Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Первое Локализационное Собрание обеспокоенной общественности


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
403 ответов в теме

Опрос: Устраивает ли дата? (48 пользователей проголосовало)

Устраивает ли дата?

  1. Проголосовал Да (39 голосов [81.25%] - Просмотр)

    Процент голосов: 81.25%

  2. Нет (9 голосов [18.75%] - Просмотр)

    Процент голосов: 18.75%

Иные возможные дни

  1. Проголосовал Меня устраивает суббота (33 голосов [68.75%] - Просмотр)

    Процент голосов: 68.75%

  2. Меня устраивает суббота, но не устраивает время (6 голосов [12.50%] - Просмотр)

    Процент голосов: 12.50%

  3. 28.08 (4 голосов [8.33%] - Просмотр)

    Процент голосов: 8.33%

  4. 02.09 (5 голосов [10.42%] - Просмотр)

    Процент голосов: 10.42%

Голосовать Гости не могут голосовать

#241
Kpekep*Нейтрал

Kpekep*Нейтрал
  • Guests

Я подумал можно даже запилить аукцион терминов, посоны. Вы берете свой термин, реальные деньги и понеслась на аукцион. Кто больше дал тот и называет. Термины конечно должны быть допущены кленси или могут быть им отклонены. ЧТоб не было "Жопопроводящих магнитных резонаторов".  А ? Сразу избавит и от бюрокартии и от переводчиков вообще от всех затрудненйи. Надо спросить у Кленси будет.



Любой аналог ЦСМ будет подразумевать взаимодействие с ЦЦП, т.е. с Клэнси или его аналогом. Поэтому его упоминание уместно.

 

В противном случае получится, что вы соберётесь, сделаете работу "по-своему" и будете посланы, что вполне закономерно :trololo:

---

Изложенные планы почему-то идут по схеме "мы соберёмся, сделаем и предъявим". По-хорошему все этапы должны прорабатываться с людьми на другом конце схемы. Вы же хотите взаимодействовать?

 

Мы то хотим. Но схема на том конце глухая, понимаешь ? В этом и проблема. Из за этого весь сыр бор. Поэтому инструмент взаимодейтсвия нужен а если он не сработает то уже другие методы. 

 

ЗЫ А вот вообще эпик идея. ЗЫрьте. 

Аукцион терминов за плексы (или за иски) в пользу ССП. Они будут очень рады. И даже счастливы. И мы. И все. 


Сообщение отредактировал Kpekep: 29 August 2016 - 14:14

  • 0

#242
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14042 сообщений
2310

Любой аналог ЦСМ будет подразумевать взаимодействие с ЦЦП, т.е. с Клэнси или его аналогом.

Да не обязательно, в общем-то.
Если аргументация хорошая, можно обойти весь этот местный междусобойчик.

Но привлечение официального лица уже на этапе "предрелиза" (не раньше!) - хороший ход.
  • 0

#243
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

...шёл второй день после конструктивного собрания. В теме начали предлагать аукцион одобряемых терминов за реальные деньги...


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#244
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

А если "непроверенный" в этом смысле человек может заполучить вполне реальный рычаг для изменений (оставим вопрос о реальности рычага), то это просто опасно. Демократизованные механизмы без реальных проверок к этому и ведут.

 

Непроверенный в данном случае человек будет являться ОДНОЙ ИЗ ТОЧЕК ЗРЕНИЯ на перевод. Важным и нужным условием для существования комьюнити в целом.

Пока не очень понятно, сколько людей действительно готовы посвятить себя переводу и обсуждению, примерно, двумстам терминов. Поэтому выдвигать требования с высшим лингвистическим образованием несколько глупо - если внезапно будет сотня заявок, то тогда будем выбирать, опять же, после обсуждения необходимых критериев с комьюнити, а не придуманных мной. Потому что у меня 57 баллов по русскому на ЕГЭ, нет высшего образования и 3/3 в аттестате по английскому/французскому языкам, то есть я представляю из себя ту самую среднюю часть комьюнити, которой требуется локализация.

