Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Состояние русскоязычной EVE


  • Закрытая тема Тема закрыта
282 ответов в теме

#241
Magenta Shine

Magenta Shine

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 151 сообщений
-2
  • EVE Ingame:Magenta Shine
  • Corp:Izida Inc
  • Ally:Isula
  • Channel:Izida Inc
  • Client:Eng

Если переводить модули, то я бы перевел Tracking как Наводка. Приняв этот вариант за основу, получаем следующие переводы:

Tracking Computer = Компьютер-наводчик
Tracking Enchancer = Оптимизатор наводки
Tracking Link = Координатор наводки
Tracking Disruptor = Глушитель наводки
Tracking Script = Программа наводки ("скрипт" и "сценарий" не годятся)

Разумеется, "отслеживание" ближе по смыслу (пушки следуют за целью), но слово чересчур длинное и некрасивое.


Приемлемый вариант. Только не наводки, а наведения во всех случаях.

"Компьютер наведения" вообще супер звучит, только вот "Координатор наведения" немного хромает) Но ради единообразности можно немного смыслом поступиться ИМХО.


Да и координатор неплох. :lol:
  • 0

#242
JesDarkJewel

JesDarkJewel

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 952 сообщений
52
  • EVE Ingame:JesDarkJewel
  • Corp:Tungus Revolt
  • Channel:Tungus
  • Client:Рус

А вы что то кроме времени покупаете у ССР?
Следующий шаг требование перевести часы в Ив с ГМТ на местное? Мы ж платим?
Ну и заодно может всех этих акул шоубизнеса западных заставим по местному размовляти? Понаехали блин со своим уставом ептыть

между прочим CCP по доброй воли перевела игру B) мы не выдвигали требований "мы уничтожим ваши сервера, если вы не переведете игру". и я за то что-бы она продолжала(и) это занятие. я перевод с каждым патчем становится лучше и лучше.

Многие вещи, по-хорошему,
переводу не подлежат.

По уму перевести что-либо, сохранив точное значение, интонацию, красоту фразы, невозможно.
те кто кричит про превосходство русского языка просто не могут оценить мощь и назначение иностранных языков.

Моя точка зрения: В еву надо играть на английском. Просто потому на этом языке думали люди, которые ее сделали. Она звучит на этом языке.

Перевод - суррогат. Тем более такой, как есть сейчас.

Думали они на исландском :) это все равно что Кореец пишет ОнЛайн игру на английском, после чего при ее переводе будут говорить что она Английская игра и тот кто ее писал думал на Английском. (хотя вообще сравнение не совсем удачное :) исландский ближе к английскому чем корейский).

Вспоминая допотопные времена когда английского я не знал вовсе, а в игрушки играл только в путь, могу сказать что лучше никакого перевода, чем говняный перевод.

В английском уловив суть пары сотен опорных понятий и конструкций уже не испытываешь проблем с ориентированием. Достигается за пару дней детьми, или за пару часов на первом курсе вуза. Зато структурированный и однозначный "язык технической инструкции" куда лучше подходит для восприятия, нежели "литературный" русский, исковерканный незнанием переводчика: русского языка, английского языка, основ перевода, и навыков восприятия текста.

Да вам прямая дорога в Японские РПГ без перевода... вот вообще были супер времена, 8 финалка(Final Fantasy) тока вышла на русский рынок перевод попался :) где переведено было только надпись на коробочке, а все остальное Иероглифы. супер :) играешь ниче не понимаешь зато доволен :) да играть и я умел и в английские, и в китайские, и в Японские. а вот понимать тоже важная часть игры. да счас я понимаю Английский на каком-то уровне, но до корейского\китайского\японского\немецкого руки не дошли. и поэтому мимо меня проходят многие шедевры которые я понять не в силах.

И я выбираю Русский клиент, тока мне там читать собственно нечего, но приятнее видеть русские букофки :lol:
  • 0
Один аккаунт - залог долгой и интересной игры.
Ева - игра про взаимоотношения людей.
Он тоже скоро научится летать -> Изображение

#243
Karnaval

Karnaval

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10953 сообщений
1604
  • EVE Ingame:Gor O'Tuul
  • Client:Eng

не авторитет, пользуюсь Мюллером. переводить надо на русский, а не на то что указано в словаре. словарь лишь направляет, задача переводчика осмыслить и подобрать адекватное слово (понятие). да вообще слово "отслеживание" не применимо в контексте артиллерии и наводки на цель.
P.S. CCP жостко перевела коменты к модулям) "одномуд" отдыхает

А почему сразу в контексте артилерии а не ПВО?

