Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Неточности, ошибки, несоотвествия перевода


  • Закрытая тема Тема закрыта
603 ответов в теме

#181
Oloth Teken'duis

Oloth Teken'duis

    PvF 80 lvl

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3612 сообщений
33
  • EVE Ingame:Sofia Meites
  • Corp:xX-St.Anger-Xx
  • Channel:ZLO
  • Client:Eng
Tongor умные девелоперы делают умнее, они дают просто возможность сделать перевод комьюнити самим как их душе угодно. Так ты находишь идиальный баланс между тем чего хотят старики и чего не хватает нубам. а то что сделали ССП... а переводчик ни во что вникать не будет, ему это ни уперлось, у него таких переводов попутных еще 10 и если он будет в каждую игру играть, он опупеет :) ну или цена будет в разы больше :)
  • 0

ИзображениеxX-St.Anger-Xx [-3LO-], Набор пилотов

Изображение
Форумный воин 80 lvl'а


#182
Ostr0mir*Нейтрал

Ostr0mir*Нейтрал
  • Guests

...а переводчик ни во что вникать не будет, ему это ни уперлось, у него таких переводов попутных еще 10 и если он будет в каждую игру играть, он опупеет :) ну или цена будет в разы больше :)


В этом бизнесе ценятся только те переводчики, которые "вникают" в предметную область, все остальные — дешевая рабочая скотинка, неизменный поставщик лулзов, над которыми мы смеемся во время работы, чтобы снять усталость.

У горе-переводчиков была возможность легально и бесплатно установить копию игры и аккуратно все перевести, разобравшись во всех тонкостях, но они не осилили даже этого.
  • 0

#183
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING
в истории цен вместо "показать таблицу" написано " показать стол"


УХАХХАХАХАХАХАХАХАХАХАХХА....

П.С. ЭТО ТУПО ПРОМТ !

Сообщение отредактировал Mbvanu: 13 March 2009 - 0:17

  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#184
FURY

FURY

    They think violence will bring peace. Maybe it can.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1652 сообщений
71
  • Client:Eng

Ну не буду спорить, тем более что этим могут заниматься корабли, вовсе не относящиеся к классам цепторов/дикторов, были бы у пилота руки прямые и голова ясная. Но, по теме, из материала по одной из ссылок:

15-летний подросток, который уже год играет в эту игру, знает ее гораздо лучше свежеиспеченных ГМ-ов, и уж точно лучше не видевших ее переводчиков.

Давайте время локализаторам на ознакомление с игрой. Недели чтения гайдов и форумов, исследования мира вполне достаточно. А если вы еще пустите локализаторов на тестовый сервер и поднимете для них рейты так, чтобы они успели за неделю увидеть как можно больше, то качество локализации улучшится весьма значительно.

И помните: локализация — это не перевод. Вольности и небольшие переделки без искажения смысла очень даже допускаются.


Вот уж под чем можно подписаться :).


Сделай жирный шрифт и наклони его, а то читать невозможно!

Сообщение отредактировал FURY: 13 March 2009 - 2:01

  • 0

#185
Bonjur

Bonjur

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 715 сообщений
29
  • Client:Рус

Да уж. Топик катится в никуда. Попробуем вернуть его в правильное русло :).
Всё очень просто.
1.Кому не нужна локализация - переключайтесь на английский и перстаньте флудить на тему - "я против локализации". Ты против ? Флаг в руки - выключи русский язык в настройках.
2. Кому не нравится качество локализации (которая наконец то появилсь) - действуйте в направлении улучшения качества (используя всевозможные официальные пути для общения с CCP).
Ну какие пролемы ? Почему любая тема про русскую локализацию скатывается к формуле - "если вам нужен русский клиент - вы кАзлы, а мы такие умные и все в белом, знаем английский и нам и так хорошо"....
Я не понимаю этого. Искренне не понимаю.

Прав мыслитель!
Зря они имена собственные переводили. Это действительно может повлиять на общение между старыми и новыми игроками. Вполне хватило бы перевода интерфейса, брифингов и описаний.

Сообщение отредактировал Bonjur: 13 March 2009 - 8:53

  • 0

#186
Gematoma

Gematoma

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 85 сообщений
-5
Да отвлекитесь вы от нац.срача, ответьте по теме: КАК грамотно почистить кэш? :)
  • 0

#187
FURY

FURY

    They think violence will bring peace. Maybe it can.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1652 сообщений
71
  • Client:Eng
ESC - Reset settings - Clear all cache files
  • 0

#188
Gematoma

Gematoma

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 85 сообщений
-5
Спасибо.
  • 0

#189
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING
кстати, ктонить уже отправлял киллмыла с русского клиента на борду? как борды к этому относятся?

кстати, ктонить уже отправлял киллмыла с русского клиента на борду? как борды к этому относятся?
  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#190
Finder

Finder

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4034 сообщений
280
  • EVE Ingame:Netzari
  • Corp:[VISJE]
  • Client:Eng

Например можно взять Reactor Control Unit и Power Diagnostic System, переводятся легко и непринуженно Модуль Контроля Реактора и Система Диагностики Энергии (Мощности).

Ярко выраженный пример успешно решенной проблемы перевода технических терминов:
Reactor - Реактор
Control - Контроль
System - Система
Diagnostic - Диагностики


Как минимум слово "control" означает не только "контроль", но и "управление" и еще хз сколько минорных смыслов, "unit" - это и "модуль", и "звено", и "единица", и иногда даже "набор". Соответственно "блок управления реактором" или "управляющий блок реактора" звучит имхо гораздо лучше чем приведенные тобой порождения промпта. Точно так же ПДС - "набор для диагностики энергосистем", а чемодан - "компенсатор повреждений". Процесс перевода - он всегда творческий.
  • 0

#191
dreamer2

dreamer2

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 479 сообщений
18
  • EVE Ingame:dreamer Two
  • Corp:exR.N
  • Client:Eng

кстати, ктонить уже отправлял киллмыла с русского клиента на борду? как борды к этому относятся?

