Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

ALOD(Ужасная потеря дня): Жадность губит

киллмейл суперкэрриер ALOD

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
22 ответов в теме

#1
FatRedBug

FatRedBug

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 12 сообщений
17
  • Client:Рус

Кэрриеры(носители) обладают высокой ценой и являются привлекательной целью. Словно величественные извергающие пчел киты они могут пережить нападение кораблей меньшего размера, но их главная слабость – это подавляющий урон от истребителей-бомбардировщиков суперкэрриера. Одинокие водители суперов с помощью цино-альтов (второй персонаж игрока, умеющий ставить Cynosural Field) любят охотиться на кэрриеры, думающих, что они безопасно пасутся на наградах с NPC.

 

Adwokat Diabla не исключение. После использования стандартной клоки ( Prototype Cloacking Device, устройство, скрывающее корабль, но ограничивающий его скорость) на цино-альтах, он переключился на ковроклоки (Covert Ops Cloacking Device, скрывает корабль и позволяет летать на полной скорости), чтобы исключить возможность побега вкусных целей. Своими охотничьими угодьями он избрал регион Branch. В отличии от иных охотников, Adwokat не использовал своих цино-альтов как таклеров, полагаясь на свои навыки и способности, подкрепленные мощью корабля Hel, чтобы удержать обреченную жертву на месте.

 

Итак, он нашел два кэрриера, зачищающие аномалии в D4R-H7. Один из них, учитывая отсутствие второго таклера, спасался, второй был обречен. Без вариантов. Высочайший дпс Hel и сумасшедшая танковка не оставляли шансов. И сочной целью стал:

ratterbling.png?itok=djcNThub

Чистый дпс билд, с минимальными зачатками танковки. Он не имел ни малейшего шанса. Владелец с любовью оснащал его зелеными модулями дронов. А затем взорвался. Это как вытянуть пять новеньких Thanatos разом из его бумажника.

 

Тут Adwokat должен быть счастлив – киллмейл засчитан, полный успех. Однако, он замечает, что взял из обломков слишком мало – находившийся поблизости Mobile Tractor Unit, будучи переполнен драмой и предательством, нагло украл львиную долю дропа. Отважный лев был в нерешительности. Много стоящего лута, но местные жители начали просыпаться и координировать свои китобойные усилия чтобы поймать его. Пока что они были неудачны, но так ли будет продолжаться?

 

Вместо того, чтобы обратиться с вопросом к публике как победитель, он звонит своему другу. Друг говорит оставить закладку и вернуться за лутом. Adwokat возвращается с полным накопителем и прячется на безопасной точке, с цино-альтом, сидящем в пустой системе. Почему бы и нет, верно? Если друг прав, этот лут будет действительно неплохо смотреться в его трюме. Охотники до сих пор не смогли поймать его, поэтому он просто прыгнет к закладке, схватит лут и смоется. Жадный и извращенный чертенок нашептывал ему на ухо, что это будет хорошей идеей. Внимание, спойлер: не будет.

 

Он безопасно долетел. Безопасно уничтожил Tractor Unit. Он уже собирал лут, когда прилетел дикий Flycatcher, поставил баббл и лишил Hel путей к отступлению. Зажглась цино, сердитый капитал альянса FCON прибыл, и Hel была быстро превращена в в обломки.

heldown.png?itok=LH0KUImn

 

В пользу Adwokat’a можно сказать, что он знал о том, насколько ужасным выбором была жадность, и принял уничтожение своего корабля с улыбкой. FCON приготовили ему ловушку в соседней системе, но когда неактивный интердиктор доложил о Hel, все бросились делать килл. Зонды были запущены, и, когда Hel снова прыгнул в ту же аномалию, все были в замешательстве. Помимо модулей и многочисленного груза, Hel нес существенное количество оснащенных цино кораблей, чтобы продолжать охотиться неделями.

 

Как и многие другие ALODы, эта потеря была предотвратима, и случилась в результате серии отдельных неудачных решений. Не стоило возвращаться за лутом на Hel. Возвращение и трата драгоценных секунд во время бегства в конечном счете убили супер, но Adwokat уже поклялся вернуться.

 

оригинал


  • 3

#2
Eklykti

Eklykti

    Пушистый изумруд

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1916 сообщений
110
  • EVE Ingame:Eklykti
  • Corp:.ANS.
  • Ally:UAFL
  • Channel:ANSUA
  • Client:Eng
Слабоумие и отвага! Неужели в тракторе насттолько ценный лут лежал, что стоило возвращаться за ним на суперкаре?
  • 0

#3
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46980 сообщений
9720
  • EVE Ingame:Osmon Queen

я тоже на хеле реварпал за трактором, пф!


  • 0

#4
FatRedBug

FatRedBug

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 12 сообщений
17
  • Client:Рус

Слабоумие и отвага! Неужели в тракторе насттолько ценный лут лежал, что стоило возвращаться за ним на суперкаре?