 

 

 

Лиз, тебя ничего не смущает в этом ипичном плане ?

 

 

 

11. Кленси выдает свои претензии, собранные люди оценивают их весомость и возможность пойти на уступки и правит, если это потребуется.

 

Я для тебя выделил основное. Если мы не будем работать с кленси, то весь этот перевод бесполезен. При этом мы станем тем самым драконом, с которым сейчас боремся - с невзаимодействующим.

 

 

Кстати, что подразумевается под переводчиком? То, что я написал в своих намерениях это оно (мне +- пофиг куда кидать найденные косяки, но ИМО пока напрямую эффективнее)?

 

Не видел намерений, реквестирую повтор.


  • 0

#245
Husteln

Husteln

    Контрамот

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1036 сообщений
21
  • EVE Ingame:FlexiusVII
  • Client:Eng
Мы то хотим. Но схема на том конце глухая, понимаешь ? В этом и проблема. Из за этого весь сыр бор. Поэтому инструмент взаимодейтсвия нужен а если он не сработает то уже другие методы.

Нет, не понимаю. Я вижу, что многие любят упирать на "отсутствие взаимодействия" и прочие фантомные причины в тех случаях, когда лично их хотелки остаются не удовлетворёнными. А то, что сам процесс обсуждения (пусть и ни к чему не приведшего) является взаимодействием, почему-то никто видеть не хочет.

Наличие оного НЕ подразумевает, что будет достигнут удовлетворяющий вас результат.

Да не обязательно, в общем-то.
Если аргументация хорошая, можно обойти весь этот местный междусобойчик.

При наличии доступа к БД, разве что.


Сообщение отредактировал Husteln: 29 August 2016 - 14:18

  • 0

Practice makes perfect.


#246
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14042 сообщений
2310

При наличии доступа к БД, разве что.

Мы о разном немного.
Обход в смысле отправки фидбека, а не прямой правки локализации.

Если фидбэк дойдёт, правка будет обеспечена средствами ццп.
  • 0

#247
Kpekep*Нейтрал

Kpekep*Нейтрал
  • Guests

...шёл второй день после конструктивного собрания. В теме начали предлагать аукцион одобряемых терминов за реальные деньги...

 

Да, роднулька. ЧТо ты думаешь про это ? Там два варианта - либо тебе бабки либо ССП. Нас устроят оба.  Это интересно нам и замотивирует тебя. Всем хорошо. И избавляет нас от шапито с инициативной группой, которая будет призвана сделать твою работу - ваще сам факт ее сбора и запуска (даже под твоим руководством) уже будет свидетельствовать  о том что ты не справился - а я так не считаю. Лиза кстати этого не понимает, хотя и ясно видно как он пытается тебе помогать всемерно и прикрыть  своим перламутровым крылом от всех нападок. Зачем бы ему это ? Интересно. Но это к делу не относится. 


  • 0

#248
advena

advena

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8252 сообщений
1047
  • EVE Ingame:Advenat Bedala
  • Corp:.MLP.
  • Client:Eng

1. Я для тебя выделил основное. Если мы не будем работать с кленси, то весь этот перевод бесполезен. При этом мы станем тем самым драконом, с которым сейчас боремся - с невзаимодействующим.

 

 

2. Не видел намерений, реквестирую повтор.

1. Я предлагаю, чтобы он мог что-то комментировать не только на заключительном этапе.

 

2. Флудеры

 

ЧСВ-метр потихоньку перестаёт зашкаливать. Можно уже что-нибудь и написать.

 

Как только будет решена проблема с импортом EFT-формата в Ру/Ру-клиенте (тем или иным способом) я опять переключусь на него и буду на нём играть периодически тыкая котёнка (Кленси) в найденные косяки с объяснением почему это не Ок. Примерно так я предлагаю поступить прочим заинтересованным лицам.

