Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Открытый бета-тест русского клиента


  • Закрытая тема Тема закрыта
495 ответов в теме

#181
Mornus

Mornus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 151 сообщений
19
  • EVE Ingame:Morne Aure
  • Corp:GRLD

psi reaver написал(а)

Спасет ли эту работу простая правка текста людьми, не знающими английского языка?..

Не знающими английского языка? Не спасет. А вот правка знающими английский язык старожилами EVE спасет эту русификацию еще как. Только вот почему то никто за это не хочет браться. Почему бы? Видимо из-за костности мозга. Привыкли к английскому и уже все русское вызывает отвращение. Хотя не ясно как может вызвать отвращение перевод слова буржуйского на родной...

Кому-то все же хочется, чтобы русификация не вышла никогда....

З.Ы. Не знаю. Кому как, а мне, например недавно очень захотелось снова поиграцо в Master of Orion. А знаете почему? Потому что я случайно нарыл в интернете русифицированную фанатами версию. И увидев описания технологий, оружия и планет на русском языке я чуть не прослезился. Насколько приятнее играть в любимую игру на родном языке! И с EVE та же ботва: я могу играть на английском клиенте. Общаться я с иноязычными могу - Utopia Online научила. Понимаю описания скиллов, кораблей... Но тексты к миссиям, например, я не читаю. Задачи и так понятны - зачем грузить себе мозг переводом? А вот на русском почитал бы... То же самое с остальным... Глаза радуются даже когда смотришь на этот корявый, но вобщем-то, если без придирок, русский язык интерфейса! Начинаешь замечать вещи, которые раньше просто смазывались ленью мозга переводить все "на ходу". Например, я узнал, что, оказывается, обысканные вреки можно убрать из овервью, оставив при этом те, содержимое которых еще не просматривалось... Да, если бы я вчитался в настройки овервью на английском я бы тоже все понял, но на русском клиенте я понял это не вчитываясь - просто взгляд, скользнув по настройкам, отыскал вдруг полезную инфу.
Русский клиент нужен. И в наших силах сделать его гораздо лучше!

prometheus написал(а)

А можно создать тему и писать в ней на что обратили внимание и как это будет переведено, потому что я так понимаю плоды мы сможем видеть только по вторникам, или вообще когда будет первый патч с исправлениями ?

+100500 этому товарищу! Поддерживаю! Тоже хочу видеть своими глазами, что, мол, локализаторы обратили внимание на те или иные замечания тестеров. А вот те-то замечания неверны, потому, что: "......."!
Ждем такую тему с нетерпением!
  • 2
-=< Я не против Бога - я просто за себя >=-

#182
conKORD

conKORD

    One of Many. No more.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4207 сообщений
1829
  • EVE Ingame:ex conKORD
  • EVE Alt:Amarr purist
  • Client:Eng

Mornus, Dec 20 2007, 21:34, написал(а):

Только вот почему то никто за это не хочет браться. Почему бы? Видимо из-за костности мозга. Привыкли к английскому и уже все русское вызывает отвращение. Хотя не ясно как может вызвать отвращение перевод слова буржуйского на родной...

Просмотр сообщения

Хех . . . опять переворачиваем всё с ног на голову. Ниже привожу цитату, которая, думаю, очень неплохо отображает мнение рускомьюнити по поводу этого "бета-теста" перевода.

Цитата

Теперь вопрос: почему кто-то получил деньги, а я работаю? Или, слегка перефразируя: почему за сделанную мной работу расплатились не со мной?

Очень хочется увидеть хороший, готовый перевод, а сейчас всё выглядит таким образом, что ЦЦП выложило чуть отредактированный машинный, и ждёт, что игроки из гуано сделают конфетку.*

Mornus, Dec 20 2007, 21:34, написал(а):

Кому-то все же хочется, чтобы русификация не вышла никогда....

Просмотр сообщения

Или ,скорее, не хочется видеть в ИВИ издевательств над русским языком.

Mornus, Dec 20 2007, 21:34, написал(а):

Насколько приятнее играть в любимую игру на родном языке!