я перевод с каждым патчем становится лучше и лучше.

Можно конкретные примеры улучшений?
  • 0

#244
Messer

Messer

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 198 сообщений
0

А почему сразу в контексте артилерии а не ПВО?

какая такая противовоздушная оборона в космическом пространстве?
  • 0
Изображение

#245
JesDarkJewel

JesDarkJewel

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 952 сообщений
52
  • EVE Ingame:JesDarkJewel
  • Corp:Tungus Revolt
  • Channel:Tungus
  • Client:Рус

Можно конкретные примеры улучшений?

Sorry, не делал скрины огрехов что-бы счас выложить вариант исправления, ну если что встречу (видимо в одном из следующих патчей, и если угадаю какой огрех будет исправлен следующим) то обязательно выложу скрины вместе с версиями.
  • 0
Один аккаунт - залог долгой и интересной игры.
Ева - игра про взаимоотношения людей.
Он тоже скоро научится летать -> Изображение

#246
Karnaval

Karnaval

    Clone Grade Ksi

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10953 сообщений
1604
  • EVE Ingame:Gor O'Tuul
  • Client:Eng

какая такая противовоздушная оборона в космическом пространстве?

Извиняюсь, а, в контексте сокращения, предполагается оборона от чего? От воздуха? ;)

Sorry, не делал скрины огрехов что-бы счас выложить вариант исправления, ну если что встречу (видимо в одном из следующих патчей, и если угадаю какой огрех будет исправлен следующим) то обязательно выложу скрины вместе с версиями.

Ловлю на слове.

Кстати скрины не обязательны, если и так помнится что было криво, а потом улучшилось то можно просто озвучить. Благо всегда найдутся доброхоты, которые поправят если что не так вспомнил.
  • 0

#247
Painkiller

Painkiller

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 1 сообщений
0
Самое главное,что нужно исправить в локализации,так это вернуть названия подразделов на рынке, на англ язык.
Особенно что касается раздела вооружения
  • 0

#248
Last Ghost

Last Ghost

    Счас грибочек скушаю и буду камлать

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6868 сообщений
1286
  • EVE Ingame:sold
  • EVE Alt:sold
  • Client:Eng
переводчики перевели все подряд, аля ру офф вовки, ла2 и т.п., тока не учли что тут не будет руской резервации, а игрокам придеца играть на етом гавнище на международном сервере.

я уже писал и еще раз напишу: УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, ЗАПУСТИТЕ ИГРУ GUILD WARS, И ПОСМОТРИТЕ КАК НАДО ПЕРЕВЕСТИ ЕВУ, коли у самих мозгов нету, так чужой опыт перенять не зазорно
  • 0

#249
Blazer

Blazer

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 17 сообщений
1
  • EVE Ingame:Esqar
  • Corp:Perkone
  • Client:Eng

переводчики перевели все подряд, аля ру офф вовки, ла2 и т.п., тока не учли что тут не будет руской резервации, а игрокам придеца играть на етом гавнище на международном сервере.

я уже писал и еще раз напишу: УВАЖАЕМЫЕ ПЕРЕВОДЧИКИ, ЗАПУСТИТЕ ИГРУ GUILD WARS, И ПОСМОТРИТЕ КАК НАДО ПЕРЕВЕСТИ ЕВУ, коли у самих мозгов нету, так чужой опыт перенять не зазорно


реальне думаешь, что уважаемые переводчики прочитают этот пост? А если прочитают, то запустят гилд варс, воткнут в тонкости сленга и оригинального текста, а потом будут изучать особенности перевода. Никто не будет этим заниматься)
  • 0

#250
Last Ghost

Last Ghost

    Счас грибочек скушаю и буду камлать

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6868 сообщений
1286
  • EVE Ingame:sold
  • EVE Alt:sold
  • Client:Eng
малоли. мож среди тамошних кхм найдется хоть один здравомыслящий
  • 0

