Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Сбор подписей под открытым письмом о проблемах Русской Локализации


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
1262 ответов в теме

#201
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46981 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Потому что прыгающих грузовых кораблей в русском языке нет. Точнее не было, до этого момента :trololo:

 

Чего? В русском языке есть слова "прыгающий", "грузовой" и "корабль"? Если да, то значит и прыгающие грузовые корабли в русском языке так же есть, ибо это словосочетание, а не отдельное слово.

Может ты хотел сказать, что прыгающих грузовых кораблей ирл нет - ну тогда и джамп-фрейтеры тоже фантазия ццп.


  • 0

#202
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Применительно к Еве давай, без всяких "аналогов" :)

Телепортирующийся грузовик большого тоннажа, контейнеровоз с гипердвигателем.

Крупнотоннажный грузовой корабль с интегрированным генератором гиперполя.


Сообщение отредактировал Husteln: 18 September 2016 - 21:17

  • 0

Practice makes perfect.


#203
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13055 сообщений
464
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

Внезапно грузовой корабль! 

А джамп-фрейтер соответственно прыгающий грузовой корабль. Ну это если тебе хочется русского ради русского, конечно.

Телепортирующийся грузовик большого тоннажа, контейнеровоз с гипердвигателем.


  • 0

#204
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46981 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Применительно к Еве давай, без всяких "аналогов" :)

 

В Еве какой то "свой" русский язык?

Или ты хочешь услышать как бы я ЛОКАЛИЗОВАЛ этот термин?


  • 0

#205
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Или ты хочешь услышать как бы я ЛОКАЛИЗОВАЛ этот термин?

Да, конечно.


  • 0

Practice makes perfect.


#206
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46981 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Фура/Прыжковая Фура, наверно.


  • 0

#207
GazMays

GazMays

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 778 сообщений
-395
  • EVE Ingame:GazMays
  • Corp:xANTHILLx
  • Ally:A N T H I L L
  • Client:Рус

грузовой транспорт с гипердвигателем


Сообщение отредактировал GazMays: 18 September 2016 - 21:38

  • 0
Я в СиДжее живу как денди
Ред Альянс имею до ста.
Мы Дичи, как сюжет в легенде
Переходим из уст в уста

я здесь


#208
VyacheS

VyacheS

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 445 сообщений
-185
  • EVE Ingame:Vyaches Cadelanne
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

Внештатным он стал по инвалидности и невозможности работать в офисе.

Seriosly?


  • 0

#209
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Сам я вижу только два реальных варианта для ДФ - прыжковое "что-то" и "что-то" с гипердвигателем. Почему "что-то" - потому что ещё надо определиться с названиями для остальных грузовичков. Я не могу прямо вот так выдать "грузовой корабль", "грузовик", етц.


Сообщение отредактировал Husteln: 18 September 2016 - 21:41

  • 0

Practice makes perfect.


#210
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

чтото с гипердвигателем.

прыжковое чтото, это звучит слишком коряво. я конечно не филолог с 3 дипломами. но слух режет 


  • 0

#211
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Многие скажут что корявое, да. Тем не менее, "прыжковые двигатели" встречаются довольно часто (единственный конкурент - гипердвигатель, я не могу сказать кто из них сферический лидер).

 

"Гипердвигательный хвост" очень трудно впихнуть в обиход. Представь себе доклад скаута о ДФ и сравни. Или какую-нибудь околоевовскую литературу.

А я вот не вижу причин определятся с названиями других "грузовиков", которые имеют в названии слово Ship с признаком, аля промышленный корабль или транспортный корабль. Какая связь с дф?

ДФ - самый корявый. С остальными проблем явно меньше, но "в глаза"я их видел относительно давно :D


Сообщение отредактировал Husteln: 18 September 2016 - 21:48

  • 0

Practice makes perfect.


#212
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46981 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Seriosly?

 

Абсолютно. 