 

За время штурмовой войны так получилось обработать как минимум окно подскана.

 

Себя я считаю весьма толерантным (какие козлы испоганили значение этого слова?) к качеству перевода, поэтому только моего участия недостаточно.

 

PS к сожалению, не смог участвовать в обсуждении. РЛ. Поэтому мог в его контексте сказать глупость.


  • 0

В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.

 

Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.


#249
Aliner

Aliner

    WTF?!

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 2078 сообщений
725
  • EVE Ingame:Alner Greyl
  • Client:Eng
Так. Что мы имеем:
Теневой цсм он же локализационный комитет, на деле скатывающийся в по сути получение инсайда.
Вопрос: если текущий (официальный) цсм считается бесполезным, то в чем принципиальное его отличие от теневого? Сидят папки и решают за все сообщество рукома? А сообщество в большинстве своем и не знает порядок дел) и даже практически уверена, что не будет голосовать)
Вот предположим, в обычный цсм надо порядка 900 голосов, сколько надо в теневой?
  • 0

Пару дней назад НЦ стреляли хаб, а мы его качали, вчера вот СБУ пилили пока НЦ стреляли станку. © hydr0gen

паладин - это рейдер с радиаторами и световыми пушками. джедай с батареей б****  © Finne Trolle

 


#250
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

 А то, что сам процесс обсуждения (пусть и ни к чему не приведшего) является взаимодействием, почему-то никто видеть не хочет.

 

Сам процесс обсуждения, который из себя представляет "не будет, потому что я перестану существовать" не является взаимодействием. Он является пустобрехством.

 

И да, пока то, что было озвучено на собрании кленси не является фактом. То есть я услышал про готовность сотрудничать, я поверил и я это понял. Но это не факт. Факты можно отрыть в теме со штурмовыми, факты это что уже произошло/происходило, а не то что обещают.


  • 0

#251
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14042 сообщений
2310

1. Я предлагаю, чтобы он мог что-то комментировать не только на заключительном этапе.

Кто ж его посадит ему помешает, обсуждение-то тут будет.

Но при его активном участии "восстание игроков против наплевательского отношения ццп к локализации" превратится в "совместную работу с комьюнити над локализацией".
Что-то мне подсказывает, что во втором варианте даже в случае успеха локальных правок дальше всё продолжится в прежнем порядке, ибо люди останутся те же, оргвыводы сделаны не будут.
И надо оно так?
Тут вроде про изменение принципов работы с локализацией обсуждение.
  • 0

#252
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

1. Я предлагаю, чтобы он мог что-то комментировать не только на заключительном этапе.

 

2. Флудеры

 

Первый пункт обсуждаем, но мне кажется это замедлит обсуждение конкретно комьюнити в целом. Ну то есть можно сделать среднее - дать ему возможно оставлять заметки, но учитывать только финальную версию.

 

По второму - ты имеешь в виду кидать собранной команде ошибки? Тогда ПОКА это не особо актуально, сейчас речь идет лишь о стартовом этапе и тестировании системы в целом. Будет ли у нас вообще получаться взаимодействовать, и не начнется ли месячный шитшторм внутри комьюнити по каждому термину. То есть сейчас цель - получить список конкретных терминов, перевод которых устраивает комьюнити. 


  • 0

#253
Aliner

Aliner

    WTF?!

