Я вот на самом деле даже не знаю что хуже - облегченные или малогабаритные. А еще я не понимаю какая связь между штурмовыми и тем что было на скриншоте, потому что там слишком много кленсияза, который мной не воспринимается вообще.
Рискну предположить, что штурмовые полностью ломают иерархию, но в таком случае это сугубо твои проблемы, что ты выстроил иерархию от слова облегченные. Асолт = штурмовые, это прямой перевод (что позволяет мне хотя бы понять о чем речь) и это полностью обозначает СУТЬ этих ракет. Малогабаритные не обозначают вообще ничего, хоть они и действительно меньше обычных хевимислов.
полностью согласен, к сожалению, что логика, что доводы Клэнси малогаборитны, завтра он может заменить по желанию левой пятки, на ракеты малого тоннажа или облегчившуюся пони большой мощности, вещая при этом про последовательность, единобразность и про "хватит революций".