Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Руссификация нужна


  • Закрытая тема Тема закрыта
354 ответов в теме

#201
ChDW

ChDW

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4406 сообщений
1119
  • EVE Alt:Ais Hellia
  • Corp:GENOS
  • Ally:HYDRA
  • Client:Eng
а это тут причем?

это какие-то индивидуальные девиации%)

а вот с балконом хороший пример

"нельзя Ballistic control system перевести как "система контроля баллистики"?)"

ну допустим перевели бы сразу баллистик контороль так
и кто бы в обычной беседе хоть в тсе хоть в чате в здравом уме и твердой памяти каждый раз стал бы полностью выговаривать эту "систему контроля баллистики" - "балкон" родился бы так или иначе=)

Сообщение отредактировал ChDW: 06 November 2007 - 11:08

  • 0

#202
Olly

Olly

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 446 сообщений
10
  • EVE Ingame:Olly Busse
  • Corp:XB
  • Ally:SE

а это тут причем?

это какие-то индивидуальные девиации%)

а вот с балконом хороший пример

"нельзя Ballistic control system перевести как "система контроля баллистики"?)"

ну допустим перевели бы сразу баллистик контороль так
и кто бы в обычной беседе хоть в тсе хоть в чате в здравом уме и твердой памяти каждый раз стал бы полностью выговаривать эту "систему контроля баллистики" - "балкон" родился бы так или иначе=)

Просмотр сообщения


таких индивидуальных девиаций - куда ни плюнь.


я не против сокращения название сего устройства до балкона..
в конце концов оба составляющих корня уже давно поселились в русском языке :D
я немного не об этом писал.
  • 0

#203
ChDW

ChDW

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4406 сообщений
1119
  • EVE Alt:Ais Hellia
  • Corp:GENOS
  • Ally:HYDRA
  • Client:Eng
"таких индивидуальных девиаций - куда ни плюнь"

ну это не проблема английского клиента

"я не против сокращения название сего устройства до балкона..
в конце концов оба составляющих корня уже давно поселились в русском языке"

ну есть множество замечательных и удобных сокращений и просто слов, которые в русском не поселились - их русские эквиваленты зачастую просто неудобоваримы или нелепы или громоздки или все сразу вместе и ничего с этим не поделать и так не только в Еве=)
  • 0

#204
Olly

Olly

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 446 сообщений
10
  • EVE Ingame:Olly Busse
  • Corp:XB
  • Ally:SE
по мне так это проблема в том числе и английского клиента :D
хоть вот этот конкретный оопс может это наглядно и не показывать ;)
  • 0

#205
CTAPUKuMOPE

CTAPUKuMOPE

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 275 сообщений
22
Поправлено: Удалил все по обвинению в троллизме.

Сообщение отредактировал CTAPUKuMOPE: 06 November 2007 - 15:27

  • 0
ex-EVE, ex-WoW... В ожидании Waaagh!

#206
aLinix

aLinix

    KA-BOOM!

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1796 сообщений
127
  • EVE Ingame:aLinix
  • Client:Eng

Я тоже не верю=))
И думаю игре в целом и русскомунити в частности не нужны "5 чуваков"которые не могут осилить тот мизер английского,который нужен что бы разобратся в игре.

Просмотр сообщения


ну да да да, сто пудов. ТУт какие то клоуны ратуют за национальную идею походу. Далой нацболов.

Характерный пример - Tjediai. Мой друг с 1 курса инста. Он меня втащил в еве. По-аглицки он вообще не бум-бум. БЫЛ.
Вчера увидел как он в алличате (мы в американском альянсе) писал конструкцию, типа Guys, i'd like to purchase a new sabre. I've just lost my previous one.
  • 0
Изображение

#207
Olly

Olly

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 446 сообщений
10
  • EVE Ingame:Olly Busse
  • Corp:XB
  • Ally:SE

А представь, каково англичанам, когда их "Ланден" русские пишут (и произносят) как "Лондон"?  :D

В русской традиции принято заимствовать слова по определенным правилам, нередко противоречащим произношению. Не в последнюю очередь искажение обязано отсутствию в русской речи звука, соответствующих английскому диграфу th, а также простому незнанию других диграфов (пар символов, произносимых одним звуком).

Не "упсом" единым. Редко можно услышать "киборд", "деф" (так огрубленно звучит ник Дича), "ассолт", "лончер". Вершина несоответствия букв и звуков - "кью" (queue).

Да что там говорить, нет даже единства относительно более простых "браузер" (по звучанию) и "броузер" (по написанию), настойчиво вытесняющих русский "обозреватель" в речи "простых пользователей".