Ну, лута там больше чем на лярд было. Хотя рисковать шипом с карго на 30 лярдов в сумме и капсулой на 2,5кк - это, конечно, крутовато


  • 0

#5
Joe

Joe

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2164 сообщений
1593
  • EVE Ingame:Nama'Shitsu
  • EVE Alt:Mercenary Fighter
  • Ally:Drone Saviours
  • Client:Eng

Словно величественные извергающие пчел киты

:blink:  :D


  • 0

"пушечная нагля", он скорее горизонтальным станет, чем без смешанного вооружения.
(добавлено по предложению StarconTroll)


#6
HungryByte

HungryByte

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1144 сообщений
365
  • EVE Ingame:Blackfishik
  • Channel:.dhd_blops
  • Client:Eng

Промт штоли?
Сделайте мне это развидеть.


  • 0

#7
3Better

3Better

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 934 сообщений
1267
  • EVE Ingame:3Better
  • Corp:DNCKD
  • Ally:White Sky
  • Channel:Fleet
  • Client:Eng

Переводи не каждое слово в отдельности, а предложения целиком. А то звучит нелепо. 

 

А если по теме, то мы и дронов в аномальке ползали собирали на мазерах :)


  • 0

#8
Cristiana

Cristiana

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 811 сообщений
561
  • EVE Ingame:Solanira
  • EVE Alt:Rayver
  • Corp:DNCKD
  • Ally:W.SKY
  • Client:Eng

Переводи не каждое слово в отдельности, а предложения целиком. А то звучит нелепо. 

 

А если по теме, то мы и дронов в аномальке ползали собирали на мазерах :)

Ну ты-то вообще отмороженный  :trololo:


  • 0

#9
Marko from Tropoja

Marko from Tropoja

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1991 сообщений
414
  • EVE Ingame:Marko from Tropoja
  • Corp:FROZEN HEADS
  • Client:Eng

Кэрриеры(носители) обладают высокой ценой и являются привлекательной целью. Словно величественные извергающие пчел киты они могут пережить нападение кораблей меньшего размера, но их главная слабость – это подавляющий урон от истребителей-бомбардировщиков суперкэрриера. Одинокие водители суперов с помощью цино-альтов (второй персонаж игрока, умеющий ставить Cynosural Field) любят охотиться на кэрриеры, думающих, что они безопасно пасутся на наградах с NPC.

Грамматика, русский язык? Не, не слышал.

 

Автор, зачем ты постишь говно?


  • 0

#10
FatRedBug

FatRedBug

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 12 сообщений
17
  • Client:Рус

Грамматика, русский язык? Не, не слышал.

 

Автор, зачем ты постишь говно?

 

 

:blink:  :D

 

"Like majestic bee-vomiting whales" - хотелось бы услышать ваш вариант перевода.

"who think they are safe grazing on NPC bounties" - то же самое. Авторские выражения, вполне себе передающие настроение.

 

Как-бы, косяков в переводе море, навыков у меня не шибко много, только учусь, да и не весь сленг знаю. Пару предложений в конце не шибко понял, но на смысл текста они не влияют. Очень похоже что вы, господа, даже не удосужились посмотреть оригинальный текст, а попросту выбрали пару неловких фраз.


Сообщение отредактировал FatRedBug: 01 September 2014 - 20:08

  • 0

#11
Marko from Tropoja

Marko from Tropoja

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1991 сообщений
414
  • EVE Ingame:Marko from Tropoja
  • Corp:FROZEN HEADS
  • Client:Eng

"Like majestic bee-vomiting whales" - хотелось бы услышать ваш вариант перевода.

"who think they are safe grazing on NPC bounties" - то же самое. Авторские выражения, вполне себе передающие настроение.

 

Как-бы, косяков в переводе море, навыков у меня не шибко много, только учусь, да и не весь сленг знаю. Пару предложений в конце не шибко понял, но на смысл текста они не влияют. Очень похоже что вы, господа, даже не удосужились посмотреть оригинальный текст, а попросту выбрали пару неловких фраз.

Я ничего не выбирал, я заквотил первый абзац. Остальная часть такая же вырвиглазная.

Не думаю, что автор оригинала настолько упорот, чтобы пастись на наградах, или писать, что огромный дамаг суперкарриера - это СЛАБОСТЬ карриера. С таким же успехом, можно написать что Петя умный и скромный, но его слабость в том что Коле дают тёлки.


  • 0

#12
Estherr

Estherr

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 75 сообщений
62
  • EVE Ingame:Estherr
  • Corp:.IRC
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

"Like majestic bee-vomiting whales" - хотелось бы услышать ваш вариант перевода.

"who think they are safe grazing on NPC bounties" - то же самое. Авторские выражения, вполне себе передающие настроение.

 

Как-бы, косяков в переводе море, навыков у меня не шибко много, только учусь, да и не весь сленг знаю. Пару предложений в конце не шибко понял, но на смысл текста они не влияют. Очень похоже что вы, господа, даже не удосужились посмотреть оригинальный текст, а попросту выбрали пару неловких фраз.

