в данном случае, например, может быть "ударник", "хваталка", "тяжеглушка".
Ну и какая "агра"? "Как покраснеет", "до красного круга" и т.д.
Вариантов море, какой будет использоваться?
Возможно, будет и так. Но, смотря на перспективу, я думаю, что эволюция скажет своё слово.
Бтв, один термин из жаргона в русском клиенте есть. Два, если считать варп-режим
Дальние паяльники я уже слышал своими ушами.
Лиза, верно, я не летаю в пвп ни в гангах, ни соло, и уже довольно давно. В том числе и по причине работы.
Слушай.
А чем сенсор дампенер, трекинг-дизраптор, стазисная сеть и джаммер хуже ваших... Как_их_там_хрен_выговоришь?
Многие вещи просто не нуждаются в переводе.
Это тебе так кажется, потому что ты привык. Здесь можно было бы вставить картинку с иероглифами китайского клиента. Встречать начинающих пилотов абракадаброй из несуществующих в языке слов просто неприлично.
Крейсера т2:
ТУК (хак)
КБО (логи)
КРЭД (рекон)
ТЗК (хиктор)
...
огоспадебожемой, я заразился...
...
или так:
Это творение в стиле Алекса Ч было ОЧЕНЬ хорошим, я его честно перечитал трижды и долго улыбался (да и до сих пор)