Просмотр сообщения

Согласен. Но тот язык, на который сейчас перевели, назвать родным рука не поднимается :lol:



*И скорей всего получат эту конфетку. Только приправленную изрядной долей ругательств в адрес ЦЦП.
  • 0

Я еще помню, что такое небо. Настоящее голубое небо с белоснежными пушистыми облаками.
Мы так давно видели небо в последний раз.
Неужели сейчас я увижу его вновь?


#183
Andrew Tron

Andrew Tron

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 810 сообщений
138
  • EVE Ingame:Andrew Tron
  • Corp:7C
  • Ally:L E M
  • Channel:
  • Client:Eng

Цитата

Пожалуйста не забывайте отправлять bug reports!!! Это очень важно, иначе многое может остаться без внимания.


Уважаемый EVE ISD volunteer, вы дипломатично пропустили тот очевидный факт, что многие из присутствующих считают то, что вы выложили, совершенно неприемлемой халтурой, которая никак не может тянуть на звание "бета-версии". Исправлять это не имеет никакого смысла. Ответьте прямо, интересна ли вам эта реакция сама по себе, считаете ли вы ее оправданной. Ну, и в целом - вам неинтересно поучаствовать в дискуссии?
  • 0

#184
ovk

ovk

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 5 сообщений
0
  • EVE Ingame:Medved Boory
Тут обсуждалось создание вики для совместной работы над правильной локализацией, вроде бы многим эта идея понравилась. Я зарегистрировал вики по адресу: http://eveinrussian.scribblewiki.com . Кому интересно - заходите, регистрируйтесь, пишите :lol:

Сообщение отредактировал ovk: 20 December 2007 - 22:19

  • 0

#185
Faeton107

Faeton107

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 2 сообщений
0
Mornus ты на родной язык-то не бери. Это называется "понт на районе" или вот ещё "ты меня уважаешь?" из той же темы. Ты лучше скажи сколько тебе платят за защиту этого "перевода"?
А не хотеть руссификации могут только ССР, иначе они не стали бы поручать перевод каким-то дол...бам не знающим русский язык. Надо было оставить перевод Нетвилю, может, что-нибудь путное из этого и вышло бы.
Руссификация нужна, но она должна быть сделана профессионалами. Или хотя бы адекватными людьми, потому, что назвать бета-тестом ТАКОЕ, это нужно быть немного того.
И вобще, такие переводы позорят наш Великий Русский язык.
Машинный перевод останется машинным, как бы ты его не приукрашивал.
  • 0

#186
Runolv

Runolv

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 496 сообщений
100
  • Corp:7C
  • Client:Eng
А я бы пресловутое "очко удара" дрона (если это действительно hitpoint имелся в виду) перевел просто как "прочность".
  • 0

#187
psi reaver

psi reaver

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1022 сообщений
80
  • Client:Eng

Mornus, Dec 20 2007, 21:34, написал(а):

Не знающими английского языка? Не спасет. А вот правка знающими английский язык старожилами EVE спасет эту русификацию еще как.

Т.е. разработчик запускает открытый для всего русскоязычного коммьюнити бета-тест локализации, при том что реально что-то "протестировать" и исправить могут только люди, знающие английский язык? Зачем тогда этот тест делать открытым? Предполагается, что среди потенциальных пользователей локализации большинство владеет английским языком?
Это примерно тоже самое, что выпустить в открытый бета-тест игру в виде пакета исходников, рассчитывая на участие в этом тесте профессиональных программистов, которые соберут и отладят код, прежде чем запустить игру.

Почему нельзя было набрать команду "старожилов EVE", нормально владеющих английским языком, и для начала поработать с ними?
  • 0

#188
conKORD

conKORD

    One of Many. No more.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4207 сообщений
1829
  • EVE Ingame:ex conKORD
  • EVE Alt:Amarr purist
  • Client:Eng
Набирали. ISD. Только похоже не очень у них получилось.
  • 0

Я еще помню, что такое небо. Настоящее голубое небо с белоснежными пушистыми облаками.
Мы так давно видели небо в последний раз.
Неужели сейчас я увижу его вновь?


