Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

олдфаги за удобную локализацию


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
2465 ответов в теме

#221
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

в данном случае, например, может быть "ударник", "хваталка", "тяжеглушка".
Ну и какая "агра"? "Как покраснеет", "до красного круга" и т.д.
Вариантов море, какой будет использоваться?


Возможно, будет и так. Но, смотря на перспективу, я думаю, что эволюция скажет своё слово.
Бтв, один термин из жаргона в русском клиенте есть. Два, если считать варп-режим

Дальние паяльники я уже слышал своими ушами.

Лиза, верно, я не летаю в пвп ни в гангах, ни соло, и уже довольно давно. В том числе и по причине работы.

Слушай.
А чем сенсор дампенер, трекинг-дизраптор, стазисная сеть и джаммер хуже ваших... Как_их_там_хрен_выговоришь?
Многие вещи просто не нуждаются в переводе.


Это тебе так кажется, потому что ты привык. Здесь можно было бы вставить картинку с иероглифами китайского клиента. Встречать начинающих пилотов абракадаброй из несуществующих в языке слов просто неприлично.

Крейсера т2:
ТУК (хак)
КБО (логи)
КРЭД (рекон)
ТЗК (хиктор)
...
огоспадебожемой, я заразился...
...
или так:


Это творение в стиле Алекса Ч было ОЧЕНЬ хорошим, я его честно перечитал трижды и долго улыбался (да и до сих пор)
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#222
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Собственно очевиден еще тот факт что независимо от нашего вайна - переделывать ничо не будут.

причина проста - переделка целиком и полностью дискредитирует нынешних локализаторов как профессионалов, а значит лишит работы кленси, друга и прочих.

 

а так как  ивру не читают, а кленси нам не переделать - тут вайнить бесполезно.

а на оффе ластик в виде друга.


  • 0

#223
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Имхо:

 

 

Сленг - это вещь, которая не является некой подсистемой локализации или оригинального языка. Это вещь в себе и она существует как раз для того, чтобы облегчить взаимодействие между игроками. Причём существует параллельно с официальной версией. Отсюда вывод: если игроку предстоит освоить сленг для нормальной игры, то ему абсолютно всё равно как закреплять ассоциативные связи - либо ассоциировать английский вариант (который чаще всего является непонятным набором букв) со сленговым термином, либо ассоциировать официальный русский локализованный термин (который довольно громоздок и точно так же чужероден, как и английский) с аналогом в сленге. Единственный недостаток всего этого - порождение локализацией новых терминов. Однако, учитывая относительно сильную преемственность поколений игроков (конечно, я имею ввиду тех, кто не играет в Еву в синглплеер-режиме  :trololo:), я бы оценил горизонт замены нынешнего сленга локализацией лет в 10-12. Поэтому никакой угрозы сообществу локализация не несёт и все эти ваши споры не стоят и выеденного яйца.

 

А забавную фантазию DDT можно легко вывернуть на английский - ведь если вы думаете, что англичане говорят исключительно официальными терминами, то вы ошибаетесь. Внезапно, доклад о минусовом хурике на инсте гейта можно сделать англоязычному фк - и он всё верно поймёт и не будет требовать нечто в стиле "A Hurricane battllecruiser with negative standing is orbiting stargate within instant jumprange inside warp disrupting field being marked with global criminal count" (ну или что-то типа того).


  • 0

#224
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Вердна.
Когда ты ко мне приедешь, и если ты ко мне приедешь, с меня обед в кафе. За мой счёт. :)
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#225
sgetout

sgetout

    бубен нижнего мира

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3610 сообщений
1254
  • EVE Ingame:WhatAHek
  • Corp:Garoun Invest Bank
  • Client:Eng

ударная волна. в космосе.

Жидкий вакуум. В космосе. Ну ты понимаешь.

