Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Дюжина ножей в спину локализации EVE online


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
511 ответов в теме

#241
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

В русском клиенте колонка tag в овервью переведена как "жетон". Жетон. В овервью. Спасибо, не надо.


Это неправда. Извинения последуют?
olDOuvC.jpg

Сообщение отредактировал Clancy: 27 July 2016 - 17:33

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#242
Mr Gravyz

Mr Gravyz

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8521 сообщений
2473
  • EVE Ingame:Hanzo Viper
  • Corp:SIBSQ
  • Client:Eng
И почему за каждый пост клэнси хочется ставить минус :facepalm:
Наверное потому что, он троллит нас в каждом посте!

Сообщение отредактировал Mr Gravyz: 27 July 2016 - 17:33

  • 0

ef83407da597.png

SB-SQ. Приносим тепло и радость в ваш дом.

(жми на снеговика)


#243
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Значит, мой багрепорт пятимесячной давности таки дошёл до пункта назначения. Ура!

Разве мсье соизволил извиниться перед человеком, которого обвинил в фотошопе скриншота, причем весьма наглым образом? Я что-то потерялся.

Пойду посмотрю что ещё в ру клиенте наворотили. Извините :)


Сообщение отредактировал Husteln: 27 July 2016 - 17:40

  • 0

Practice makes perfect.


#244
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Так что с кучей разных шаблонов-то?


Один из будущих проектов — пересмотр начисто всей структуры торговой системы. Всей. На все существующие этажи вглубь. Как я уже говорил, сейчас при малейшем углублении далее первого, вылизанного и приличного, этажа, начинается ужас и бред.
Это надо будет исправить.

Лучше и нагляднее всего это видно, если раскрыть вкладку тюнинг-модулей и порыться в них.

Разве мсье соизволил извиниться перед человеком, которого обвинил в фотошопе скриншота, причем весьма наглым образом? Я что-то потерялся.


Гонишь. Там должно быть Отключиться по таймеру и Отключиться. Зачем ты фотошопишь скриншот?


Согласен. Это было чрезмерно.
Но эта ошибка к локализации отношения не имеет.
Готов попросить извинения, если потребуется.

Сообщение отредактировал Clancy: 27 July 2016 - 17:39

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#245
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18530 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Clancy, 27 Июль 2016 - 15:28, написал(а):snapback.png

Гонишь. Там должно быть Отключиться по таймеру и Отключиться. Зачем ты фотошопишь скриншот?

 

Согласен. Это было чрезмерно.

Но эта ошибка к локализации отношения не имеет.
Готов попросить извинения, если потребуется.

Ты уже сам с собой начал переписываться :rolleyes:


Сообщение отредактировал Vollhov: 27 July 2016 - 17:52

  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#246
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

С чего бы? Там чёткая линия вопрос-ответ.


  • 0

Practice makes perfect.


#247
Vollhov

Vollhov

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 18530 сообщений
2601
  • EVE Ingame:Vollhov Jr (Vollhov)
  • DUST Ingame:Такой игры не существует
  • EVE Alt:-
  • Corp:НПС Бомж
  • Ally:Амарычи
  • Client:Рус

Аааа, это извинился так что ли. Ну ладно ОКЭЙ. :thumbup:


  • 0

ihnLXpl.jpg

Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.

 


#248
feddkin

feddkin

    Member of Zombie alliance

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5051 сообщений
988
  • EVE Ingame:feddkin
  • Corp:AND.
  • Ally:RED
  • Client:Eng

Update

прописываю

 

Heavy Assault Missile

ru-old: Облегчённая ракета большой мощности

ru-new: Малогабаритная ракета большой мощности

 

В обойму лезет больше? чек.
фактический объём меньше? чек.

нет контраста между "облегчённостью" и "большой мощностью"? чек.

ну где, где, черт возьми, ты нашел в выражении  Heavy Assault Missile слова малогабаритная и информацию про большую дальность? Где?

Кленси, скажи, ты наркоман?

Heavy Assault Missile = Тяжелые штурмовые ракеты

Heavy Missile = Тяжелые ракеты

Все четко, понятно, не вводит в заблуждение ни новичков, ни старичков. Длинна названия почти идентична английскому названию. Что еще надо?  :facepalm:


  • 2

 


#249
Captain SmartByte

Captain SmartByte

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2966 сообщений
1198
  • EVE Ingame:Captain SmartByte
  • Corp:npc
  • Ally:npc
  • Client:Рус
Вобщем, натягивание реальной номенклатуры ракет на сай-файную - выглядит как натягивание совы на глобус.