#189
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8590 сообщений
1026
  • Client:Eng
Нда.
Рад что среди рускомъюнити нашлось достаточно адекватных людей. Спасибо что вы есть.

Вопросов два.
1) Кто втюхал "это" под видом выполненной работы по переводу клиента на русский боссам из ЦЦП?
2) Mornus почему ты хочешь втюхать "это" нам?
  • -2

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#190
Antony

Antony

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 1 сообщений
0
  • EVE Ingame:Antony
  • Corp:FNA
  • Ally:none
Что-то тема пошла в обсуждение CCP а не клиента и хода Руссификации и думаю это по разным, но весомым причинам.
Играю почти три года, вначале игры очень хотелось иметь русский интерфейс...
Начал делать, думал сделаю себе приятно и им облегчу.
Сначала меню, где корявый машинный перевод довёл до смеха..
Потом шрифты....
Много чего было переведено, и уверен - очень подошло бы.
Файл Ini я, кстати, отослал в CCP и надеялся что увижу исправления в клиенте.
Долго молчали, потом сказали спасибо за перевод, но эт куда-нибудь в другую область пошли на нашем сайте...
Потом БАН за использование модифицированного клиента.
Потом реабилитация спустя год... (год чар без обучения...)
Вот и думаю... Стоит ли возобновлять и искать то, что было когдато готово?!?!?! :lol:
  • 0

#191
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8590 сообщений
1026
  • Client:Eng
подозрительно много в теме отписавшихся свежезареганных тел с непонятными корпами.

к примеру Antony здесь указана некая ФНА, в игре - чар 2003 года, немец.

Пытаетесь гнуть свою линию "поддерживая мнение массой постов"? Ай, это не линейка, в Еву играют взрослые мальчики )


PS админ, проследи пожалуйста ip адреса этих людей?

Сообщение отредактировал markel: 21 December 2007 - 1:00

  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#192
Override

Override

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 38 сообщений
2
  • EVE Ingame:Silent Real
  • Corp:.BOT.
  • Ally:RED
  • Channel:Bot.United
  • Client:Eng
Это кошмар какой-то... Начиная со шрифтов и заканчивая переводом, причем, единственное, что мне было нужно, перевод миссий, я не увидел.
Вместо багрепорта пошлю я соболезнования... Убейте этих переводчиков!!!!!
  • 0

#193
conKORD

conKORD

    One of Many. No more.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4207 сообщений
1829
  • EVE Ingame:ex conKORD
  • EVE Alt:Amarr purist
  • Client:Eng

Override, Dec 21 2007, 01:38, написал(а):

единственное, что мне было нужно, перевод миссий, я не увидел.

Просмотр сообщения

Ну почему-же? Работа кипит!!
Попросить у агента миссии - "Я хочу чего-нибудь сделать"
(Будь я агентом я бы сказал, что сделать и в какое место потом пойти :lol: )
Отказаться от миссии - "Спасибо, хотя и не за что"
(Если бы не знал, что второй строчкой идет отказ от миссии, ни за что-б не догадался, что это значит)
  • 0

Я еще помню, что такое небо. Настоящее голубое небо с белоснежными пушистыми облаками.
Мы так давно видели небо в последний раз.
Неужели сейчас я увижу его вновь?


#194
FeofanGrek

FeofanGrek

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 5 сообщений
0
  • EVE Ingame:Par Nolan
  • Corp:-
  • Ally:-
  • Client:Рус
Хочу обратиться к тем, кто хочет увидеть нормальную локализацию и готов приложить к этому все усилия. Те, кто кричит "ЦЦП уроды, уволить переводчиков, переделать всё с нуля!" - лесом. Дремучим.

Лирическое отступление. О деньгах.

Тут некоторые несознательные граждане возмущаются - "почему я должен переводить, а мне не будут за это платить?". Хочется ответить за ЦЦП и, думаю, не ошибусь: "А с какого №$% мы должны вам платить? Работа по отыскиванию багов и отправлению баг-репортов, в том числе предложение правильно переведённых цельных кусков текста, производится на добровольной основе. Хочешь помочь сделать ИВИ русифицированным - помогай, тебе всегда рады. Но платить тебе за это никогда не будут."

