Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Текущая локализация на тесте.


  • Закрытая тема Тема закрыта
218 ответов в теме

#181
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8273 сообщений
1021
  • Client:Eng

НАКОПИТЕЛЬ

Просмотр сообщения

Батарея.

С прицелом на то, что есть статус капаситора.. ))

Сообщение отредактировал markel: 04 March 2007 - 22:42

  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#182
Tigra

Tigra

    Clone Grade Beta

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 67 сообщений
1
  • EVE Ingame:April Cove
  • Corp:FSP-T
  • Ally:VODKA
Просто "накопитель" это уже устоявшийся в НФ термин. К тому же "батарея" ассоциируется у человека с электричеством, а не факт что на кораблях EvE используется электроэнергия ;)
  • 0

Esse Amarr - Ad Majorem Dei Gloriam


#183
verWOLFus

verWOLFus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 233 сообщений
0
  • EVE Ingame:verWOLFus

Просто "накопитель" это уже устоявшийся в НФ термин. К тому же "батарея" ассоциируется у человека с электричеством, а не факт что на кораблях EvE используется электроэнергия ;)

Просмотр сообщения



О дааа..
прилетел тут значит домик накопителесос или батареисос? :) B)
  • 0

#184
markel

markel

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8273 сообщений
1021
  • Client:Eng

О дааа..
прилетел тут значит домик  накопителесос или батареисос?  ;)  B)

Просмотр сообщения

А аккумулятор по твоему заряжается сам в себя?
что курим, друг?
  • 0

"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"

 


#185
verWOLFus

verWOLFus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 233 сообщений
0
  • EVE Ingame:verWOLFus

А аккумулятор по твоему заряжается сам в себя?
что курим, друг?

Просмотр сообщения

курим табак B)

Это я к тому, как в последствии будут называться нынешние капососы =)
  • 0

#186
Greyder

Greyder

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 26 сообщений
0
Долго читал эту тему и решил отписать!
Святогор - во многом прав, но...
Подход к тому, что язык можно на ходу вернуть к оригиналу мне нравится. Это дает возможность играть на общих серверах, а не замыкаться как ек2рус на 2 российских серваках(заперли всех в резервацию).
Я смогу например играть на инглише, а ребенок выберет русский и будет доволен до чертиков.
Многие выберут русский, чтобы освоить мир на начальных стадиях и это тоже помоему плюс.
Мне не видется все в таком черном свете как Святогору)
Продолжит играть на инглише да и все проблемы. Мой ребенок например - инглиш нулевой и что? Его лешать возможности поиграть в эту замечательную игру?
Так что не все так плохо)

Сообщение отредактировал Greyder: 20 March 2007 - 8:12

  • 0

#187
sdi1759

sdi1759

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17892 сообщений
2266
  • EVE Ingame:не играю.
  • Channel:Koenig Legion
  • Client:Eng
почитал , почитал и пришел к мысли что перевод нужно было заказывать "Гоблину" :rolleyes: вот действительно человек к чьим услугам следовало бы обратится :D в действительности человек прекрасно знает английский и в худшем случее смогбы подабрать максимально приблеженный вариант по русски к английскому :(
  • 0

http://old.redstar.r...14_04/1_01.html
когдато и я там был ....


#188
walt

walt

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2544 сообщений
138
  • EVE Ingame:sieggrunt
  • Corp:ExRuSH
  • Ally:ExRED
  • Client:Eng
предыдущий оратор прав наполовину- Гоблин ПРИНЦИПИАЛЬНО отличается от всех переводчиков тем что
1 не юзает автоматич перевод
2 серьезно подходит к процессу с ВЫЧИТКОЙ текста (таки да)
3 изучает тематику текста и потому берется НЕ за всякое
так что как вариант он идеален да беда если его не "попрет тема" может отказаться

Сообщение отредактировал walt: 21 March 2007 - 22:20

  • 0
Пока Свободою горим,Пока сердца для чести живы,
Мой друг, усилья посвятим
Делам Разврата и Наживы

#189
LarsVVS

LarsVVS

    Clone Grade Theta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1010 сообщений
11
  • EVE Ingame:Larsage
  • Corp:NPC

3 изучает тематику текста и потому берется НЕ за всякое
так что как вариант он идеален да беда если его не "попрет тема" может отказаться

Просмотр сообщения

Уже отказался, вроде как <_<
  • 0
теоретик, адвокат дьявола
Благодаря Балбесу отключил показ чужих подписей

#190
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

Уже отказался, вроде как <_<

Просмотр сообщения

По причине большой загруженности
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#191
walt

walt

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2544 сообщений
138
  • EVE Ingame:sieggrunt
  • Corp:ExRuSH
  • Ally:ExRED
  • Client:Eng
Хныыыыы(((
  • 0
Пока Свободою горим,Пока сердца для чести живы,
Мой друг, усилья посвятим
Делам Разврата и Наживы

#192
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng

НАКОПИТЕЛЬ

Просмотр сообщения

Так и есть. По крайней мере, на данный момент в глоссарии проходит именно так.