При всей кажущейся "русскости" "системы контроля баллистики" - это в какой-то мере искаженный по русским правилам "белистик кентреул систим". Не пойму, чем "оопс" хуже-то?  :)

Утрировал, конечно, но в целом ситуация обстоит так: "Запомнытэ, дэты, в русском языкэ слово тарэлька пишется бэз мягкого знака, а слово дрел - с мягким знаком. Это нэвазможно понять, нужно просто запомныть!" (с)

Просмотр сообщения


i believe that's a troll

речь ведь не о том, как бедные иностранцы воспринимают акцент , а о русификации клиента.

оопс - это конечно же нормально.
фитьте тачуоны на свой фриг сайзед снайпер баттл мачариель прежде чем аппрочить гейт для джампа мвд маст хев афаик роллед тунгстен фтв омгвтф. оопс.

ПС:
"..вилька, бутылька, тарелька пишутся бэз мягкого знака, а сол, фасол и вэрмишел - с"


ППС: по теме больше не отписываюсь ;)
а то народ уже на повышенных тонах начинает разговаривать B)

Сообщение отредактировал Olly: 06 November 2007 - 15:16

  • 0

#208
CTAPUKuMOPE

CTAPUKuMOPE

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 275 сообщений
22

i believe that's a troll

...

оопс - это конечно же нормально.

Просмотр сообщения

Принято. Ответ на твой вопрос

что может заставить человека сказать "оопс" вместо "упс" ?

удален.
  • 0
ex-EVE, ex-WoW... В ожидании Waaagh!

#209
Mbvanu

Mbvanu

    Мбвануп

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2217 сообщений
36
  • EVE Ingame:Mbvanu
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING
Создается впечатление, что тема живёт уже сама по себе, поскольку внятных новостей о процессе локализации неслышно.....

П.С. да не будет никакой локализации , расслабьтесь......
  • 0

К слову сказать, "здравый смысл" для экономистов -- слово ругательное.
Вот поэтому-то я так и не защитил кандидатскую... не хочется быть в одном ряду с такими "учёными", знаете ли.
Приятно, когда твои оппоненты пропагандируют твои взгляды... даже если они сами этого не понимают".

Вот и складывается отношение, что экономика не наука, а экономисты - жулики и бездари.

Реальная экономика (теория)
Реальная экономика и прогнозы
Третья мировая война

#210
vlad77

vlad77

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 222 сообщений
-2
  • EVE Ingame:Vekkss
  • Corp:Vekkss Corporation
  • Client:Рус
Все как обычно.....эмоции, эмоции!!!! Поругались поругались - разбежались. :)
Хотелось бы подробностей про локализацию, а не выяснений отношений. На этом и откланиваюсь. С уважением, Влад.
  • 0

#211
Вениамин Пухлый

Вениамин Пухлый

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 27 сообщений
0
Дорогие все!
А вам не кажется что все споры о необходимости локализации или отсутсвия таковой, по сути, то же самое что и спор на тему - Что круглее череп или зад?

Им - нужна.
Им - не нужна.

Эти - пусть ждут, те пусть не ждут. Точка.
  • 0
May God Bee with you ...
_______________________________
Если к вам в дом нагло лезут Пчелы,
Отловите их по одной,
зажмите в тиски,
и по мордам, и по мордам!

По другому они не понимают.

#212
dreamer2

dreamer2

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 479 сообщений
18
  • EVE Ingame:dreamer Two
  • Corp:exR.N
  • Client:Eng

Дорогие все!
А вам не кажется что все споры о необходимости локализации или отсутсвия таковой, по сути, то же самое что и спор на тему - Что круглее череп или зад?

Им - нужна.
Им - не нужна.

Эти - пусть ждут, те пусть не ждут. Точка.

Просмотр сообщения

а может кому-то стоит внимательнее читать?

одни - ждут качественную локализацию, готовы ждать ее сколько нужно, и не готовы пользоваться той, что была летом и сейчас

другие - готовы на любой бред, лишь бы русскими буквами

торопитесь уважаемый, точки ставить
  • 0

#213
Вениамин Пухлый

Вениамин Пухлый

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 27 сообщений
0
Здравствуйте уважаемый.
Ваша правда.
Но среди прочего очень много говора о том что локализация вообще не нужна.


Что касается качества - это не спорит на эмоциях а делать надо. Ну или ждать что будет. И уж потом можно выносить мнение. Пос факт а не пред:rolleyes:


Кстати, тот факт что сООвсем не знающим язык даже и кривая в помощь, тоже со счета не надо сбрасывать.