Основная тема. О переводе.

Хотите помочь - помогайте. Не хотите - хотя бы не мешайте, это тоже очень ценно.

Кода. О Wiki.

Господа, кажется здесь мы пришли к убеждению, что самым лучшим выходом было бы собирание баг-репортов на нашем wiki и отправка больших, просмотренных и одобренных всем коммьюнити, репортов в ЦЦП. Вики вам создали: http://eveinrussian.scribblewiki.com/
Я надеюсь, что пост с адресом просто утонул во флуде. Хотя возможно и то, что большинство тех, кто ратовал за помощь ЦЦП - просто сотрясали воздух.
  • 0

#195
prometheus

prometheus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 200 сообщений
3
  • EVE Ingame:Fiery Prometheus
  • Corp:SOAB
  • Channel:BLR
  • Client:Eng

FeofanGrek, Dec 21 2007, 08:42, написал(а):

Тут некоторые несознательные граждане возмущаются - "почему я должен переводить, а мне не будут за это платить?". Хочется ответить за ЦЦП и, думаю, не ошибусь: "А с какого №$% мы должны вам платить? Работа по отыскиванию багов и отправлению баг-репортов, в том числе предложение правильно переведённых цельных кусков текста, производится на добровольной основе. Хочешь помочь сделать ИВИ русифицированным - помогай, тебе всегда рады. Но платить тебе за это никогда не будут."

Проблема не в оплате труда за отыскивание багов, а в том что вся текущая локализация один сплошной баг, и надо тупо все переводить по новой или исправлять то что есть, т.е. фактически получается что ССР хочет сделать локализацию руками рускомьюнити и не заплатит за это ни цента ... А еще удручает то что, нет диалога с локализаторами от ССР - единственное что мы услышали это предложение слать багрепорты, а какова реакция ССР на них ни кто не знает ...
  • 0

#196
Gagarinson

Gagarinson

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 134 сообщений
3
  • EVE Ingame:Gagarinson
Просьба/предложение к модераторам: граждане, сделайте, пожалуйста, требования к возможности постить в данном подразделе более жесткими, типа как в "Политике", но по времени регистрации аккаунта на форуме. Не хочется начинать форумную войну раскидывая минусы в репу каждому вчера зарегестрированному альту.

Возможных объяснений столь массового наплыва свежих аккаунтов, с пеной у рта доказывающих, что из говна можно отлить пулю, именно в данный раздел несколько:

1. Нубье, вчера слезшее с триала, хочет хоть какой безобразный, но перевод и желательно уже завтра. Оно готово для этого делать что угодно, не обращая внимания на ограниченные знания как английского, так и русского языка. Таких к переводу и на пушечный выстрел подпускать нельзя.

2. Кто-то регистрирует специально форумного альта, понимая, что пишет гниль и ересь. А, может, и имея какую-то заинтересованность, например, нравится челу срач разводить.

3. Это сотрудники CCP или прочие материально заинтересованные личности, пытающиеся выглядеть членами комьюнити.

Я ничего не имею против ISD волонтера, проявившегося в теме. Человек, хотя бы обозначил себя как добровольного помошника CCP в деле локализации, т.е. как лицо не принимающее решений и не несущее ответсвенности за их принятие. А так хотелось бы увидеть если не личное присутствие, то хотя бы имена тех, кто принимает решения и несет отвественность.

Предлагаю разрешить постить в этом подразделе форума только с форумных аккаунтов не младше месяца (хотя бы) и тем лицам, которые прямо объявили о своей принадлежности к CCP, собранной ими волонтерской команде или компании-локализатору.

Сообщение отредактировал Gagarinson: 21 December 2007 - 9:57

  • 0

#197
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус

Andrew Tron, Dec 21 2007, 03:09, написал(а):

Уважаемый EVE ISD volunteer, вы дипломатично пропустили тот очевидный факт, что многие из присутствующих считают то, что вы выложили, совершенно неприемлемой халтурой, которая никак не может тянуть на звание "бета-версии". Исправлять это не имеет никакого смысла. Ответьте прямо, интересна ли вам эта реакция сама по себе, считаете ли вы ее оправданной. Ну, и в целом - вам неинтересно поучаствовать в дискуссии?