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 2078 сообщений
725
  • EVE Ingame:Alner Greyl
  • Client:Eng
Елы палы. Я тут почитала что вы еще написали)
Весь сыр бор из-за 200 (откуда эта цифра?) терминов)
  • 0

Пару дней назад НЦ стреляли хаб, а мы его качали, вчера вот СБУ пилили пока НЦ стреляли станку. © hydr0gen

паладин - это рейдер с радиаторами и световыми пушками. джедай с батареей б****  © Finne Trolle

 


#254
Kundalini

Kundalini

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 27 сообщений
-11
  • Client:Eng

Система ивонлайн построена на плане который реализуется. Независимо ни от каких петиций


Независимо от петиций и теневых цсм я б сказал. Угу. Да ты сам себе противоречишь получается. И тоже создал два мира. В одном ты утверждаешь, что способен повлиять на ссп и знаешь как, даже собираешь команду, а в другом мире ты говоришь что ссп это секта и они следуют сокральному плану, плевать хотели на мнение подписчиков и тд и тп.

Получается я молча как зомби хаваю то, что мне дает ссп, а ты такой герой увидел глобальную проблему и хочешь спасти меня и человечество. Причем то буду спасать, то не буду. Хорошо устроился.

Я бы хотел проникнуться уважением к твоему мнению и к тебе лично, крекер, поэтому и задал ранее тебе вопрос: как ты принимал участие в переводе книги Иск? Это действительно полезная кгнига по моему мнению для новичков, которые любят не только играть, но и читать. Или ты ляпнул это не задумываясь для буста чсв и значимости на форуме? Помоги мне узнать кто ты и стоит ли идти с тобой в одной команде. Не хочу как и ты тратить свое время на пустое))) лол. За максимкой я точно не пойду, так как переводить тексты на ивруком это важно, но он молод, очернил уже себя рядом троллетем тут и в своем глупом уютном бложике, да и нет пока в нем стержня (лично мое мнение, сорян за прямоту, макс). Корвин редкий сейчас игрок в ивонлайн, поиграл во многие игры и способен создать смертельный их симбиоз в еве с личными порой сумасшедшими идеями и тоже как паровоз не годится. Хотя онлайн в еве это не главное, правда? Главное оплачивать подписку.
В таком деле и не должно быть паровоза. Должна быть команда. Каждый должен находить проблему и давать ее решение, по одному факту, сбалансированное решение, остальные подключаются к решению и в итоге получаем документ, опубликованный для русообщества, которое оценивает его. И это явно не ивруком с его системой репутации персонажей и узким кругом заинтересованных лиц. Поэтому идея тут родилась тут и умрет. Но наблюдать за локализацией, а именно ее началом, было интересно. С нетерпением жду перевода модулей.
  • 0

#255
Kpekep*Нейтрал

Kpekep*Нейтрал
  • Guests

Так. Что мы имеем:
Теневой цсм он же локализационный комитет, на деле скатывающийся в по сути получение инсайда.
Вопрос: если текущий (официальный) цсм считается бесполезным, то в чем принципиальное его отличие от теневого? Сидят папки и решают за все сообщество рукома? А сообщество в большинстве своем и не знает порядок дел) и даже практически уверена, что не будет голосовать)
Вот предположим, в обычный цсм надо порядка 900 голосов, сколько надо в теневой?

 

Очнись уже от своих инсайдов. Очнись. Тут вообще про другое речь. Перестань постить ахинею. Какие инсайды кого про кого ? К какому телу ? Ты ж не отвечаешь ты понимаешь или нет ?Ты просто неадекватишь выковыривая откуда-то из своей головы какой то пластилин про инсайды без всякой аргументации и связи с обсуждаемым вопросом. Успокойся. 

Текущий цсм а) бесполезен в принципе б) с особой яростью бесполезен русскоязычным ПОТОМУ ЧТО ТАМ НЕТУ РУССКАГОВОРЯЩИХ В НЕМ. Им наши проблемы с локализацией  непонятны ни на каком уровне.  Ты б прочитала все подряд мне приходится переписывать второй и третий уже раз одно и тоже только для тебя. 


  • 0

#256
advena

advena

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8252 сообщений
1047
  • EVE Ingame:Advenat Bedala
  • Corp:.MLP.
  • Client:Eng

Кто ж его посадит ему помешает, обсуждение-то тут будет.