отлично они к ним относятся - в смысле полностью игнорируют

к счастью постинг по апи работает независимо от настроек клиентов
  • 0

#192
72AG_El_Brujo

72AG_El_Brujo

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 12376 сообщений
1915
  • EVE Ingame:C Spawn
  • Corp:Tequila Sunrise.
  • Ally:Amarr Empire Followers
  • Client:Eng

Интердиктор - перехватчик.

зы странно, что шарастые парни не в состоянии видеть очевидное.

А интерцептор? Ога?
  • 0

[ img]F*CK IMAGESHACK.[/img] :(

 


#193
Fandanguero

Fandanguero

    Megatroll Navy Issue

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5119 сообщений
228
  • EVE Ingame:Fandanguero
  • Corp:I.N.
  • Channel:Ухотнеги рядам
  • Client:Eng

в истории цен вместо "показать таблицу" написано " показать стол"


УХАХХАХАХАХАХАХАХАХАХАХХА....

П.С. ЭТО ТУПО ПРОМТ !

и трим пророк его!
  • 0

whQ6XJu.png


#194
Andycommander

Andycommander

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 29 сообщений
0
  • EVE Ingame:Akarnil
  • EVE Alt:Zero Harvester
  • Client:Eng
Думаю,теперь вполне актуально добавлять в рекрут топики-"использование англоязычного клиента пилотом". :mp_gy:
  • 0

#195
Oloth Teken'duis

Oloth Teken'duis

    PvF 80 lvl

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3612 сообщений
33
  • EVE Ingame:Sofia Meites
  • Corp:xX-St.Anger-Xx
  • Channel:ZLO
  • Client:Eng
Финдер ты это пиши CCP плиз, тут то толку и мы будем рады :) если они тебя послушают... ты ща зря тратишь силы объясняя кому то, всё это, ты его не убедишь :) давайте просто все приложим хотя бы минимум усилий и каждый накатает хотя бы 2-3 питиции по тем проблемам с которым столкнется
  • 0

ИзображениеxX-St.Anger-Xx [-3LO-], Набор пилотов

Изображение
Форумный воин 80 lvl'а


#196
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

Как минимум слово "control" означает не только "контроль", но и "управление" и еще хз сколько минорных смыслов, "unit" - это и "модуль", и "звено", и "единица", и иногда даже "набор". Соответственно "блок управления реактором" или "управляющий блок реактора" звучит имхо гораздо лучше чем приведенные тобой порождения промпта. Точно так же ПДС - "набор для диагностики энергосистем", а чемодан - "компенсатор повреждений". Процесс перевода - он всегда творческий.


Вообще-то эту проблему решили самым элегантным и безболезненым способом - оставили названия модулей без перевода. :)
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#197
Ostr0mir*Нейтрал

Ostr0mir*Нейтрал
  • Guests

П.С. ЭТО ТУПО ПРОМТ !


О чем и речь! :) я не устаю об этом говорить. И все отмазы ССР на тему "мы не используем машинный перевод" выглядят просто неадекватно.

З.Ы. Перевод проекта объемом 700 т. слов в моей компании стоит порядка 700-750 т. р. Но "жадность фраера сгубила"...

Сообщение отредактировал Ostr0mir: 15 March 2009 - 13:29

  • 0

#198
Smyek

Smyek

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 111 сообщений
1
  • EVE Ingame:Nataniel Garro
  • EVE Alt:Mister Hawkins
  • Corp:CiTek
  • Client:Eng

Классная локализация!!
я так рад что теперь описания, миссии и многое многое другое на русском!
наконецто я небуду тыкацо по неизвестным иероглифам!!
ССР Молодцы! приведу сюда пару гильд с еки2 которые не хотели играть в английскую игру.
Готовтись русофобы к наплыву русских игроков)))
именно РУССКИХ


ты возомнил себя патриотичным троллем? :rolleyes:



p.s. эксгуматоры жгут

Сообщение отредактировал Smyek: 15 March 2009 - 21:04

  • 0

#199
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

Классная локализация!!
я так рад что теперь описания, миссии и многое многое другое на русском!
наконецто я небуду тыкацо по неизвестным иероглифам!!
ССР Молодцы! приведу сюда пару гильд с еки2 которые не хотели играть в английскую игру.
Готовтись русофобы к наплыву русских игроков)))
именно РУССКИХ


Кстати да, тока не РУССКИХ, а РУСКЕХ. Кстати вам самим тока хуже, ибо помочь вам не смогут, т.к. не поймут о чем спрашиваете(особенно это касается миссий), а понятность как и предрекали от ЛОХализации не увеличилась(скажу честно, даже при локализации на олл5 не увеличилась бы, это вполне нормальное явление). Так же для вас не доступны такие ресурсы как ивсурвайвл и труднее вам придется с ивмоном, т.к. это иностранные разработки стороних лиц, которым в силу бесплатности и прочего нету никакого резона что-то там переводить.

Сообщение отредактировал Eretic: 15 March 2009 - 22:06

  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#200
Cptn Z

Cptn Z

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 203 сообщений
39
  • EVE Ingame:Cptn Z
  • Corp:-TER-
Ха-ха! Tip of the day при логине:

"Обломки не сохранятся в суровых атмосферных условиях космоса больше двух часов"

Блин, тут уже отсутствием контекста не отмазаться :)

Сообщение отредактировал Cptn Z: 20 March 2009 - 13:49

  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users