Сообщение отредактировал UltraMarine: 22 March 2007 - 13:15

  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#193
LarsVVS

LarsVVS

    Clone Grade Theta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1010 сообщений
11
  • EVE Ingame:Larsage
  • Corp:NPC
на всякий случай возможные коррективы в текущий перевод:
управление учетной записью=>настройка учетной записи (-3 буквы) и просить CPP растянуть кнопку.
название грузового отсека корабля - трюм.
  • 0
теоретик, адвокат дьявола
Благодаря Балбесу отключил показ чужих подписей

#194
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
Только думал о том, что сделать отдельную тему с неудачными нынешними переводами. Интересно, есть ли смысл в этом?
  • 0

Собираем команду единомышленников
Изображение
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#195
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng

Только думал о том, что сделать отдельную тему с неудачными нынешними переводами. Интересно, есть ли смысл в этом?

Просмотр сообщения

Создавайте. Посмотрим. Только один лишь конструктив попрошу.
  • 0
малозаметный незакрепленный дрон

#196
Sanantem

Sanantem

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 185 сообщений
-11
  • EVE Ingame:Sanantem
  • EVE Alt:IrenKa
  • Corp:AMDM
  • Ally:VooDoo Technologies
  • Client:Eng
по мне, так переводилы бы лучше описание с новостями, и квесты.
а названия оставили бы как есть. ибо старым и новым игрокам понять друг друга будет проблематично даже используя один язык, что уж тут говорить про разные.

на крайняк для особо молодых и необученых встроить в игру тематический переводчик, где ему бы и объяснили, что Raven это ворон.
  • 0
я учавствовал в войне.. я был телом для штыка..

#197
Shaddn Arakh

Shaddn Arakh

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 410 сообщений
35
  • EVE Ingame:Shaddn Arakh
  • Corp:SQI
  • Ally:BLOC

по мне, так переводилы бы лучше описание с новостями, и квесты.
а названия оставили бы как есть. ибо старым и новым игрокам понять друг друга будет проблематично даже используя один язык, что уж тут говорить про разные.

на крайняк для особо молодых и необученых встроить в игру тематический переводчик, где ему бы и объяснили, что Raven это ворон.

Просмотр сообщения

+1
А упоминание о том, что Равен = Ворон можно вписать и в описание собственно корабля. Места там навалом.

Добавлено:

Мне не видется все в таком черном свете как Святогору)
Продолжит играть на инглише да и все проблемы. Мой ребенок например - инглиш нулевой и что? Его лешать возможности поиграть в эту замечательную игру?
Так что не все так плохо)

Просмотр сообщения


Не подпускай ребенка к Еве, пожалей его.
А если серьезно, то я английский выучил на компьютерных играх. По крайней мере заложил серьезную базу, сидя со словарем и разбираясь в описаниях, которые никого из сверстников не интересовали.
  • 0
— Сейчас планета Ханут копейки стоит.
— 63 чатла.
— Мы месяц по галактике „Маму“ попоём, и планета у нас в кармане. А ещё месяц — и воздух купим.
— 93 чатла.

#198
[ReDCaT]

[ReDCaT]

    Хинеко

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 843 сообщений
33
  • EVE Ingame:Fire Cat
  • EVE Alt:Lalenor
  • Corp:[SPSFC]
  • Client:Eng

Добавлено:

А если серьезно, то я английский выучил на компьютерных играх. По крайней мере заложил серьезную базу, сидя со словарем и разбираясь в описаниях, которые никого из сверстников не интересовали.

Просмотр сообщения


+1 , компутерные игры, софт на инглише, документация, это лучше чем курсы любые и все такое, а в Еве заодно жаргона немного поднабрал англиццкого :huh: А то как руссифицируют.... Ненадо, пожалуйста, оно все равно смешно будет смотреться ;)
  • 0

Я пишу что стелла гавно потому что так и есть


#199
Squabbler

Squabbler

    Оппа...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1283 сообщений
33
  • EVE Ingame:Iron MacWill
  • Corp:SPACL
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
В период когда мы летали с Ксенобайтами, мы перемещались в системы по-разному: РАТ. запрыгивали, а ХB входили.
Ходила даже шутка, что ноды рушаться когда "прыгаем" в систему чаще, чем когда "заходим" "Нежнее надо, нежнее..." =))

К чему этот оффтоп?

Даже в нынешнее время существуют различия в терминологии разных корпораций. Однако они незначителны. Усугублять переводом терминологии не совсем правильная идея..

У меня есть пример ПланетСайда с переводом от Акеллы. Там пришлось добавить название баз и континентов на английском к русской версии, ибо общаться комсоставу и выполнять приказы высших командных чинов стало нереально сложно, да и подсмотреть некуда, когда в глобальный чат пишешь...

Сообщение отредактировал Squabbler: 29 May 2007 - 22:55

  • 0

#200
UltraMarine

UltraMarine

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 108 сообщений
0
  • EVE Ingame:Al Aqs
  • Corp:[PZO]
  • Ally:[UNDER]
  • Client:Eng

предыдущий оратор прав наполовину- Гоблин ПРИНЦИПИАЛЬНО отличается от всех переводчиков тем что
1 не юзает автоматич перевод
2 серьезно подходит к процессу с ВЫЧИТКОЙ текста (таки да)
3 изучает тематику текста и потому берется НЕ за всякое
так что как вариант он идеален да беда если его не "попрет тема" может отказаться

Ну типо да. Перевод сопраносов или какого трешачка с жопно-сортирным юмором несколько отличается от перевода науч.-поп. фантастиш-мира вроде EVE. Отказался... да кто бы ему предлагал, господи...

Сообщение отредактировал UltraMarine: 16 July 2007 - 14:20

  • 0
малозаметный незакрепленный дрон




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users