 

Имхо, это именно тот случай, когда фактической точностью можно и нужно было пожертвовать для лучшего понимания. Что такое взрывная волна? Любой, закончивший школу, если уж не сможет это объяснить, то в любом случае хоть как-то представляет. А вот что такое "распространение поражающих факторов при подрыве БЧ"? Сколько народу из тех, кто сходу понимал термин "взрывная волна", сможет так же быстро понять и "распространение..."? И неважно, как потом будут это сокращать или расписывать в гайдах: человек понимал взрывную волну и не понимает новый термин, каким бы физически/баллистически/etc. точным он ни являлся. Простой и понятный термин заменили чем-то; все, отторжение при прочтении.


  • 0

#226
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
вердна, имхо ты не прав. сленг строится на названиях английского клиента и любой человек, имеющий каплю мозгов поймет почему tracking disruptor сокращается до трекдиза или тд. просто буковки похожие, транслитерация)

и да, мне больше всего ненравится не само наличие русклиента или русских названий модулей, меня раздражает что из русского названия невозможно сделать вывод, что это за модуль и что он делает. если новичок назовет джаммер глушилкой сенсоров, я, как разбирающийся в механике, пойму это сразу. да даже тяжелый ударный крейсер - нормально. тук - ненормально, как и автоматы стрельбы или всережимная маскировка.
  • 1
.

#227
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Жидкий вакуум. В космосе. Ну ты понимаешь.
 
Имхо, это именно тот случай, когда фактической точностью можно и нужно было пожертвовать для лучшего понимания. Что такое взрывная волна? Любой, закончивший школу, если уж не сможет это объяснить, то в любом случае хоть как-то представляет.


Соглашусь. И попробую предложить этот вариант обратно. Хотя, опять же, есть дополнительные нюансы, которые потребуют два абзаца. Но соглашусь.

Igorix, нет уже никаких автоматов стрельбы. А всережимная маскировка становится интуитивно-понятной, если помнить про варп-режим.

И начинающие пилоты не обязаны уметь транслитерировать. Ещё раз, они имеют право воспринимать английские буквы как иероглифы без малейшего смысла.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#228
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
люди, которые воспринимают английские буквы как иероглифы, не могут играть в еву как в ммо. эта игра слишком сложна, а русскоязычное сообщество все еще является частью международного.

для таких людей подошел бы выделенный сервер, как китайский.


хорошо, к маскировке я уже почти привык) кроме того я сам адекватного перевода найти не могу
автоматы обсуждались тобой на полном серьезе некоторое время назад, я решил что они так и остались

но в любом случай учитывай, что название модуля может не содержать смысл полностью, все равно, как оно будет работать люди узнают из описания


кленси, я не хочу тебя осуждать, спасибо что ты делаешь хоть что то.. надеюсь ты отключишь упрямство и подумаешь над предложениями

Сообщение отредактировал Igorix: 27 April 2014 - 9:02

  • 0
.

#229
fail_name

fail_name

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2067 сообщений
894
  • EVE Ingame:Fail Rainbow
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

вердна, имхо ты не прав. сленг строится на названиях английского клиента и любой человек, имеющий каплю мозгов поймет почему tracking disruptor сокращается до трекдиза или тд. просто буковки похожие, транслитерация)

и да, мне больше всего ненравится не само наличие русклиента или русских названий модулей, меня раздражает что из русского названия невозможно сделать вывод, что это за модуль и что он делает. если новичок назовет джаммер глушилкой сенсоров, я, как разбирающийся в механике, пойму это сразу. да даже тяжелый ударный крейсер - нормально. тук - ненормально, как и автоматы стрельбы или всережимная маскировка.

А вот Лиза утверждает, что ничего ему не понятно. Наверное он в механике не силен. :trololo:

Роков ранее говорил о такой штуке как замена русских названий английскими при сохранении описаний на русском. Вот эта фишка решила бы все проблемы с разными названиями.


  • 0

"Логика - для тех, кому лень пробовать все варианты наугад" © Chaos on Deponia

В EVE главное руки. Ведь в правильных руках любой корабль - говно.


#230
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
мне вариант "английские названия, русское описание" нравится только так, я бы даже в своем англ клиенте включил русские описания) только кленси - против.

лиза понимает ровно то же что и я. с его позицией соглашаюсь полностью
  • 1
.

