Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
В какой клиент играете?
#222
Отправлено 23 July 2010 - 19:56
На самом деле так оно и есть и всегда будет ибо сленг из игры можно убрать только вместе с игройПо большому счету всем было б совершенно фиолетово кто какую локализацию использует, покуда как для старых так и для новых игроков варп остался бы варпом, трэкинг трэкингом, прожектилы прожектилами, и.т.д.
#223
Отправлено 23 July 2010 - 22:53
Более того - вы можете приводить самые разные аргументы в пользу употребления говна. И не слушать окружающих, которые осознают противоестественность этого деяния.
Но говно-то, как ни крути, говном и останется. И на вас по-прежнему будут смотреть с недоумением
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#224
Отправлено 23 July 2010 - 23:52
Честное слово, второй раз тему прочитал. Не было тут призывов к полной локализации.Об этом никто не говорит, "пинают" именно тех, кто хочет что б им все на русском было совершенно.
А так же гнобят попросту тупую локализацию, кой занимаются люди, явно не представляющие о том как надо переводить тексты с "техническим" языком.
И... Отчего-то вспомнились золотые слова Андрея Хрумова: "Не верь сравнениям! Не верь лживым аналогиям! Они говорят лишь о личности автора, но никогда – о сути разговора!".
Сообщение отредактировал kodirovshchik: 24 July 2010 - 0:00
#226
Отправлено 24 July 2010 - 2:39
ага, даже более того! смотри какой раскладРадует то, что с каждой новой темой англофилов становится всё меньше.
Вымирают как динозавры....
Русский клиент [ 84 ] [22.40%] <<<<<< уникальные, образованные и стильные люди
Аглийский клиент [ 291 ] [77.60%] <<<<<<< быдло
Сообщение отредактировал RLeonis: 24 July 2010 - 4:59
#229
Отправлено 24 July 2010 - 7:43
Локализацию-то постепенно выправят. В игру будут приходить новые игроки и начинать игру они будут с русской локализацией. Да, возможно, потом часть и перейдёт на инглиш. Но им будет легче войти в мир ЕВЕ. А самое главное они уже не будут такими упёртыми снобами, с пеной у рта обсирающими русскую локализацию и нубов задающих неудобные им вопросы.У нас свободная страна - вы можете употребять говно в пищу сколь угодно долго(в качестве говна - выступает русклиент).
Более того - вы можете приводить самые разные аргументы в пользу употребления говна. И не слушать окружающих, которые осознают противоестественность этого деяния.
Но говно-то, как ни крути, говном и останется. И на вас по-прежнему будут смотреть с недоумением
Всё поставит на свои места время.
И на людей подобных тебе и мисту будут смотреть с недоумением
#231
Отправлено 24 July 2010 - 21:34
Так само собой же!ага, даже более того! смотри какой расклад
Русский клиент [ 84 ] [22.40%] <<<<<< уникальные, образованные и стильные люди
Аглийский клиент [ 291 ] [77.60%] <<<<<<< быдло
Нас, быдла, всегда больше чем "уникальных, образованных и стильных людей". Правило 95% же.
На еве-ру нет места лжи, ненависти и некачественному постингу - надеюсь, это ты запомнишь.
Это частный ресурс, тут нет никакой справедливости, несмотря на то, что про неё тут много пишут, тут предвзятое модерирование, тут всем плевать на правила, если есть какой-то интерес или профит. Бороться за правду на этом форуме не имеет смысла.
#232
Отправлено 25 July 2010 - 7:59
Печально то, что ты скользишь к представителю, а я варпаю.
Если именно это было поводом какашек за русский клиент, то я апплодирую:-) Несомненно "скользить" или "варпать" добавляет мешанины и непонимания в общении во время ПВП.