---------------
В голове моей опилки - да да да

Сообщение отредактировал Вениамин Пухлый: 22 November 2007 - 12:18

  • 0
May God Bee with you ...
_______________________________
Если к вам в дом нагло лезут Пчелы,
Отловите их по одной,
зажмите в тиски,
и по мордам, и по мордам!

По другому они не понимают.

#214
Death PallaDiN

Death PallaDiN

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 8 сообщений
0
  • EVE Ingame:Dead MerceNaRy
Поскольку играю в Еву недавно, можно сказать, игра в процессе тестирования, то выскажу своё мнение не в отношении локализации данной конкретной игры, и даже не в отношении игр вообще, а, так сказать, в глобальном смысле :)

Приведу простой пример:
по английски - Navy / Marines carrier-based fighter F/A-18A HORNET
в российской военной периодике - Тактический истребитель-штурмовик морского базирования F/A-18A HORNET

Как видите, описание типа машины не просто локализовано, но и вовсе скорелировано с описанием такого типа техники в российской военной доктрине. Название же оставлено без изменений именно во избежание разночтений. Кроме того, ИМХО, "И/Ш-18А Шершень" звучит как-то нефильдепёрстово :rolleyes:

Я бы на месте локализаторов применил бы такой же принцып перевода при локализации терминов и понятий. Т.е., например, Battleship Raven наиболее корректно перевести как Линейный корабль (Линкор) Raven (Равен) (в скобках варианты, а не то как это должно выглядеть :angry:), но уж никак не как Боевой корабль Ворон. То же самое и в отношении девайсов... ИМХО, Medium Armor Repair, если и можно перевети вообще, то это уж никак не как Среднее устройство ремонта брони :)) Опомнитесь - в современном русском языке просто не существует большинсва футур-понятий придуманых девелоперами игр! Если уж что-то и локализуется, то переводчики (нормальные переводчики, а не из "Седьмого Волка" какого-нибудь :)) должны обладать недюжим литературным талантом, чтобы придумать аналоги оригинальных названий, придуманых авторами, да еще и так, чтобы мысл не потерялся.

В общем, опять же ИМХО, локализация игр это длительная упорная работа, не менее серьезная, нежели разработка интерфейса игры "с нуля", а не тупое скармливание текста Промпту с притягиванием за уши к сюжетной линии. А в такие "притянутые" локализации играли, спасибо :))
  • 0

#215
prometheus

prometheus

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 200 сообщений
3
  • EVE Ingame:Fiery Prometheus
  • Corp:SOAB
  • Channel:BLR
  • Client:Eng
Названия кораблей и прочих устройств лучше вообще не переводить ибо это вызовет проблемы с поиском и взаимопониманием - лучше бы сконцентрировались на переводе описаний устройств и миссий :)
  • 0

#216
TimeKeeperWP

TimeKeeperWP

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 134 сообщений
2
  • EVE Ingame:TimeKeeperWP
  • Corp:TW.IN
  • Ally:RED Alliance
ну и нафига еву переводить? все и так ясно, все учыили в школах и институтах хотя-бы минимум английского, дальше работает логика, а общаться с пиндосами не нужно, их нужно подать =))))
  • 0
BeerDrinking Specialization / Rank 30 / SP: 3357650 of 7680000 Изображение
·Currently training to: level 5
·Time left: 127 days, 3 hours, 24 minutes, 43 seconds
·SP done: 1 403 248 of 6 322 350

Изображение

#217
Вениамин Пухлый

Вениамин Пухлый

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 27 сообщений
0
Я учил нгемецкий.
Не выучил. Даже трех слов не вспомню
Английский - пожалуста:)
Это не показатель
  • 0
May God Bee with you ...
_______________________________
Если к вам в дом нагло лезут Пчелы,
Отловите их по одной,
зажмите в тиски,
и по мордам, и по мордам!

По другому они не понимают.

#218
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng
Пост 01. "Начал играть в игру. Тут только английский. Нужно сделать перевод EVE!"
Пост 02. "Делают уже. Терпение."
Пост 03. "Нафиг перевод! Ф топку школьнеГов!"
………
Далее тема плавно перетекает в противостояние папок и нубов, причем на стороне первых постепенно появляются и те, кто был нубами еще полгода назад…
………
Пост 100. "Переводить надо все, кроме названий!"
………
Пост 200. "Нет, названия переводить не надо."
………..
Пост 300. "Я тут подумал, если переводить названия, то возникнет путаница…"
……..
Пост 400. "Предлагаю не переводить названия!"
……..
Пост 500. "Если переводить названия модулей и кораблей, то игроки не смогут понять друг друга."
……….
Пост 600. "Переводить только брифинги и описания, названия не трогать!"
…….
Пост 700. "Имена кораблей и модулей должны остаться английскими!"
…….
Пост 800. "Не надо нам переводить названия!"
………
Пост 900. "Давайте напишем кучу петиций, что бы не переводили названия!"
……..
Пост 1000. "Начал играть в игру. Тут только английский. Нужно сделать перевод EVE!"