#231
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Роков ранее говорил о такой штуке как замена русских названий английскими при сохранении описаний на русском. Вот эта фишка решила бы все проблемы с разными названиями.


я не отрицаю совершенно, что настройка с английскими названиями и русским описанием должна быть.
и понимаю, что она не работает так, как ожидается.
но в силу технических проблем переводчики с этим сделать ничего не могут.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#232
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

А вот Лиза утверждает, что ничего ему не понятно. Наверное он в механике не силен. :trololo:

 

ну, торпеда мне понятна, а вот "офис ликвидации пилотов" без перевода на енгклиент я б не понял.


Сообщение отредактировал makstomaks: 27 April 2014 - 10:50

  • 0

#233
L0SER

L0SER

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3393 сообщений
1385
  • EVE Ingame:l0ser18q
  • Corp:po ny
  • Ally:oos
  • Client:Eng

Можно бесконечно смотреть на три вещи: как горит огонь, как течет вода и как кланси чемоданит перевод. :popcorn:


  • 0
Out of Sight. ищет новых пилотов и корпорации. \o/

#234
Gadsky

Gadsky

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1904 сообщений
415
  • EVE Ingame:Gadsky
  • EVE Alt:Gadsky II
  • Corp:Afrorussians
  • Client:Eng

Igorix, нет уже никаких автоматов стрельбы. 

 

Тоже веселая история была, да. Все эти "конструктивные" споры по поводу перевода напоминают затыкание пальцем дыр в решете, полном воды - вроде и чуть меньше вытекать становится, но затыкающий и устал и не согрелся цели не добился.


  • 0

#235
NEULO

NEULO

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3843 сообщений
272
  • EVE Ingame:NEULO
  • EVE Alt:Ultimadoff
  • Corp:W-systems
  • Client:Eng

Это тебе так кажется, потому что ты привык. Здесь можно было бы вставить картинку с иероглифами китайского клиента. Встречать начинающих пилотов абракадаброй из несуществующих в языке слов просто неприлично.

ты очень похож на доктора к которому однажды умудрился угодить мой брат , без сознания. Когда очнулся он сказал дайте мне вот это лекарство, а доктор и говорит- нет бл@дь, дорогой, я лучше знаю чем ты болен, и буду лечить от этого. В общем когда уже в кому стал впадать нашла таки его жена в больнице и дала то самое что он просил, через час мой брат встал и ушел, послав всех куда дальше. Вот и ты такой же. Доктор- недоделок, пардон. Ты же лучше всех знаешь как лучше. Ну-да. ну да. В итоге перевод хоть и читаемый но отвратный и непонятный просто совсем.


  • 0
Слабые люди спят в салате, сильные- в десерте.
А есть люди среднего типа- у них на лбу ожог от котлеты.:)

#236
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

ты очень похож на доктора к которому однажды умудрился угодить мой брат , без сознания. Когда очнулся он сказал дайте мне вот это лекарство, а доктор и говорит- нет бл@дь, дорогой, я лучше знаю чем ты болен, и буду лечить от этого. В общем когда уже в кому стал впадать нашла таки его жена в больнице и дала то самое что он просил, через час мой брат встал и ушел, послав всех куда дальше. Вот и ты такой же. Доктор- недоделок, пардон. Ты же лучше всех знаешь как лучше. Ну-да. ну да. В итоге перевод хоть и читаемый но отвратный и непонятный просто совсем.

ОК. Если сообщество считает, что переводчики неправы — пусть сообщество соберётся (ведь оно же сообщество, не так ли?) и сделает нормальный, согласованный по всем терминам, перевод. Хотя бы в формате словаря. И не переругается в процессе. Потом вам надо будет собрать лайков и доказать, что этот перевод от сообщества необходим, и с ним всем будет лучше. Всем. Включая людей, которые вчера услышали о EVE Online. Включая людей, которые даже на этом форуме смеют сообщать, что слэнг им непонятен.

 

Я уже видел одну такую попытку на нотабеноиде. И придерживаюсь заданной стратегии не из вредности, а потому что помню, что форумными жителями EVE Online не исчёрпывается.

