Пишите их здесь, пожалуйста, в одном месте, может представители издателя ответят и развеют ваши опасения

Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
4 И сказали они: построим себе город и башню, высотою до небес, и сделаем себе имя, прежде нежели рассеемся по лицу всей земли.
5 И сошел Господь посмотреть город и башню, которые строили сыны человеческие.
6 И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что начали они делать, и не отстанут они от того, что задумали делать;
7 сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого.
8 И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город [и башню].
целостный клиент:не знаю как на счет локализации, но если не задерут цену за коробку, то куплю в первую очередь исключительно только ради целостного клиента. Надоело уже собирать клиент из груды патчей.
не не у каж.дого же есть возможность слить полный клиент нахаляву. у меня например дома 1метр=1 рубль. А на работе траффик сильно порезан по доступу и просматривается ГБ ( работаю на объекте особого режима).целостный клиент:
http://www.eve-online.com/download/
Или какие-то другие причины есть?
Про вавилонскую проблему уже упоминали вроде. Т.е, есть серьезная возможность раскола коммьюнити и нарушения преемственности поколений, когда новые игроки просто тупо не будут понимать старых. Учитывая же, что в России изучение иностранных языков не в чести, проблема только усугубляется.
Хотя я допускаю, что отдельные ни к чему не обязывающие описательные части можно и перевести - описания рас, всяких левых предметов (но не кораблей и модулей!), миссии те же. Что меня наталкивает на пессимизм - это значительное количество ошибок в самом оригинале, не бывает такого патча, где бы не правили очередные огрехи. В переводе это вообще испорченный телефон может получиться. Также надо учитывать, что перевод - это не единоразовая акция, а постоянный процесс, т.к. контент очень изменчив, да и мнение коммьюнити формируется и высказывается не в один день.
Вспоминается актуальная путаница при попытке пройти туториал на русском.
Будет говорить "большая фигня с дронами" и "маленькая без"Туториал фигня в общем то, вот интересно как мне будет скаут докладывать что тарань летит или домик, если названия кораблей переведут.
АГРОМНЫЙ КАСМИЧЕСКИЙ КАРТОФЕЛЬ ПРОИЗВОДИТ АТАКУ КРЕСТИКАМИ! КРЕСТИКИ АТАКУЮТ И ПОБЕЖДАЮТ! ЯРРР!Будет говорить "большая фигня с дронами" и "маленькая без"
Сообщение отредактировал aLinix: 08 February 2007 - 17:54
Сообщение отредактировал NICK: 09 February 2007 - 22:19
0 members, 1 guests, 0 anonymous users