Сообщение отредактировал Captain SmartByte: 27 July 2016 - 19:23

  • 0

#250
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

ну где, где, черт возьми, ты нашел в выражении  Heavy Assault Missile слова малогабаритная и информацию про большую дальность? Где?
Кленси, скажи, ты наркоман?
Heavy Assault Missile = Тяжелые штурмовые ракеты
Heavy Missile = Тяжелые ракеты
Все четко, понятно, не вводит в заблуждение ни новичков, ни старичков. Длинна названия почти идентична английскому названию. Что еще надо?  :facepalm:


Скажи, ты думаешь, что я не вижу этот вариант?
Пожалуйста, не трать время на то, что уже было осмыслено, продумано и отсеяно по причинам, которые в этой теме уже звучали, но ты предпочёл их не видеть, вероятно.
(ещё раз посмотри на оставленный мной скриншот с раскрытым окном сертификатов).

Впустую тратишь полезное время. Макс вот смог внятно доказать, что облегчённые ракеты не соответствуют реальности игры. ОК, не соответствуют. Правка будет внесена в ближайшем патче.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#251
Zetaganda

Zetaganda

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 723 сообщений
72
  • EVE Ingame:Zoe Jakes
  • Client:Eng
Локализация как была УГ, так и осталась, особенно после долговременного использования англ. клиента.

Сообщение отредактировал Zetaganda: 27 July 2016 - 19:30

  • 0

#252
Cloned Mark

Cloned Mark

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 1871 сообщений
211
  • EVE Ingame:Cloned Mark
  • Corp:Slozhno
  • Ally:MI22
  • Client:Eng

Капитан, они выпустили по нам малогабаритные ракеты большой мощности!!!

Задействовать противоракетные установки!!!

 

Блин, Клэнси, серьезно что ли. Назови уже штурмовыми и перестань вот это вот делать. Кто в своем уме называет ракеты малогабаритными большой мощности. Это же вот та самая клэнситота, в ее истинном обличии.

 

Понимаешь, есть такое крылатое выражение: "Горе от ума". Оно как нельзя лучше описывает текущую ситуацию с ракетами. Тебе нужно установить для себя некую границу в процессе локализации, когда уже надо перестать думать и выбрать очевидное решение, которое лежит на поверхности. 

Никому не интересно, соответствует ли это номенклатуре или нет, никто тебя не обвинит в том, что ты делаешь локализацию, которая не вписывается в рамки номенклатуры. Тебя обвинят в том, что ты допускаешь перевод, который реально усложняет коммуникацию. В данном случае, слово "штурмовые" мне бы позволило с первого раза понять, о чем говорит человек. Когда я услышу "малогабаритные ракеты большой мощности"...малогабаритные? Это что-то с приставкой лайт?

У меня вообще хевиасалты не ассоциируются с малогабаритными ракетами. Я вообще не помню, какая там больше, а какая меньше, относительно других.


Сообщение отредактировал Cloned Mark: 27 July 2016 - 19:51

  • 0

Specially for Numator!


#253
feddkin

feddkin

    Member of Zombie alliance

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5051 сообщений
988
  • EVE Ingame:feddkin
  • Corp:AND.
  • Ally:RED
  • Client:Eng

Скажи, ты думаешь, что я не вижу этот вариант?
Пожалуйста, не трать время на то, что уже было осмыслено, продумано и отсеяно по причинам, которые в этой теме уже звучали, но ты предпочёл их не видеть, вероятно.
(ещё раз посмотри на оставленный мной скриншот с раскрытым окном сертификатов).

Впустую тратишь полезное время. Макс вот смог внятно доказать, что облегчённые ракеты не соответствуют реальности игры. ОК, не соответствуют. Правка будет внесена в ближайшем патче.

В пустую тратишь время только ты и даже не личное, а рабочие занимаясь отсебятиной, но это было бы не важно если бы твоя работа потом не вводило в заблуждение и ступор тонны людей, которым придется потом читать про ракеты малого тоннажа дальнего действия.

