Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Переработка КБТ: начало


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
559 ответов в теме

#181
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

А куда дели адекватный перевод?
Удалили?

Адекватный перевод в первом сообщении темы.

Слэнговый перевод от Aliner — тут

Фанфик по мотивам адекватного перевода от человека, не очень удачно ушедшего с форума — тут


Сообщение отредактировал Clancy: 26 October 2015 - 4:15

  • -6

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#182
Mr Gravyz

Mr Gravyz

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8521 сообщений
2473
  • EVE Ingame:Hanzo Viper
  • Corp:SIBSQ
  • Client:Eng

Адекватный перевод в первом сообщении темы.
Слэнговый перевод от Aliner — тут
Фанфик по мотивам адекватного перевода от человека, не очень удачно ушедшего с форума — тут


Будь добр, прикрепи эти сылки в первое сообщение темы, в шапку. А то может показаться, что у тебя болит.
  • 0

ef83407da597.png

SB-SQ. Приносим тепло и радость в ваш дом.

(жми на снеговика)


#183
Gar Ragar

Gar Ragar

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1793 сообщений
288
  • EVE Ingame:Gar Ragar
  • Corp:[3S]
  • Channel:EG
  • Client:Eng

Че вы до Кленси докопались ? Вот проблему нашли тоже - поняшный перевод.
Тут ССР капиталы убили kheram.
Фигни какой-то навертели в пользу наногеев на Т5 дестрах. Голд патроны и кнопку в бой осталось прикрутить. 
Нафига нужен такой титан за 100ккк, которым надо сначала 5 минут маневры совершатьь, чтобы из ДД стрУльнуть и у своих же капу не выжечь, да и пока ты свою ДД шарманку заводишь, враг уже с "линии разреза" давно свалил. 
Так тебя до кучи еще и фалькон заджамит и аразу задампит.

Напротив они капиталы очень сильно бустят.
Нафига нужен таклящий субкап, если теперь аутист на каре сможет просто скидывать по кд файтеров со встроенными скребками? В итоге кара сможет в любой точке нового 700км грида одновременно цель затаклить, засетковать, подсветить и еще пара пачек остается на раздамажить.
  • 0
Геккоубийцы попадают в ад.

#184
Dark Max

Dark Max

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 623 сообщений
-1051
  • EVE Ingame:DarkMax Kineshemsky
  • Corp:DIE-HARD PATRIOTS
  • Ally:P-A-T-R-I-O-T-S
  • Client:Рус

Очень благой патч я гляжу грядет.... нам мирным майнерам и строителям зело побыстрее хочется начать строить цитадельки, КБТ логистов и всякие новые и зело интересные модули.... ну а как это на балансе скажется, нам совершенно кхм.... фиолетово.... ибо нам главное построить и продать, а тут ССР дают громадный простор для работы завалив патчем " ЦИТАДЕЛИ " мир нового эдема новым контентом....


  • 3
ПРИВЕТСТВУЮ БРАТЬЯ И СЕСТРЫ !!!

#185
Lehadyd

Lehadyd

    РМТ-барон повержен...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8307 сообщений
4203
  • EVE Ingame:Gas Grease
  • EVE Alt:Lehadyd
  • Corp:ищу
  • Client:Рус

Будь добр, прикрепи эти сылки в первое сообщение темы, в шапку. А то может показаться, что у тебя болит.

очень уж интересно, чья идея была объединить темы переводов с удалением отзывов о блевотном клэнси-варианте.
  • -1

#186
zontarex

zontarex

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 771 сообщений
91
  • EVE Ingame:Kreng Lazair
  • Ally:NEOS FLEET
  • Client:Рус


очень уж интересно, чья идея была объединить темы переводов с удалением отзывов о блевотном клэнси-варианте.

Вариант, как вариант - прикапываются к нему больше "по инерции". Есть конечно масса объективных причин недолюбливать Клэнси, но тут-то все норм, в целом.

И комедию с 2-мя переводами правильно убрали. И тут оба ТС себя не с лучшей стороны показали:

Jack Hareka фз зачем выложил перевод того же самого спустя полдня после синей лошади.