Но при его активном участии "восстание игроков против наплевательского отношения ццп к локализации" превратится в "совместную работу с комьюнити над локализацией".

Мне казалось, что ради этого всё и затевается? Или мир не мил без революций, броневичков и драм?


  • 0

В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.

 

Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.


#257
CHoh

CHoh

    EVE Offline

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14042 сообщений
2310

Мне казалось, что ради этого всё и затевается? Или мир не мил без революций, броневичков и драм?

Сначала драма, потом совместная работа.
драма - средство достижения цели.

С ццп по-другому не получается же, прецеденты только через драму есть.
  • 0

#258
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Мне вот крайне интересно, откуда у тебя инфа подобного характера. Но вообще, судя по теме, проблема как раз в сроках.

 

 

Если у тебя есть достоверная внутренняя инфа ццп (про нормальную оплату и про поставленную задачу), остаются форсмажоры и причины личного характера со стороны переводчика.
Форсмажором может быть техническая проблема, которая внезапно не даёт впилить локализацию именно в новый эвент. Или сгоревший комп переводчика.
Личными проблемами могут быть несчастная любовь, попадание в больницу, личное неприятие лора в переводимом тексте (может, там штурмовые ракеты названы штурмовыми с подробным объяснением термина?) и т.п.

Ты к чему спрашиваешь-то?
Как-то странно просить от форумного анонима рассказа внутренних процессов ццп на примере конкретной задачи.

 

У меня нет никакой "достоверной инсайдерской инфы", я простой игрок. Смотрите: Макс линкует невзрачную информационную заметку, где сообщается о том, что данный эвент не будет локализован вообще ни в одном клиенте. Причем проблема настолько непонятная, что вызывает слишком много вопросов - ведь нет ничего сложного, чтобы красиво и понятно перевести три-четыре десятка предложений. Или, внезапно, у всех переводчиков - у немцев, французов и японцев случилась внезапная несчастная любовь и их компы сгорели после возгорания стульев в кабинетах? Или все внезапно воспылали такой ненавистью к В. Сальвадору Сарпати, что им противно даже иметь дело с текстом, где есть малейший намек на него и его организацию? Сроки тут тоже не причем - если припрет, все это можно сделать за 5-6 часов непрерывного и напряженного труда (личный опыт перевода девблогов если что). Это тяжело, но возможно. Да и в любом случае, если есть отставание по срокам - можно воспользоваться промежуточным патчем (а в заметке прямо говорится, что так делать не будут). Очевидно, что проблема имеет чисто технический характер, причём Тим Лок не имеет к ней вообще никакого отношения. 

 

Стоит также вспомнить неоднократные заявления Клэнси, где он рассказывал о сложности поиска и правки текстов в локализации. За примерами далеко ходить не надо: в предыдущем патче скольжение вроде как убрали, но всё равно упоминания о скольжении имеются.

 

А теперь, если до сих пор не понятно, отчего меня так интересует этот вопрос, попробуйте спросить себя: как перевести текст, к которому нельзя получить доступ? Ведь тексты Евы не лежат в отдельных файлах - они раскиданы равномерно по всему клиенту. То есть надо как минимум подписать всякие НДА и прочие соглашения с ССР, да и то не факт, что будет хоть какой-то минимальный доступ к кишкам клиента. 

 

Или же речь идёт о переводе того или иного термина вне контекста? Т.е. "мы придумали штурмовые ракеты, а ты, Клэнси, как хочешь их в клиент вкорячивай - хоть кувалдой, хоть микроскопом. И будь любезен обеспечить замену везде - на рынке, в описании миссий, на оффоруме, на портале ивонлайн.ком и т.п." Очевидно, такой вариант несколько нежизнеспособен, как и любая другая химера.


