Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |

Спасибо люди за перевод Евы!
#182
Отправлено 14 March 2009 - 17:54


#184
Отправлено 14 March 2009 - 20:33

"Что касается Maelstrom, все еще может измениться. Его оборонительные возможности идеально подходят для налетов маленьких групп или одиночных набегов, в то время как 8 подземных контрольных пунктов пушек отлично подходят для осуществления тайных массовых уничтожений флота на поле боя. Специальная способность: 5% крупных скорострельных пушек на каждый уровень и 7.5% восстановление щита за каждый уровень "
Вообще сегодня целый день сидел читал эти переводы
Действительно хочу сказать спасибо переводчику, так я не ржал давно

P.s. Если переводчик читает эту тему: пожалуйста, скажи где взять чё ты курил)
#186
Отправлено 14 March 2009 - 23:56

Адекватность игроков ИВ существовала. Когда-то. Собственно с тех пор ситуация несколько изменилась, но мнение осталось. Нельзя сказать, что все, кто приходит последнее время неадекватны, но и высказывание, что все в ИВ адекватны, тоже теперь уже несостоятельно) Причем довольно давно.??????????кто там говорил про адекватность игроков евы.
При всем уважении, считаю возможным заметить, что вы сами к старейшему поколению как бы не очень относитесь.Мда... факт остается фактом, строить отношения с новейшим поколением космических рейнджеров нам будет трудно, очень = )
Цитата из перевода
[вырезано]
Вообще сегодня целый день сидел читал эти переводы
Действительно хочу сказать спасибо переводчику, так я не ржал давно![]()
P.s. Если переводчик читает эту тему: пожалуйста, скажи где взять чё ты курил)
Я больше года назад тоже приводил на этом форуме такие же примеры. Совместно с 7С тему на оффе поднимали с обратным переводом. Но тогда можно еще было что-то изменить. Сейчас ничего уже изменить нельзя. Решение принято, и единственное, что можно сделать - исправить все это и отправить ССР нормальный вариант. Возьметесь? Нет? А чем тогда возмущаетесь? ССР я понимаю, в принципе. Сейчас кризис, который не факт, что их не затронул. Нужно привлечь еще хоть какое-то количество подписчиков. Есть нечто, что можно назвать "локализацией", денег и времени на переделку нет, рускомьюнити правку своими силами, уж извините, прокатило. Есть 2 варианта:Гвардиан все зачетнее:
Его задача - служить универсальным судном сопровождения, снабжая коралбли флота сырой энергией.
з.ы. не хочу сырую энергию!!!! Хочу жаренную или вареную!
1. Выложить то, что уже есть. Плюсы: привлекаются новые игроки в каком-то кол-ве; может зашевелится народ и сам что-то сделает в правильном направлении. Минусы: будут плеваться нынешние пользователи, но в худшем случае просто переключатся на англ версию и будут играть как раньше.
2. Ничего не выкладывать. Плюсы: не будут плеваться нынешние пользователи. Минусы: новых пользователей не прибавится; корректировка перевода с места не сдвинется.
И какое решение приняли бы вы?
Теперь про "сырую энергию". Я вот посидел, подумал... А как бы вы перевели "raw energy"? Вот что можете предложить лично вы? Я могу только выкинуть слово "raw" и потерять при этом в точности перевода. Так что тут я бы придираться не стал. Вот сама фраза мне не нравится, я считаю, что переводчик схалтурил, или просто не владел русским языком в достаточной мере. Но я видел такую же халтуру в ПО, которое стоит на несколько порядков дороже, которое разрабатывается уже почти 30 лет и гораздо более солидными компаниями, чем конторка под скромным названием ССР, о которой знает пара десятков миллионов человек в мире и у которой всего 200 тыс. чел. постоянных пользователей.
#187
Отправлено 15 March 2009 - 0:29

ради интересса ввел свой ник и сам офигел во сколько игр я ща играю)))надо узнать может я в какой нить игре уже мега папкой стал)))
ну вот в эту хрень я бы точно не стал играть))) http://www.bitefight...er.php?p=101560
для сравнения яндекс
ChDW Нашлось 2215 страниц
puzzo Нашлось 54 тыс. страниц
очень часто мой ник занят.чаще всего регюсь под puzzo888
я ваще ситем апдейт сервис и чо?

