Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

В какой клиент играете?


  • Закрытая тема Тема закрыта
437 ответов в теме

Опрос: Выбираем (470 пользователей проголосовало)

Какой клиент вы предпочитаете?

  1. Русский клиент (113 голосов [24.04%])

    Процент голосов: 24.04%

  2. Аглийский клиент (357 голосов [75.96%])

    Процент голосов: 75.96%

Голосовать

#201
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng
Ну так почему тебе не нравится, что нубов посылают? Нубы олдырям не платят же.
  • 0

#202
nikitas

nikitas

    Fuck The System

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3737 сообщений
54
  • EVE Ingame:nikitasius
  • EVE Alt:lacoquine
  • Corp:Russian Group
  • Ally:EVIL
  • Channel:SFLD-PUB
  • Client:Eng
начинал на русском клиенте, ибо интерфейс Евы выносит моск моментально. полтора месяца посидел и свалил. Затем после паузы вернулся, завел альта и сменил русский на английский, да так по сей день и сижу.
  • 0

٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶ [☠] [☠] [☠] [☠] [ ? ] ٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶


#203
Qadafi

Qadafi

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 397 сообщений
0
  • EVE Ingame:Qadafi
  • Corp:Dark Voodoo Cult
  • Ally:RA

Ну а те папки, что на вопрос нуба про модуль вместо того, что бы просто дать его правильное название (на английском) начинают гнуть пальцы по поводу "неправильного" клиента, просто идут лесом...

парень, какие папки, какой неправильный клиент? расслабься
  • 0

Изображение


#204
Amet-han

Amet-han

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5390 сообщений
286
  • EVE Ingame:Amethan
  • Client:Рус

Что именно? Необразованность?


какая необразованость ? что за бред ?! продавец впаривающий свой товар за рубеж, обязан свободно говорить на языке данного региона и всю документацию перевести. ццп - продавец, еве - тавар. я - покупатель.
  • 0

#205
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng

какая необразованость ? что за бред ?! продавец впаривающий свой товар за рубеж, обязан свободно говорить на языке данного региона и всю документацию перевести. ццп - продавец, еве - тавар. я - покупатель.

Что означает "впаривающий"?
Кому обязан?
Не нравится -- свободен. Никто тебе ничего не обязан.
  • 0

#206
Amet-han

Amet-han

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5390 сообщений
286
  • EVE Ingame:Amethan
  • Client:Рус

Что означает "впаривающий"?
Кому обязан?
Не нравится -- свободен. Никто тебе ничего не обязан.


впаривающий - продающий, распространяющий с целью получения прибыли.
продавец обязан перевести, если, конечно, желает получать прибыль в данном регионе. думаю, даже тебе понятно, что товар надлежаще оформленый продаваться будет в разы лучше. и очень хорошо, что в ццп работают нормальные маркетологи, а не надмозги вроде тебя.
  • 0

#207
Qadafi

Qadafi

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 397 сообщений
0
  • EVE Ingame:Qadafi
  • Corp:Dark Voodoo Cult
  • Ally:RA

впаривающий - продающий, распространяющий с целью получения прибыли.
продавец обязан перевести, если, конечно, желает получать прибыль в данном регионе. думаю, даже тебе понятно, что товар надлежаще оформленый продаваться будет в разы лучше. и очень хорошо, что в ццп работают нормальные маркетологи, а не надмозги вроде тебя.

вроде myst себя не позиционировал как маркетолог :)

дело продавца - предложить, твое - принять или отказаться.. остальное мелочи..

да, рус клиент конечно привлечет больше подписчиков.. просто он немного грубоватый и как правило тот, кто знает немного английский предпочтут eng клиент в большинстве случаев

и кстати, ты платишь бабки не за то, что он русский, а за поиграть на сервере
  • 0

Изображение


#208
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng

впаривающий - продающий, распространяющий с целью получения прибыли

А это в каком, простите, языке?

продавец обязан перевести, если, конечно, желает получать прибыль в данном регионе

Да ну?! Повторяю тебе ещё раз: продавец тебе ничего не обязан.

думаю, даже тебе понятно, что товар надлежаще оформленый продаваться будет в разы лучше

Распространённый стереотип. Язык к оформлению отношения не имеет. И прими во внимание, что деньги можно получать не только с продаж.

и очень хорошо, что в ццп работают нормальные маркетологи, а не надмозги вроде тебя

Я плохой маркетолог, это верно, но если бы в CCP работали нормальные маркетологи, подписчиков EVE было бы как владельцев iPhone.
  • 0

#209
kodirovshchik

kodirovshchik

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 102 сообщений
1
  • EVE Ingame:Kodirovshchik
  • Corp:Hedion University
  • Client:Рус

дело продавца - предложить, твое - принять или отказаться.. остальное мелочи..