Подобные темы поднимались неоднократно. Толку от очередного обсуждения этой проблемы ноль.
К сожалению, вся беда предыдущих попыток локализации в том, что те команды, которые брались за это дело, совершенно не чувствовали языка (а это не только лингвистические, а еще и культурные проблемы), поэтому переводили механически. В результате рождались такие шедевральные выражения как пресловутый "член ганга", хотя любой здравомыслящий человек почувствует в этом двусмыссленность и заменит в общем-то нейтральное слово "член" на "участник".

Сообщение отредактировал Veronika: 22 November 2007 - 14:31

  • 0
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#219
Вениамин Пухлый

Вениамин Пухлый

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 27 сообщений
0
все теперь точно - точка :)
  • 0
May God Bee with you ...
_______________________________
Если к вам в дом нагло лезут Пчелы,
Отловите их по одной,
зажмите в тиски,
и по мордам, и по мордам!

По другому они не понимают.

#220
Nub

Nub

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 202 сообщений
23
  • EVE Ingame:PeacefullNub
  • Corp:.STAR
Мифы и легенды древней Спарты:)
легенда первая, парадоксальная - о необходимости английского языка в игре:
а)"без знания английского нельзя играть"
- можно, и многие это доказали.
б)"значит английский не нужен для игры"
- нужен, если хочешь играть в массовую многопользовательскую онлайновую рпг, а не в игру с 400-1к говорящего онлайна. Никакая локализация тут не поможет.
легенда вторая - о бедных новичках
а) "новички без знания инглиша не могут играть и разобраться в игре"
- Было бы желание. Незнание английского в 90% случаев лишь оправдание собственной лени. Будет все локализовано - будут другие оправдания, суть вещей не изменится.
б) "новички с русским клиентом во всем сами разбирутся"
- Угу, еще скажите сами поймут где и как достать шестерни для тутора:D Кто хотел разобраться - лез на форумы, читал гайды. Кто не хотел - не пережил триала и сказал "какая фигня эта Ева" Ничего координально не поменяется.
Легенда третья "отцы и дети"
а) "вы знаете английский и считаете что лучше нас \ считаете нас (и еще 1000 человек) недостойными играть в игру"
- Скорее это вы считаете себя хуже и пытаетесь доказать обратное. Им (папкам) глубоко фиолетово.
- Было бы желание. Пока желания шевелиться и думать нет - ева не для вас. Это не оскорбление - это специфика игры, которая не всем подходит.
Миф о недопонимании :
"сленг новичков и папок будет различаться и они не поймут друг друга"
- врядли система сокращений и игровой сленг, сложившиеся за 5 лет в рускомьюнити притерпят изменения от наличия локализации.
- очень сомневаюсь что старички будут менять сленг для общения с нубами - вероятнее будет наоборот:D
Миф о армагеддоне (не о корабле)
"локализация пустит толпу малолеток (взрослых дебилов и тд) в игру и игра станет хуже."
- Нет. Не переоценивайте "приток кадров" - большинство из них не пройдут дальше триала:D
"новичкам, не знающим английский, не помогают"
- Как почетный нуб и флудер русканала не соглашусь. Даже в этой клоаке грамотно заданный вопрос по существу всегда получит нормальный ответ .... либо же ссылку на контрол+ку, если человек ленится пройти тутор\почитать нубогайд. И на мой взгляд это совершенно правильно - помогать надо тем, кто показал, что он достоин помощи (хотябы тем что прошел тутор и прочитал гайд на сайте)
"вот нубы прокачаются и станут силой - вам придется с ними считаться"
- эту игру любят какраз за то что подобная ситуация в принципе невозможна
- представил ситуацию: кемперы расстреляли последний БШ нападавших, с удивлением обнаружили что пришло килмыло. Подивились фиту на кораблях. "А я думал это был спавн неписи - даже по поведению не отличались - вот это маскировка" - сказал один из кемперов:D
  • 1
Haile andefaile

Играю в Еву только через ЕФТ и Евемон. Все мною сказанное является лишь моим нубским имхо и не может быть верно по определению.
Как истинный ЕФТ ворриор узнаю собратьев издалека.
Прохожу туториал в 50 раз - не отправляйте больше к Тугу и к цитирующим Туга, пажааалуйста.




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users