 

Вот тебе пример: меня новичок спросит какие ему мислы качать и ставить - я ему отвечу, что качай хевики, он, естественно спросит "чё???". Придется ему перевести, на русский - качай тяжелые ракеты и учи мат.часть, но вот не задача! Новичок опять спросит - "чееее??? у меня этого нету!" А почему? А потому что Кленси не может, нормально, просто перевести, ему надо что-то там придумать, сверить с парадигмой максимальной упоротости, привести к максимально бредовому и даже нескладному названию. Как ты думаешь чем закончится эта прохладная история?

 

Это не локализация - это ликвидация.


  • 0

 


#254
Captain SmartByte

Captain SmartByte

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2966 сообщений
1198
  • EVE Ingame:Captain SmartByte
  • Corp:npc
  • Ally:npc
  • Client:Рус

Помоему мы переливаем из пустого в порожнее. Вобщем, победила Лиза, но победа оказалась Пировой.

Мне чёт похохмить захотелось ниже пояса:

Спойлер


  • 3

#255
feddkin

feddkin

    Member of Zombie alliance

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5051 сообщений
988
  • EVE Ingame:feddkin
  • Corp:AND.
  • Ally:RED
  • Client:Eng

До меня вот только что дошло, когда я написал про ликвидацию. Это как с очагом возгорания - в начале идет локализация очага, потом ликвидация. Видимо, поддержка рус клиента не рентабельна вот и наняли Кленси, что бы тот, так сказать локализовал "очаг возгорания", а потом уже совсем запоротый проект можно и закрыть с чистой совестью, а вину возложить на локализаторов.

 

Хороший план ССР.


  • 0

 


#256
DANTE MUGIVARA

DANTE MUGIVARA

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
924
  • EVE Ingame:DANTE MUGIVARA
  • Corp:Method Synergy
  • Ally:VYDRA RELOLDED
  • Channel:WPE.
  • Client:Eng

За фантазии гуглотранслейта не отвечаю :) Ты ещё промт предложи!
Почему автоматические переводчики должны быть авторитетом?

не я виноват, что гугл транслейт справляется лучше, чем официальный локализатор



Скажи, ты думаешь, что я не вижу этот вариант?
Пожалуйста, не трать время на то, что уже было осмыслено, продумано и отсеяно по причинам, которые в этой теме уже звучали, но ты предпочёл их не видеть, вероятно.
(ещё раз посмотри на оставленный мной скриншот с раскрытым окном сертификатов).

все обсуждение свелось к твоему линку скриншота, в котором написана такая же локализированная и полная чушь.


  • 1

#257
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng

Может кто-нибудь вкинуть полное изложение этих самых "причин"? Кроме фразы "уже занято", конечно.


  • 0

Practice makes perfect.


#258
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

(ещё раз посмотри на оставленный мной скриншот с раскрытым окном сертификатов).

Впустую тратишь полезное время. Макс вот смог внятно доказать, что облегчённые ракеты не соответствуют реальности игры. ОК, не соответствуют. Правка будет внесена в ближайшем патче.

 

Я вот на самом деле даже не знаю что хуже - облегченные или малогабаритные.  А еще я не понимаю какая связь между штурмовыми и тем что было на скриншоте, потому что там слишком много кленсияза, который мной не воспринимается вообще.

Рискну предположить, что штурмовые полностью ломают иерархию, но в таком случае это сугубо твои проблемы, что ты выстроил иерархию от слова облегченные. Асолт = штурмовые, это прямой перевод (что позволяет мне хотя бы понять о чем речь) и это полностью обозначает СУТЬ этих ракет. Малогабаритные не обозначают вообще ничего, хоть они и действительно меньше обычных хевимислов.


  • 0

#259
DANTE MUGIVARA

DANTE MUGIVARA

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
924
  • EVE Ingame:DANTE MUGIVARA
  • Corp:Method Synergy
  • Ally:VYDRA RELOLDED
  • Channel:WPE.
  • Client:Eng

Может кто-нибудь вкинуть полное изложение этих самых "причин"? Кроме фразы "уже занято", конечно.

уже занято и есть полное изложение этих самых "причин"


  • 0

#260
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13041 сообщений
456
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

Честно пробежался по переводу скиллов, которые не навыки, как сказал Вердна.

 

Кроме нескольких дословных переводов, не имеющих связи с ингейм задачами скилла, особого неприятия не вызвало, даже раздел ракет стал терпимее.

 

Не везде конечно хорошо, но хоть понятно о чем речь.


Сообщение отредактировал Xiemargl: 27 July 2016 - 20:23

  • -1




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users