 

По делу: буду думать про службу ликвидации пилотов. Буду думать про ударную волну. И приму хороший перевод deadspace, если он прозвучит.

 

Пока что у меня лучший вариант для deadspace — глухой космос


Сообщение отредактировал Clancy: 27 April 2014 - 12:03

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#237
nikitas

nikitas

    Fuck The System

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3737 сообщений
54
  • EVE Ingame:nikitasius
  • EVE Alt:lacoquine
  • Corp:Russian Group
  • Ally:EVIL
  • Channel:SFLD-PUB
  • Client:Eng

Выделил ключевое.
Будет естественный отбор. Будет сленг, построенный на основе локализации. Будут ФК, которым не влом выучить два слэнга. У них будет шире ассортимент входящих пилотов.


То бишь ты как переводчик обязываешь учить твой собственный сленг вместо того, чтобы продвинуть текущий на котором говорят тысячи игроков?
Не слишком ли жирно для тебя?
  • 0

٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶ [☠] [☠] [☠] [☠] [ ? ] ٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶


#238
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

То бишь ты как переводчик обязываешь учить твой собственный сленг вместо того, чтобы продвинуть текущий на котором говорят тысячи игроков?
Не слишком ли жирно для тебя?

Передёргивание.
Естественный отбор не обязует. Можете не учить второй сленг. Второй сленг может вообще не сформироваться, в конце концов.

Просто у тех, кто будет знать и понимать новичков на русском клиенте, будет определённое эволюционное преимущество. На которое можно забить.

 

Использовать его никто не обязует. Можете продолжать отгораживаться и гнобить пилотов, пользующихся локализацией. Кто-то отгораживаться и гнобить не будет. Его выбор. Ваш выбор.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#239
maximusdecius

maximusdecius

    Clone Grade Delta

  • Banned
  • PipPip
  • 223 сообщений
-12
  • EVE Ingame:Ronin off
  • Client:Рус

Клэнси опять опускает всех до своего уровня и там оттягивается по полной,словарик бсэ вебест.

Так ты и не понял что ты творишь.

 

Доказательств, что я играю не на русском клиенте, не принёс? Как и было обещано ранее — в РО по 4.1, на 7 дней.

 

Снято досрочно по просьбе Hlad и только из-за этой просьбы.


Сообщение отредактировал Clancy: 28 April 2014 - 10:06

  • 0

#240
nikitas

nikitas

    Fuck The System

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3737 сообщений
54
  • EVE Ingame:nikitasius
  • EVE Alt:lacoquine
  • Corp:Russian Group
  • Ally:EVIL
  • Channel:SFLD-PUB
  • Client:Eng

Передёргивание.
Естественный отбор не обязует. Можете не учить второй сленг. Второй сленг может вообще не сформироваться, в конце концов.
Просто у тех, кто будет знать и понимать новичков на русском клиенте, будет определённое эволюционное преимущество. На которое можно забить.
 
Использовать его никто не обязует. Можете продолжать отгораживаться и гнобить пилотов, пользующихся локализацией. Кто-то отгораживаться и гнобить не будет. Его выбор. Ваш выбор.


Ради этого я оплачу аккаунт в еве и создам два гневных топика на оффоруме (на 2х языках).
Краткая суть: "переводчик" который относится к русскому сообществу и имеет контакт с русским сообществом просто кладет болт на просьбы, выставляет штыки "жрите как хотите" гня свою единственно верную линию.
В итоге перевод русского клиента НЕ соответствует ожиданиям русского комьюнити и у нас нету возможности как-то повлиять на ситуацию и изменить дело к лучшему. Зачем НАМ такой переводчик?

На возможный вопрос "Я ли есть сообщество?" ответ "Да, я это часть сообщества. И все те, кто пишет конструктивную критику (например up. , как автор этого проекта последние 7 лет) есть движущая сила комьюнити".
  • 2

٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶ [☠] [☠] [☠] [☠] [ ? ] ٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶





4 посетителей читают тему

0 members, 4 guests, 0 anonymous users