Просмотр сообщения

Уважаемый, EVE ISD volunteer, многие из «здесь присутствующих» - это не все русские игроки. Возможно, это элита русского ЕВЕ, несомненно это самая активная ее часть. Но даже многие из «здесь присутствующих» с ними не согласны. А также с ними не согласны потенциальные игроки, которые уже очень давно ждут локализации. Элита это не ВСЕ, элита – малая часть. Старикам, по большому счету, не нужен перевод ЕВЕ, вообще, никакой не нужен. Многие из них это говорили открыто! Подавляющая масса игроков среднего уровня, а особенно новички, ждут перевод!!! Поэтому не заворачивайте перевод, оставьте эту бету на тестовом сервере и доделывайте. Доводите ее до ума. Исправляйте ошибки, которых, к сожалению, очень много, но не рубите, то, что уже есть.
Господа, те, кто желает завернуть перевод обратно на переделывание с нуля. Ваше стремление сделать всё "красиво и правильно", также Ваше право не работать бесплатно я понимаю. Я понимаю, что Вы ратуете за идеальный перевод без огрех и, чтоб в бета тесте приходилось исправлять лишь незначительные, непринципиальные ошибки. Тогда вы будете довольны.
Я бы тоже был доволен и тоже этого хотел.
НО...
Мы имеем то, что имеем. Мне абсолютно пофигу кто в этом виноват, ССР иль ещё кто, я не прокурор. Если ССР выпустило такую бету, значит оно сочло это нужным для своего бизнеса. Мне абсолютно безразлично кому и за что были уплачены деньги ССР. Меня не интересует вся эта кухня. Это их пальто, пусть они его и носят на своем острове! За мои 15 баксов ССР мне предоставляет инглиш клиент и мне оно больше ничего не должно и не обязано. И я рад, что ССР пытается (пусть и коряво) для меня за те же 15 баксов сделать еще и локализацию.
Меня волнует то, что если завернуть этот "перевод", то те кто его так ждал не получат ничего в замен! Абсолютно ничего, и еще на неизвестно какое время! Сколько ждать пол года? Год? Где гарантии, что через год очередные халтурщики не втюхают ССР новую поделку сомнительного качества. И что, всё с начала? У меня уже 4-5 друзей, знакомых желают поиграть в эту замечательную игру, периодически слышу от них вопрос:" Ну, что, ЕВУ еще не локализовали?". Понимаете, они не школьники, они не дебилы, они знают инглиш на уровне перевода со словарем, некоторые его знают раз в 10 лучше, чем я. Но, они хотят ИГРАТЬ в игру, а не сидеть со словариком. Аргументы типа, эта игра многонациональная и здесь надо знать инглиш. Надо, да, но не всем. Дипломатам и тем, кто состоит в интернациональных альянсах и летает в смешанных гангах, да надо. Причем знать на приличном уровне. До которого я со словариком все равно не дотянусь, да и не собираюсь. Есть другие интересы, чем изучать английский по игровым диалогам, которые, как правило, ничего общего с нормальным английским и не имеют.
Я хочу видеть в ЕВЕ своих друзей и знакомых, которые ждут локализацию.
Та локализация, что есть сейчас, бесспорно, кривая и недоделанная. С помощью бета теста ее можно все же причесать. И она позволит войти в игру тем, кто ждет русского в ЕВЕ.
А вот дальше, Господа, делайте и переделывайте эту локализацию сколько угодно. Шлифуйте термины и понятия, совершенствование бесконечно...
Но, Вы дайте шанс людям войти в игру. Подвиньте Вы своё эго.


Добавлено:

markel, Dec 21 2007, 05:59, написал(а):

PS админ, проследи пожалуйста ip адреса этих людей?

Просмотр сообщения


НКВД форева!! :lol:


Добавлено:

Gagarinson, Dec 21 2007, 14:54, написал(а):

Нубье, вчера слезшее с триала, хочет хоть какой безобразный, но перевод и желательно уже завтра.