 

Сам я вижу только два реальных варианта для ДФ - прыжковое "что-то" и "что-то" с гипердвигателем. Почему "что-то" - потому что ещё надо определиться с названиями для остальных грузовичков. Я не могу прямо вот так выдать "грузовой корабль", "грузовик" или что-то ещё.

 

А я вот не вижу причин определятся с названиями других "грузовиков", которые имеют в названии слово Ship с признаком, аля промышленный корабль или транспортный корабль. Какая связь с дф?


  • 0

#213
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

Многие скажут что корявое, да. Тем не менее, "прыжковые двигатели" встречаются довольно часто (единственный конкурент - гипердвигатель, я не могу сказать кто из них сферический лидер).

 

"Гипердвигательный хвост" очень трудно впихнуть в обиход. Представь себе доклад скаута о ДФ и сравни. Или какую-нибудь околоевовскую литературу.

ДФ - самый корявый. С остальными проблем явно меньше, но я их в глаза видел относительно давно :D

ну скаут как раз скажет фура. причем в обоих случаях. кстати фура чаще применяется именно в ДФ, фрейтер реже фурой называют имхо. его как раз фрейтаком обзовут скорее. но все это есть сленг.


  • 0

#214
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Не. У нас скауты словарик сленга в корешок не видали и используют термины руклиента (их ещё не обучили, но вперед пнули). Исходи из этого. Ну или из попытки объясниться на "русском" с олдфагом.

Скаут, что видишь?

1. Крупнотоннажный грузовой корабль с интегрированным интегратором гипер...а не, отварпал.

2. Джампак! - Хватай! - Держу.

Вот если бы за время доклада слэнгом от меня не уходили всякие таргеты - я бы поверил. А так - увы, но нет. :)


Сообщение отредактировал Husteln: 18 September 2016 - 21:57

  • 0

Practice makes perfect.


#215
Abel Nightroad

Abel Nightroad

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 124 сообщений
-34
  • EVE Ingame:Susell
  • EVE Alt:Ersim
  • Corp:WASTI
  • Client:Eng

контейнеровоз с гипердвигателем? оО

 

ну или придется вводить слово фрейтер. и фрейтер с гипердвигателем


Сообщение отредактировал Abel Nightroad: 18 September 2016 - 21:55

  • 0

#216
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Применительно к Еве давай, без всяких "аналогов" :)

Крупнотоннажный грузовой корабль с интегрированным генератором гиперполя.

 

Скаут, что видишь?

1. "Крупнотоннажный грузовой корабль с интегрированным интегратором гипер...а не, отварпал.

2. "Прыжак"! - Хватай! - Держу.


Сообщение отредактировал Spitfire: 18 September 2016 - 21:55

  • 0

#217
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13055 сообщений
464
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

Скаут, что видишь?

1. "Крупнотоннажный грузовой корабль с интегрированным интегратором гипер...а не, отварпал.

2. "Прыжак"! - Хватай! - Держу.

Двуручным держаком держи!  :D


  • 0

#218
GazMays

GazMays

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 778 сообщений
-395
  • EVE Ingame:GazMays
  • Corp:xANTHILLx
  • Ally:A N T H I L L
  • Client:Рус

скаут скажет: Номад, Фенрир и тд


  • 1
Я в СиДжее живу как денди
Ред Альянс имею до ста.
Мы Дичи, как сюжет в легенде
Переходим из уст в уста

я здесь


#219
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

скаут скажет: Номад, Фенрир и тд

 

Если не будет переведено...скиталец там, ковчег :trololo:


  • 0

#220
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Попытка такого "скаута" прочитать незнакомое (у нас же молодые, необученные скауты-новички, да) слово из незнакомого языка затянется, или будут лулзы. Или то и другое, но суть та же.

 

Зы: не шутка. Я такое много раз видел. Всякие ссутхе, исхтары, хуперионы.


Сообщение отредактировал Husteln: 18 September 2016 - 22:02

  • 0

Practice makes perfect.





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users