Конечно полностью согласна с теми ,кто говорит что Еву надо переводить как технический английский, не трогая переводом термины. И тогда действительно будет новичку намного проще вжиться, а прочим абсолютно все равно, какой язык у его клиента. Собственно это единственная претензия к локализации у нормально мыслящего человека. Про снобов и понтующихся речи нет, это отдельный анамнез
Сообщение отредактировал lamarque: 25 July 2010 - 8:24
#234
Отправлено 25 July 2010 - 20:27
Насчет локализации скажу вот что: начал играть в русскую версию, после пары часов начал яростно искать английский клиент, пока не заметил, что есть возможность просто сменить язык игры на "нормальный" родной английскЫй. И после перезагрузки наступило расслабление (не путать с просто слаблением ), задания миссии стали понятны, название, описание навыков и прочего - тоже.
внес свои пяять копеек.
#237
Отправлено 26 July 2010 - 8:59
Добро пожаловать в еву...
И да, ева эт не игра. Ева это вторая жизнь (и вторая работа тоже, ога). Если вы этого до сих пор еще не поняли, то боюсь вы просто жестоко ошиблись игрой. Никакие переводы этого факта не исправят.
доводы школьника или студента не способного добиться более или менее адекватных результатов в реальной жизни. как там было в серии "южного парка": Вы можете бездарно провести эти дни на улице, бездумно гоняя мячик… а можете сесть за компьютер и совершить что-то важное, ага.
Все совершенно верно.
Вот только одно но.
ЦЦП никогда не продовало свой товар на территории России.
Это вы, голубчики, залезли на англоязычный сайт евы, и скачали оттуда клиент.
ох уж эти сказочки, ох уж эти сказочники. можно подумать, что в ццп сидят сплошь идиоты, которые не понимают, что продвижение игры на российский рынок, может весьма положительно сказаться на доходах.
#238
Отправлено 26 July 2010 - 9:03
Рассмотрим ситуацию с такой стороны.
1) Есть объект А (игра на английском языке) и есть объект Б (игрок). Чтобы объекту Б понять механику и процессы объекта А, ему надо его изучать. При таком варианте результат ПОЛНОСТЬЮ зависит от умственных способностей объекта Б.
2) Есть объект А (игра на английском языке), объект Б (игрок) и объект В (человек, скорее всего какой то студент с филфака, которому заплатили чтоб он по быстрее перевел там все, а судя по переводу в игру он даже не играл). Теперь чтобы объекту Б понять механику и процессы объекта А, нужно понять ретранслированную версию объекта А от объекта В. В этом как раз и проблема. Если объект В не компетентен в процессах и механике объекта А, то о качестве ретрансляции вы можете сами догадаться. Какие пути решения? Либо переводить должен человек, который свободно знает английский, сам носитель русского, и при этом он должен в идеале знать механику игры и процессы происходящие в ней, либо не переводить игру вообще.
Вдогонку. Люди использующие локализованный клиент (будь то русский, немецкий, французкий или любой другой) в информационном и новостном плане всегда будут позади тех, кто использует родной клиент евы. (надеюсь пояснять это не надо, почему и как).
Сам раньше с пеной у рта доказывал целесообразность использования родного клиента. Потом перестал. Надоело. Сейчас я новичков сразу предупреждаю, что использование ру клиента будет им мешать в познании процессов и механики и без того сложной игры. И очень многие со мной позже соглашаются. Реально мешает
Надеюсь мысль ясна тролям ру клиента. И вы не будете доставать меня своими тупизмами.
Нормальным людям это все и так понятно.
Still don't give a F about all k\d ratio faggots
#240
Отправлено 26 July 2010 - 9:17
Хм... я ожидал, что кто то отнесет себя к не нормальным, либо будет продолжать заниматься тролизмом.дорогой, опиши критерии "нормальности" людей ? можно начать с себя, указав место жительства, возраст, образование, род деятельности, наличие семьи.
В виду этого, отвечать на этот вопрос - не считаю нужным. А позицию "придумывать - выдумывать" отдаю тебе.
Still don't give a F about all k\d ratio faggots
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users