Просмотр сообщения

Говори за себя, а за "нубьё" минус тебе в репу. Нормальные нубы хотят нормальный перевод. И ничем от тебя, кроме как возрастом в игре не отличаются.
  • 0

#198
UDiman

UDiman

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 231 сообщений
2
  • EVE Ingame:werater
  • EVE Alt:ex UDmitry
  • Corp:UVDI inc
  • Ally:GA
  • Client:Eng

Mornus, Dec 20 2007, 16:39, написал(а):

английский вариант написал(а)

The Vexor is a strong combat ship that is also geared to operate in a variety of other roles. The Vexor is especially useful for surveying in potentially hostile sectors as it can stay on duty for a very long time before having to return to base. Furthermore, it is well capable of defending itself against even concentrated attacks.

Special Ability: 5% bonus to Medium Hybrid Turret damage per level and 10% bonus to drone hitpoints, damage and mining yield per skill level.

Просмотр сообщения


Vexor крепкий многоцелевой боевой корабль. Vexor особенно подходит для разведывательных операций на вражеских территориях, так как может выполнять свою задачу длительное время без возвращения на базу. А также хорошо выдерживает концентрированные атаки врага.

Специальные возможности: 5% бонус к повреждению от Медиум Гибридных турелей за уровень и 10% бонус к эффективной броне, силе повреждений и количеству добываемой руды дронов за уровень скила.

Ps: сойдет за конструктивное предложение? сильно не пинайте переводчиками не пользовался только знание игры и школьный курс инглиша.
  • 0

#199
firerer

firerer

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 157 сообщений
1
  • EVE Ingame:Firerer
  • Corp:RangerZ
править текущую локализацию на основании багрепортов - редкостная ахинея. полагаю на каждое описание будет отправлено сотня багрепортов с абсолютно разным содержанием. ССР утонет в багрепортах от нубов, содержащих откровенную ересь, связанную с недостатком опыта в игре и полным незнанием механики. багрепорты от людей более менее знакомых с этой механикой, но с недостаточным знанием английского - будут содержать совершенно другую информацию. ну и третье - от людей хорошо знакомых с английским и механикой, которые тем не менее хотят иметь русский клиент (да, да...таких немало, вы не знали?). багрепорты от людей знакомых с английским но не знающих механики, полагаю, будут отсутствовать, ибо от машинного перевода будут мало отличаться.

так что, похоже, и с этой локализацией получится то же, что и с предыдущей - в треш.

Сообщение отредактировал firerer: 21 December 2007 - 10:40

  • 0

#200
Mornus

Mornus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 151 сообщений
19
  • EVE Ingame:Morne Aure
  • Corp:GRLD

Faeton107, Dec 20 2007, 22:48, написал(а):

Ты лучше скажи сколько тебе платят за защиту этого "перевода"?

Просмотр сообщения

:lol:

Faeton107, Dec 20 2007, 22:48, написал(а):

И вобще, такие переводы позорят наш Великий Русский язык.
Машинный перевод останется машинным, как бы ты его не приукрашивал.

Просмотр сообщения


Пример нынешнего перевода:

Цитата

Государство Калдари, управляемое горсткой мегакорпораций, можно назвать воплощением эффективности и гражданского долга. Безжалостный капитализм не оставляет места правам человека или чувствам. Жители государства известны как очень эффективные бойцы, не оставляющие своим оппонентам шанса нанести ответный удар. Целеустремленность и техническое превосходство позволили государству Калдари на равных сражаться со значительно более крупной федерацией Галленте.

Что-то не так? Что-то позорит русский язык?

Короч, этот спор мне надоел. Сомневающиеся - делайте что хотите, только не мутите воду. Те, кто хотят нормальный русский клиент, закидают ССР нормальными багрепортами. А те, кто не хочет видеть очевидного - идите в лес! Лес - там: Изображение

Добавлено:

psi reaver написал(а)

Почему нельзя было набрать команду "старожилов EVE"

Их собирали. Чего же ты не пошел? На почту не получал приглашения?
  • 0
-=< Я не против Бога - я просто за себя >=-




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users