Клэнси же так обиделся, что прямо-таки брызжет недовольством :trololo::

 

...Фанфик по мотивам адекватного перевода от человека, не очень удачно ушедшего с форума — тут

 


...ссылки на альтернативные версии перевода (если вы испытываете острое раздражение от существования клиента, локализованного на русский язык: http://forum.eve-ru....10#entry3220799)...


Сообщение отредактировал zontarex: 26 October 2015 - 7:45

  • 1

#187
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Зачем было сливать нормальные переводы в одну тему с кленсилизацией? Если сам не можешь перевести нормально - уважай хотя бы чужой труд, нечего отзывы о чужом переводе себе приписывать.

А то получается тема клэнси, а посты типа такого

о, адекватный перевод подъехал. плюсану по откату :)

веселая традиция нынче на рукоме, постить 2 варианта перевода, один через жопу от кленси, второй сленговый  <_<

написаны про другой перевод. :huh:

Фу таким быть вообще.

Можно же было сделать нормальную новую тему "Обсуждение изменения капиталов", там дать в первом посте 3 ссылки на переводы и сами темы с переводами закрыть, чтобы избежать дублирования обсуждения. И уж точно не сливать чужие переводы с отзывами об этих переводах в свою тему. Как же это мерзко и низко, фу.


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#188
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng
По хорошему надо все 3 варианта собрать в первые три поста и добавить ссылки в оппост. Вместо этого у нас аж два перехода по ссылкам чтобы найти пост в глубине темы, какие то дурацкие намеки на жжение от локализации. Не надо выставлять себя рыцарем на синем пони, который защищает красоту и глубину русского языка в общем и локализации в частности от набегающих варваров, на этом форуме своя атмосфера, не поймут и какахами закидают.
Это такое особое БДСМ - постить перевод, зная что его обосрет 80% местных? Или вроде как по должности положено сделать в соотв с локализацией?
Бред крч. Я эти словоформы из первопоста иногда понимаю только при наличии оригинала
  • 0

#189
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

Лично меня только "чудо-оружия" (и почему не "орудия"?) вымораживают :D Остальное с акронимами терпимо.

 

Кленси, скажи, что этого нигде не будет в клиенте.


  • 1
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#190
RZRNeMeC

RZRNeMeC

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2578 сообщений
426
  • EVE Ingame:sold
  • EVE Alt:sold
  • Corp:RUS-1-UKR
  • Ally:Prothean Alliance
  • Channel:myfly
  • Client:Eng

Для слоупоков типа меня линканите что как почем и почему ушел Толстота удалив форумный как? =)


  • 1

Moonlight and Vodka takes me away
Midnight in Moscow is sunshine in LA ©
 


#191
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Для слоупоков типа меня линканите что как почем и почему ушел Толстота удалив форумный как? =)

 

Драмы не было. Это всё. Все вопросы - к Толстоте (если он пожелает вернуться).


  • 0

#192
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33633 сообщений
13423
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

 Если сам не можешь перевести нормально - уважай хотя бы чужой труд, нечего отзывы о чужом переводе себе приписывать.

Так второе - это не перевод, это плагиат с адаптацией. И к тому же, если заглянете на примерно шестую страницу, то выясните, что это плагиат второго уровня: первой была Aliner, но ей не нужны плюсики, поэтому она просто запостила сленговую версию в ту же тему. А Харека просто добавил в текст Aliner всяких шуточек и прибауточек, и выдал его за свой. Отдельной темой, чтобы привлечь внимание


  • 0

#193
GEF24

GEF24

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 22 сообщений
15
  • EVE Ingame:Aquila Ataru
  • Corp:ACPR
  • Ally:CVA
  • Client:Рус

Интересный патч. Главное, чтобы ССР не запороли реализацию.

А что касается творчества Кленси, то во всех этих вскрышно-буровых платформах есть свой шарм. Мне нравится.


  • 0

#194
RZRNeMeC

RZRNeMeC

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2578 сообщений
426
  • EVE Ingame:sold
  • EVE Alt:sold
  • Corp:RUS-1-UKR
  • Ally:Prothean Alliance
  • Channel:myfly
  • Client:Eng

Драмы не было. Это всё. Все вопросы - к Толстоте (если он пожелает вернуться).

А он и из Еву ушел или только с форума?