  • 0

#259
Kpekep*Нейтрал

Kpekep*Нейтрал
  • Guests

Независимо от петиций и теневых цсм я б сказал. Угу. Да ты сам себе противоречишь получается. И тоже создал два мира. В одном ты утверждаешь, что способен повлиять на ссп и знаешь как, даже собираешь команду, а в другом мире ты говоришь что ссп это секта и они следуют сокральному плану, плевать хотели на мнение подписчиков и тд и тп.

Получается я молча как зомби хаваю то, что мне дает ссп, а ты такой герой увидел глобальную проблему и хочешь спасти меня и человечество. Причем то буду спасать, то не буду. Хорошо устроился.

Я бы хотел проникнуться уважением к твоему мнению и к тебе лично, крекер, поэтому и задал ранее тебе вопрос: как ты принимал участие в переводе книги Иск? Это действительно полезная кгнига по моему мнению для новичков, которые любят не только играть, но и читать. Или ты ляпнул это не задумываясь для буста чсв и значимости на форуме? Помоги мне узнать кто ты и стоит ли идти с тобой в одной команде. Не хочу как и ты тратить свое время на пустое))) лол. За максимкой я точно не пойду, так как переводить тексты на ивруком это важно, но он молод, очернил уже себя рядом троллетем тут и в своем глупом уютном бложике, да и нет пока в нем стержня (лично мое мнение, сорян за прямоту, макс). Корвин редкий сейчас игрок в ивонлайн, поиграл во многие игры и способен создать смертельный их симбиоз в еве с личными порой сумасшедшими идеями и тоже как паровоз не годится. Хотя онлайн в еве это не главное, правда? Главное оплачивать подписку.
В таком деле и не должно быть паровоза. Должна быть команда. Каждый должен находить проблему и давать ее решение, по одному факту, сбалансированное решение, остальные подключаются к решению и в итоге получаем документ, опубликованный для русообщества, которое оценивает его. И это явно не ивруком с его системой репутации персонажей и узким кругом заинтересованных лиц. Поэтому идея тут родилась тут и умрет. Но наблюдать за локализацией, а именно ее началом, было интересно. С нетерпением жду перевода модулей.

 

Открой иск. Последняя  страница там написано все. КТо чего почего. Я руководил проектом перевода, версткой пдф и оплачивал его. Перевод был коммерческим.

Вопрос про стоит ли тебе с кем то идти от человека который вообще непонятно кто с 10 сообщениями на форуме и без указания чара звучит странно. Хочешь иди, не хочешь не иди.   Ты аноним. Я тебя не знаю. И подозреваю что ты сам не горишь желанием себя обьявить. 


  • 0

#260
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

 

А теперь, если до сих пор не понятно, отчего меня так интересует этот вопрос, попробуйте спросить себя: как перевести текст, к которому нельзя получить доступ? Ведь тексты Евы не лежат в отдельных файлах - они раскиданы равномерно по всему клиенту. То есть надо как минимум подписать всякие НДА и прочие соглашения с ССР, да и то не факт, что будет хоть какой-то минимальный доступ к кишкам клиента. 

 

Поэтому я и сказал, что нам придется, хотим ли мы этого или нет, поддерживать отношения с кленси и стараться не очень сильно его огорчать. Потому что он единственный отсюда, кто имеет хоть какой то доступ к бд. А если мы переводчика поменяем, то не факт, что он вообще будет что либо с нами обсуждать.

 

Ну а вероятность того, что перевод полностью отдадут в комьюнити (пусть и подписывая НДА/иные соглашения с верхушкой этого комьюнити) нулевая. Иначе бы уже отдали.



Сроки тут тоже не причем - если припрет, все это можно сделать за 5-6 часов непрерывного и напряженного труда 

 

И сроки тут тоже причем - потому что сначала перевод надо отправить кленси, затем получить его от него, потом отправить перевод кому то, кто его впихивает в бд, затем проверить работу, и вот только потом релизнуть. Это и есть сроки, а в тексте прямо написано "хотели побыстрее".


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users