Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Сбор подписей под открытым письмом о проблемах Русской Локализации


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
1262 ответов в теме

#181
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Соответственно нужен предохранитель от излишних убеждений отдельных сотрудников.

В виде спагетти из иных убеждений? :trololo:


  • 0

Practice makes perfect.


#182
GazMays

GazMays

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 778 сообщений
-395
  • EVE Ingame:GazMays
  • Corp:xANTHILLx
  • Ally:A N T H I L L
  • Client:Рус

Ударим второй раз, если промахнемся в первый, прям дело какое.

 


  • 0
Я в СиДжее живу как денди
Ред Альянс имею до ста.
Мы Дичи, как сюжет в легенде
Переходим из уст в уста

я здесь


#183
Kpekep*Нейтрал

Kpekep*Нейтрал
  • Guests

Не было у него ранее убеждений о переводе игры как художественного текста, можешь посмотреть ранние переведенные девблоги, например. Ничего с ним не происходило, существовать не переставал.



 

Да, человек, который готов работать и любит свое дело >>> теневого цсм, контролирующего локализацию просто потому что.

Еще раз - кленси может переводить нормально, он делал это ранее. 

 

Лиз я либо не понимаю уже вообще ничего либо кто то невменяем.

 

То есть пскольку кленси может переводить нормально пишется петиция за его устраниение от перевода так ? И ты ее чемоданиш потому что просто это хорошо ? 

 

Я полностью потерялся в этой логике. Она кстати с самого начала мне представлась смутной в твое исполнении.

 

Реквестирую помощь тех кто понимает Лизу - поясните плиз ег опозицию чисто для меня тупого.


  • 0

#184
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen


То есть пскольку кленси может переводить нормально пишется петиция за его устраниение от перевода так ?


Ну ты же в состоянии прочитать актуальный текст, да? Как найдешь там про отстранение, так сразу возвращайся. А если речь о тогда, то та петиция писалась не мной и я сразу высказал, что это слишком радикально.
  • 0

#185
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Не было у него ранее убеждений о переводе игры как художественного текста, можешь посмотреть ранние переведенные девблоги, например. Ничего с ним не происходило, существовать не переставал.

Это пример того, какой была ЕВЕ в то время.
Описания на русском, характеристики - на аглицком.
А после локализации все должно быть на русском.

Да, человек, который готов работать и любит свое дело >>> теневого цсм, контролирующего локализацию просто потому что.
Еще раз - кленси может переводить нормально, он делал это ранее.

Вот и ответ: человек в теневом ЦСМ, контролирует и указывает переводчику, что и как ему делать. А обязательства этого переводчика перед ССР побоку.
И не надо заливать по "общее демократическое решение" или "решение сообщества".
  • 0

#186
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

А после локализации все должно быть на русском.


Даже джамп-фрейтер?
  • 0

#187
LeonM

LeonM

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8492 сообщений
774
  • EVE Ingame:JIeoH Mocc
  • Corp:BR0D
  • Ally:CY-27
  • Client:Eng

Йеп, реквестирую обоз-скакунок как минимум.


  • 0

#188
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Даже джамп-фрейтер?

И даже джамп-фрейтер. Который будет звучать по-русски очень просто: джамп-фрейтер.
  • 0

#189
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen
Нужно больше двойных стандартов.
  • 0

#190
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Нужно больше двойных стандартов.

Ага, если в русском языке нет соответствующего понятия, то он вполне себе возьмет его оттуда, где он есть.
  • 0

#191
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Ага, если в русском языке нет соответствующего понятия, то он вполне себе возьмет его оттуда, где он есть.

 

В русском языке нет соответствующего понятия слову фрейтер? У меня для тебя плохие новости.


  • 0

#192
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

В русском языке нет соответствующего понятия слову фрейтер? У меня для тебя плохие новости.

Примеры?
  • 0

#193
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

прыгающая фура?)

 

2psk21office с лизой бесполезно говорить, он делает вбросы, а подтвердить хотябы один свой тяфк не может и сливается)


Сообщение отредактировал Abel Nightroad: 18 September 2016 - 20:52

  • 0

#194
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Звездолёт прямого луча! :trololo:


  • 0

Practice makes perfect.


#195
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Примеры?

 

Внезапно грузовой корабль! 

А джамп-фрейтер соответственно прыгающий грузовой корабль. Ну это если тебе хочется русского ради русского, конечно.


  • 0

#196
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

А чего это ты переводишь бОльшим количеством слов? Давай реалистично-короткий-обратнопереводимый, а не всякое "для примера".


Сообщение отредактировал Husteln: 18 September 2016 - 20:59

  • 0

Practice makes perfect.


#197
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

А почему я не могу это делать, если меня спросили об аналоге из русского языка?


  • 0

#198
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Потому что прыгающих грузовых кораблей в русском языке нет. Точнее не было, до этого момента :trololo:

 

Зато всегда можно отмазаться тем, что это "всего лишь аналог", безотносительно Евы, которую собственно и обсуждаем.


Сообщение отредактировал Husteln: 18 September 2016 - 21:04

  • 0

Practice makes perfect.


#199
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

прыгающий?

кхм..не смог найти ваш гуглдок с переводом..опять сныкали от всех

а как тогда переводить transport ship? и расовые industrial ?


  • 0

#200
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Транспортный и индустриальный, разве не очевидно? Старики одобряют, новички понимают.


  • 0

Practice makes perfect.





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users