Шикарно! Вот оно как... Прямо странствующий рыцарь, или этот, как его? Точно. Ведьмак.
  • 0

#210
Wyrm

Wyrm

    Доктор каребирских наук

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17552 сообщений
533
  • EVE Ingame:Abyss Wyrm
  • EVE Alt:Celestial Wyrm, Mist Wyrm
  • Corp:Caldari Navy
  • Channel:t2y, Brotherhood's pub
  • Client:Eng

подобное утверждение про игру выглядит как минимум глупо.

Добро пожаловать в еву...
И да, ева эт не игра. Ева это вторая жизнь (и вторая работа тоже, ога). Если вы этого до сих пор еще не поняли, то боюсь вы просто жестоко ошиблись игрой. Никакие переводы этого факта не исправят.

Ну вот как можно увязать перевод на русский язык со знанием технической части Евы?

Напрямую...

лично мне безразлично английский клиент или русский. я знаю одно. товары любой компании, которая продвигает свой продукт за рубеж (в россию) и не потрудилась перевести инструкцию на русский язык, я покупать не буду.

Can i have your stuff?

Пользуйтесь тем что нравится. Все равно друг друга не переубедите

Дело не в переубеждении.

Не учить английский в еве это всеравно что купить сначало авто, а потом плакаться всем что "Его оказывается еще надо учиться водить, и права еще надо получать. Несправедливо!"

В еве просто потихоньку образуется две категории русских.
Русские люди старой закалки, огромный процент из которых до сих пор вообще не знает английский язык. Но термины и названия евы на ее родном языке знают назубок.
И категория лентяев-казуалов, пришедших сюда из заплесневевшего ВоВа. Такие в еве обычно более чем на 2 года не остаются. Скорее всего до первого гангкнутого БШ им с офицерским обвесом :)

"Плачу бабло - имею право"

Можно ссылочку на это "право" в EULA?

какая необразованость ? что за бред ?! продавец впаривающий свой товар за рубеж, обязан свободно говорить на языке данного региона и всю документацию перевести. ццп - продавец, еве - тавар. я - покупатель.

Все совершенно верно.
Вот только одно но.
ЦЦП никогда не продовало свой товар на территории России.
Это вы, голубчики, залезли на англоязычный сайт евы, и скачали оттуда клиент.

Сообщение отредактировал Wyrm: 23 July 2010 - 14:01

  • 0
There is so much to discover, just beneath the surface ©

#211
kodirovshchik

kodirovshchik

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 102 сообщений
1
  • EVE Ingame:Kodirovshchik
  • Corp:Hedion University
  • Client:Рус

Напрямую...


Перевод не вызывает ураганной дегенерации ни коры головного мозга, ни его древесины. Перевод - это просто перевод.

upd:

Чуть дополню мысль. Единственное что мне, например, действительно важно в переводе - описание миссий на родном языке. Вот такая вот мелочь - приятно читать на русском. Что до всех остальных переведенных аспектов - мне безразлично. Только овервью бы, наверно, было трудно настроить, хотя не помню такого. Ну да и метод тыка ещё никто не отменял... Короче говоря, к огромному (моему) счастью, игроками Ева описана практически полностью. А игроки говорят на том языке на котором им удобно, пишут используя тот сленг, который им привычен. Потому, какой бы ни был клиент, если бы, ни дай бог, конечно, потребовалось читать мануал на французском, белорусском или древнеперсидском - переводчик в зубы, распечатку сленговой клинописи под клавиатуру, и вперёд, и с песней. А если обойдётся без клинописи - так даже и лучше.

Перевод - опция, предоставляемая разработчиками. Его наличие ни к чему не обязывает играющих без него, и не даёт никаких дополнительных прав тем, кто играет с ним.

Сообщение отредактировал kodirovshchik: 23 July 2010 - 14:33

  • 0

#212
Wyrm

Wyrm

    Доктор каребирских наук

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17552 сообщений
533
  • EVE Ingame:Abyss Wyrm
  • EVE Alt:Celestial Wyrm, Mist Wyrm
  • Corp:Caldari Navy
  • Channel:t2y, Brotherhood's pub
  • Client:Eng

Перевод не вызывает ураганной дегенерации ни коры головного мозга, ни его древесины. Перевод - это просто перевод.