#251
Messer

Messer

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 198 сообщений
0
да некогда им сейчас, даже на петиции не отвечают
  • 0
Изображение

#252
Vasim Vio

Vasim Vio

    Clone Grade Theta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1044 сообщений
19
  • EVE Ingame:Vasim Vio
  • Corp:The Graduates
  • Ally:Morsus Mihi
  • Client:Рус
Не знаю кто как, но я в русском клиенте играю только потому что названия combat probes на русском, какое-то количество умников их просто не видит в сканнере при сортировке по имени. :blush: Хотя, перевод явно становится лучше от патча к патчу (по крайней мере, "бурильные отсеки" убрали).
  • 0

Изображение


#253
Gavroid

Gavroid

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 21 сообщений
0
  • Client:Рус
Изображение
не знаю, что он со мной делает, но явно что-то нехорошее =)))
  • 0

#254
Real_D

Real_D

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2657 сообщений
228
  • EVE Ingame:RealDa
  • Corp:Perkone
  • Ally:Caldari State
  • Client:Рус

img
не знаю, что он со мной делает, но явно что-то нехорошее =)))

В овервью глянь. :D
  • 0

#255
Gavroid

Gavroid

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 21 сообщений
0
  • Client:Рус

В овервью глянь. :1_7:

Что происходит и так понятно по ситуации, а вот надпись забавная =)
  • 0

#256
MaD DeaD

MaD DeaD

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 12 сообщений
0
  • EVE Ingame:MaD DeaD
  • Corp:FOTEN
  • Channel:IMPETUS
  • Client:Рус
я человек в игре новый, играю я на русскоязычной версии игры, перечитал все холи вары, которые были на форуме и понял одну вещь. неважно на каком языке клиент, человек адекватный и соображающий быстро всегда с первого раза вкурит что такое овервью, дряка, рава и тому подобное. играю около 2х месяцев и большую часть нужной мне информации понимаю. если чтото не понятно, то всегда могу спросить у сокорповцев. благо они у меня замечательные и не уподобаются местным отцам, которые разжирели сами в неудобности английской версии и теперь считают что этот путь должны пройти все.

да перевод не во всем правильный. да естьразногласия с английской версией.

мне кажется для этого просто не надо переводить названия предметов, перевести только описания этих предметов. названия характеристик и так далее.названия скилов, сертификатов тоже отавить на родном языке.

можете кричать и ругать, отцы-основатели, но я считаю что русская версия нужна, она не плоха и спасиб о локализаторам.
  • 0

#257
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Кто ж спорит, что нужна? Поспорить можно лишь про "неудобность английской версии". Она неудобна только из-за незнания английского. А русская ещё и из-за неточностей перевода местами.

Если на основе ТОЛЬКО русской версии сделать ещё один перевод клиента игры (например на чукотский) оленеводам будет ещё сложнее играть, потому что кол-во неточностей преумножится.

Резюмируем: нравится играть на русском клиенте прикладывайте усилия к улучшению перевода. Пишите багрепорты. Там есть специальный раздел - локализация. Если каждый написать не поленится, глядишь, что-то изменится к лучшему.
  • 0

#258
Алекс диГриз

Алекс диГриз

    SN1054

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1580 сообщений
254
  • EVE Ingame:Alex diGriz
  • Client:Eng
Кстати, а описание Nightmare и ему подобных шипов исправили? А то для меня тогда это была последняя капля терпения рус.локализации. По началу осваивался в ней нормально, но потом, когда уже подробнее изучаешь содержимое... Посмотреть и почитать про тот же Найтмар - офигеваешь. Большая огневая пушка что ли там было раньше )
  • 0

Изображение


#259
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Я про глючный Домик спрашивал в таком же ключе (и не только я), посоветовали багрепорт написать. Сначала подумал - "Да нафик! Наверняка сто раз уже писали другие люди!", а потом подумал ещё и составил и отправил багрепорт. Подробный. Думаю намёк вполне прозрачен.
  • 0

#260
Vanderlof

Vanderlof

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1026 сообщений
-5
  • Client:Eng
предлагаю почитать что там в рус клиенте написано про бонусы Nyx :lol: если ещё не звучало, в общем там про Amarr
  • 0
You had to have it all, well have you had enough?
You greedy little bastard, you'll get what you deserve.

. . .




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users