В контексте китов и пчел - настоятельно рекомендую глянуть в учебник по биологии во-первых, и, во-вторых, задуматься, используется ли такая форма в русском языке. Это  не техническая документация, которую надо переводить максимально близко к тексту. Вырвиглазный кусок оригинала вполне можно заменить на что-то более удобоваримое, но передающее общий смысл фразы.

 

Вообще, очень желательно знать не только тот язык, с которого ты переводишь, но и тот, НА который ты собираешься переводить. Также было бы неплохо знать сленг, использующийся в тексте. Причем, опять, сленг на обоих языках. "Green modules" это очень охренительно, но вы это хоть раз встречали в ру-коммьюнити?

 

Про "да вы не удосужились прочитать" и "я там не понял, но на смысл это не влияет" это просто десять баллов по шкале Рихтера...

 

ps: ах да, еще желательно вычитывать текст перед публикацией. Ошибки там, неровные места, etc.


  • 2

#13
SkyNexGen

SkyNexGen

    Perpetuum Mobile

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7304 сообщений
1753
  • EVE Ingame:SkyNexGeN
  • Corp:Duche
  • Client:Eng

Промт штоли?
Сделайте мне это развидеть.

А сейчас модно.


  • 0
Хочу поблагодарить SkyNexGen'а за создание сочного топика, на почве которого выросло множество зеленых побегов бессмыслия. Хочу выразить признательность администрации форума, моей маме, компании Lenovo, а также господу Богу за то, что сотворил это чудесное место моего пребывания. Я рад, что смог достичь поставленной цели и теперь являюсь полноправным участником этого великолепного ресурса по производству потраченного впустую времени.

#14
John Fighter

John Fighter

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 88 сообщений
15
  • EVE Ingame:John Fighter

Кит изверг пчёл  :D  Омерзительно.... Гуны в шоке


  • 0

#15
brasko322

brasko322

    Форумный крабопират

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4330 сообщений
241
  • EVE Ingame:Omar Fera
  • Corp:LXDP
  • Client:Eng

Кит изверг пчёл  :D  Омерзительно.... Гуны в шоке

тсу придется выплатить теперь по 50 кк каждому члену гунов и их ситам


  • 0

ф1 кта обезьянки были оптимизированы и единичка была убрана((

 

огуречный бдсм без ДР соуса не употреблять!


#16
Gelen R

Gelen R

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4342 сообщений
2455
  • Client:Рус


Кит изверг пчёл  :D  Омерзительно.... Гуны в шоке

 

кит

извергнул

 

ах да :D

держите

спойлеротложите в сторону печеньки, вылейте горячий чай, аппетит у вас ещё не скоро появится


Сообщение отредактировал Gelen R: 02 September 2014 - 6:30

  • 1

#17
Fremeni

Fremeni

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 167 сообщений
72
  • EVE Ingame:Krave Klinntock
  • Client:Eng

Всё конечно правильно и ТС косячно перевел, однако он перевел. На мой взгляд не стоит так накидываться на труды начинающего энтузиаста т.к. EVE ru давно не блещет большим количеством интересных топиков.

Плюсую текст ибо в целом суть повествования уловима. Надеюсь ТС учет и проработает ошибки в будущих переводах.


  • 0

#18
lim

lim

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 621 сообщений
298
  • EVE Ingame:Stalker SF
  • Corp:SF-BR
  • Channel:BS-INFO
  • Client:Eng
много текста

Бро возьми оригинал - сам переведи. П*****ь мы все горазды.

 

4.10. 3 дня РО


Сообщение отредактировал balinof: 02 September 2014 - 20:32

  • 0

Землю рабочим! Заводы крестьянам!
Может наоборот?
Наоборот пробовали не хера не вышло...


#19
SkyNexGen

SkyNexGen

    Perpetuum Mobile

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7304 сообщений
1753
  • EVE Ingame:SkyNexGeN
  • Corp:Duche
  • Client:Eng

Бро возьми оригинал - сам переведи. П***еть мы все горазды.

Пссс, пингвин рядом, будь аккуратен.


  • 0
Хочу поблагодарить SkyNexGen'а за создание сочного топика, на почве которого выросло множество зеленых побегов бессмыслия. Хочу выразить признательность администрации форума, моей маме, компании Lenovo, а также господу Богу за то, что сотворил это чудесное место моего пребывания. Я рад, что смог достичь поставленной цели и теперь являюсь полноправным участником этого великолепного ресурса по производству потраченного впустую времени.

#20
shako

shako

    Clone Grade Dniwe

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4877 сообщений
3380
  • EVE Ingame:Pashko Morgan
  • EVE Alt:Stimpy Ren
  • Corp:0ffline Corporation
  • Channel:malamute saloon
  • Client:Eng
Несколько фишек о том, как сделать свой пост/простынку/перевод лучше и вкуснее:
1. Рожаете стену текста
2. Даете паре знакомых/просите модера/переводчиков пробежаться по тексту - за что зацепится глаз
3. Правите
4. Даете стене текста отлежаться минимум день
5. С более-менее свежими мозгами перечитываете свое детище, рихтуете на свежую голову.
6. Вас все еще не тошнит от своего шедевра эпистолярного жанра? Ок, время постить.
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users