#188
Отправлено 15 March 2009 - 9:15



Когда новичок приходил в игру он совершенно точно так же не понимает жаргон типа ШБ, ШЕ, МОБИЛА, МВД и так далее и у него возникает логичный вопрос, что это такое? самый точный ответ который обычно и дают это ССЫЛКА на нужный объект, а тут уже не важно на каком клиенте он играет, ответ будет верным.
по жаргон внутри флита? а что собственно изменится? каждый кто 1 раз вступает во флит должен выучить примитивную терминологию флиткома, которая состоит из 10 фраз и 50 слов

По этому утверждения о предстаящих сложнастях считаю не обоснованными и панекерскими.
пугает меня другое, пугает абсолютно не точные описания вещей, так к примеру в Темпесте я обнаружил описание о том, что за каждый лвл скилла у него идёт бонус 5% к большим гибридным пушкам O_o. Но это всё исправят.
P.S. Молодым игрокам я советую начинать играть на русском, не бояться спрашивать на каналах таких как мозг и в случаи не ясности в переводе всегда можно попросить англ версию текста, если дать ссылку на объект и попросить запостить анг. версию на нормальных (а не троль) каналах помогут всегда.
Удачных полётов
xX-St.Anger-Xx [-3LO-], Набор пилотов
Форумный воин 80 lvl'а
#190
Отправлено 15 March 2009 - 11:32

зы: оторвите
Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер
Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.
#191
Отправлено 15 March 2009 - 11:46

Полностью с вами согласен ! Я отвечал тем, кому отвратительна сама мысль о переводе и кто орет "учите инглиш !". Как бы они отнеслись к тому, если бы их родители, допустим не знающие инглиш, пришли в магазин, а там всё на английском. Тоже бы кричали им : учите английский ! Или попытались бы им помочь переводом?причём тут девы? они предоставляют товары и услуги, и стремятся при этом
свести к минимуму издержки... применительно к переводу, они просто
постарались сделать слишком экономно, отсюда и результат.
но возможно это их маркетинговый ход в рассчете на то, что сами игроки
поучаствуют в корректировке перевода именно учитывая специфику игры.
просто этот перевод делали люди, либо не игравшие в EVE,
либо плохо знающие русский язык.
возможно для переводчиков русский даже был родным...
но что поделать, если в нашей стране есть такие люди, безответственные.
осталось только игрокам взяться за корректировку перевода.
а нести пургу типа "фи, как это я прыгну на члена..."
это называется "сказал, как в лужу п#рднул"
может таким слабоумным как раз на члене самое место...
Уважаемый, вы читаете наискосок не пытаясь понять кто что пишет ? Вы вообще о чём ?Уважающий себя господин Wazap Nigga, побоитесь бога, ради всего святого! Культура - понятие местячковое, для каждого конкретного социума. Вы об чем товарисчь!? Если вам непоdходит данный социум, что вы здесь делаете? Миссия? Член КПСС? Или что?
Едит: 2Futsen: Сидеть в резервации, не стремиться увидеть что там за колючей проволокой - вот истинное ничтожество.
#193
Отправлено 15 March 2009 - 16:18

Теперь про "сырую энергию". Я вот посидел, подумал... А как бы вы перевели "raw energy"?
Вопрос, конечно, адресовался не мне, но я бы перевёл это словосочетание как "электроэнергия". Не просто англобытовое (надеюсь такой неологизм прокатит

И, соответственно - "Его задача - служить универсальным судном сопровождения, снабжая корабли флота электроэнергией."
Вот как-то так...
Edit:
Это, конечно, без того, чтобы обращать внимание на кривость предложения. Просто я подумал, что проще будет отправить багрепорт по этому предложению, чем исправлять его здесь, и привёл его "practically as is" просто чтобы ответить на вопрос более полно.
Сообщение отредактировал Heritor: 15 March 2009 - 19:25
skoli — бывший фансайт EVE Online, веду про него канал в телеграме.
Нашли ошибку? Выделите текст и нажмите Alt+F4 (Cmd+Q, если у вас Mac)
#196
Отправлено 15 March 2009 - 21:38

Проблема в том, что электроэнергия (термин, кстати, используется больше не в теоретических работах, а в энергетике, чтобы разделить физическое явление, т.е. собственно электричество, и продукт преобразования энергии из одной формы в другую, удобную для практического использования и передачи на значительные расстояния) - это определенный и конкретный вид энергии. И далеко не факт, что корабли в ИВ используют именно эту форму. Более того, я бы даже сказал, что уверен, что энергию они используют в какой-либо иной форме, поскольку в противном случае ничто не мешало разработчикам конкретную форму указать.Вопрос, конечно, адресовался не мне, но я бы перевёл это словосочетание как "электроэнергия". Не просто англобытовое (надеюсь такой неологизм прокатит
) "энергия", а именно "электро-". Потому как "raw energy" придаёт смыслу некую научность, не знаю, теоретичность... А в теоретических работах на русском языке часто используется слово "электроэнергия", тогда как в быту используется "электричество".
#197
Отправлено 15 March 2009 - 21:40

Класс буду теперь играть в еву может кто выложить скрин из русской евы?
Я непонял быстро выложили скрины, я хочу посмотреть на русскую еву, а потом вы мне будите строить пирамиды!!!!
Язык переключать не хочу, но могу сфоткать кучку дерьма.


Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер
Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.
#198
Отправлено 15 March 2009 - 23:17

Проблема в том, что электроэнергия...
Ну, спорить не буду.

skoli — бывший фансайт EVE Online, веду про него канал в телеграме.
Нашли ошибку? Выделите текст и нажмите Alt+F4 (Cmd+Q, если у вас Mac)
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users