  • 0

Moonlight and Vodka takes me away
Midnight in Moscow is sunshine in LA ©
 


#195
Gwyn'bleid

Gwyn'bleid

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5777 сообщений
1923
  • EVE Ingame:Gwyn'bleid
  • Client:Рус

нет там никакого шарма.

есть куча идиотских, не используемых при общении слов, которые затрудняют общее понимание концепции.


  • 0

Мнение большинства всегда ошибочно, ибо большинство людей - идиоты.

 


#196
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

А он и из Еву ушел или только с форума?

а мы откуда знаем?
  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#197
zontarex

zontarex

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 771 сообщений
91
  • EVE Ingame:Kreng Lazair
  • Ally:NEOS FLEET
  • Client:Рус

Драмы не было. Это всё. Все вопросы - к Толстоте (если он пожелает вернуться).

 


а мы откуда знаем?

Вообще, Толстота, судя по постам не особо конфликтный человек. С другой стороны, необычно резкие ответы модераторов ("ничего не знаю, отстаньте") заставляют задуматься. :unsure:

 

.....

А что касается творчества Кленси, то во всех этих вскрышно-буровых платформах есть свой шарм. Мне нравится.

0c342a32.jpg

Ну вы поняли, да? :trololo:

 

АПД 2 GEF24:

Ты, судя по вопросу ниже, не понял. Жаль, но что поделать :m0201:

Спойлер

 

АПД 2 GEF24:

Спойлер


Сообщение отредактировал zontarex: 26 October 2015 - 9:56

  • 0

#198
GEF24

GEF24

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 22 сообщений
15
  • EVE Ingame:Aquila Ataru
  • Corp:ACPR
  • Ally:CVA
  • Client:Рус

0c342a32.jpg

Ну вы поняли, да? :trololo:

 

АПД 2 GEF24:

Ты, судя по вопросу ниже, не понял. Жаль, но что поделать

 

И что нужно было понять, умник?

 

Апд: Вопрос скорее риторический. Ваше изумительная шутка про нуба она как бы на поверхности. Но вы же в курсе, что статусы на форуме выставляются в зависимости от того, как много человек спорит на форуме про фит дрейка?

А по существу, что нубского в том, чтобы защищать подобные переводы? Кленси в основном использует официальную терминологию руклиента, что как бы вполне себе профессионально. Напомните, к каким играм патчноуты пишутся на сленге?


Сообщение отредактировал GEF24: 26 October 2015 - 9:49

  • 0

#199
New Strannik

New Strannik

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8624 сообщений
1077
  • EVE Ingame:New Strannik
  • DUST Ingame:Ivan Korrenoy
  • EVE Alt:+Ctrl+Del
  • Corp:SHAVED
  • Client:Eng

 

Отныне на всех КБТ:

 

  • Отсек с внешним доступом
  • Док-камера
  • Доступ к сборочно-монтажному цеху для соратников по флоту

 

 

Перевод очень не приятный. Прям фаргус вспомнил.

 

Поразмыслите:

Отсек с внешний доступом, но Сборочный цех для соратников)

Приведите термины к единому чему-нибудь. Либо соратники либо внешний доступ.

 

"Доступ к сборочно-монтажному цеху", я когда машину "переобуваю" мне доступ не к цеху дают, а к службе.

Фитинг сервис испоганить уж надо было постараться, любой придуманный вами синоним будет короче и понятней.

 

ЧудоКАРы это просто шутка похоже))

 

Думаю, возможность указывать оригинальные название расслабила, и как следствие ответственность за перевод упала на уровень 5ого класса.

В итоге какой-то  "Май нейм из Майкл."


Сообщение отредактировал New Strannik: 26 October 2015 - 10:00

  • 0

#200
strannik_au

strannik_au

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 27366 сообщений
2941
  • EVE Ingame:Warmeister
  • Corp:Tactical Farmers.
  • Ally:Pandemic Horde
  • Client:Eng

А по существу, что нубского в том, чтобы защищать подобные переводы? Кленси в основном использует официальную терминологию руклиента, что как бы вполне себе профессионально. Напомните, к каким играм патчноуты пишутся на сленге?

правильно будет сказать что кленси свои переводы пропихивает в ру клиент, что не добавляет ему популярности


  • 0




4 посетителей читают тему

0 members, 4 guests, 0 anonymous users