Переведите пожалуйста полностью на русский (да бы ни одной латинской буквы не было) вот этот маленький кусочек текста (взято весьма рандомно методом слепого тыка с одного сайта).
Cisco® introduces the Cisco Catalyst® 6509 Enhanced Vertical Chassis as part of the Cisco Catalyst 6500 Series of enhanced (E-Series) switches, delivering chassis with up to 1440 Gbps of system bandwidth capacity (80 Gbps/slot), enhanced cable management, and front-to-back airflow optimized for hot aisle/cold aisle designs in data center and service provider colocation (NEBS-L3 compliant) deployments.
Cisco Catalyst 6500 E-Series chassis provide superior investment protection by supporting multiple generations of products on the same chassis, lowering the total cost of ownership. The Cisco Catalyst 6509-V-E chassis (Figure 1) supports both the Cisco Catalyst 6500 Supervisor Engine 32 and the Cisco Catalyst 6500 Series Supervisor Engine 720 family of supervisor engines and associated LAN, WAN, and services modules.
.

Если вам это все ж удасться, по пробуйте прочесть переведенное, и еще раз осмыслить о "ураганной дегенерации коры головного мозга".
О и да, если не сложно то попытку перевеода запостить тут)

Сообщение отредактировал Wyrm: 23 July 2010 - 14:23

  • 0
There is so much to discover, just beneath the surface ©

#213
kodirovshchik

kodirovshchik

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 102 сообщений
1
  • EVE Ingame:Kodirovshchik
  • Corp:Hedion University
  • Client:Рус

(да бы ни одной латинской буквы не было)


Из букв "О", "П", "Ж", "А" нельзя сложить слово "Вечность". А Cisco® нельзя писать кириллицей. :)
  • 0

#214
Wyrm

Wyrm

    Доктор каребирских наук

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17552 сообщений
533
  • EVE Ingame:Abyss Wyrm
  • EVE Alt:Celestial Wyrm, Mist Wyrm
  • Corp:Caldari Navy
  • Channel:t2y, Brotherhood's pub
  • Client:Eng

А Cisco® нельзя писать кириллицей. :)

Равно как и:
Warp drive
Armageddon
Cynosural
Shield operation...

...и еще 100500 имен собственных и терминов из евы...

Сообщение отредактировал Wyrm: 23 July 2010 - 16:42

  • 0
There is so much to discover, just beneath the surface ©

#215
kodirovshchik

kodirovshchik

    Clone Grade Gamma

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 102 сообщений
1
  • EVE Ingame:Kodirovshchik
  • Corp:Hedion University
  • Client:Рус
Согласен, и не нужны тут логически ударения жирным шрифтом. Совершенно зря переведено. Когда был опрос про качество перевода, я об этом писал. Но ведь не отказываться же от локализации вообще. Вода камень точит, и, если не отворачиваться гордо от (по сути) правильной вещи, то ССР однажды сделает качественный перевод.

Сообщение отредактировал kodirovshchik: 23 July 2010 - 15:12

  • 0

#216
Wyrm

Wyrm

    Доктор каребирских наук

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 17552 сообщений
533
  • EVE Ingame:Abyss Wyrm
  • EVE Alt:Celestial Wyrm, Mist Wyrm
  • Corp:Caldari Navy
  • Channel:t2y, Brotherhood's pub
  • Client:Eng

Но ведь не отказываться же от локализации вообще. Вода камень точит, и, если не отворачиваться гордо от (по сути) правильной вещи, то ССР однажды сделает качественный перевод.

Об этом никто не говорит, "пинают" именно тех, кто хочет что б им все на русском было совершенно.
А так же гнобят попросту тупую локализацию, кой занимаются люди, явно не представляющие о том как надо переводить тексты с "техническим" языком.

По большому счету всем было б совершенно фиолетово кто какую локализацию использует, покуда как для старых так и для новых игроков варп остался бы варпом, трэкинг трэкингом, прожектилы прожектилами, и.т.д.

Сообщение отредактировал Wyrm: 23 July 2010 - 16:45

  • 0
There is so much to discover, just beneath the surface ©

#217
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng

Об этом никто не говорит, "пинают" именно тех, кто хочет что б им все на русском было совершенно. А так же гнобят попросту тупую локализацию, кой занимаются люди, явно не представляющие о том как надо переводить тексты с "техническим" языком.

Да нет же! Лично я гноблю полуграмотных, которым "не нужен" английский. Что характерно, они и по-русски пишут с ошибками.
  • 0

#218
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Что характерно, ты ведешь себя как обычный сноб.
  • 0

#219
myst

myst

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1192 сообщений
664
  • EVE Ingame:Shinah Myst
  • Corp:CEDRA
  • Client:Eng

Что характерно, ты ведешь себя как обычный сноб.

Так я сноб и есть. А ты так говоришь, будто это что-то плохое.
  • 0

#220
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Я так говорю, потому что снобов не люблю.
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users