Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Руссификация нужна


  • Закрытая тема Тема закрыта
354 ответов в теме

#281
REBEL

REBEL

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 193 сообщений
1
  • Client:Eng

От того, что инструкция к коммуникатору переведена на русский, он будет лучше сеть ловить? Или у него экран увеличится???
Есть понятия "удобно" и "неудобно". Иностранный язык по определению неудобен.
Вот не понимаю я упертых апологетов чего либо. Поставьте себе китайский вариант ивы. Думать придется еще больше. "Думать,курить гайды и думать". Я так понял в этом весь смак?

Смак - это то, что достигать всего нужно своей бестолковкой, а не надеяться на доброго дядю,который разжует и в рот еще положит.
..Китайский так китайский, но вкуреный и обмозгованный лично.
P.S. Не важна по определению неудобность иностранного языка,а важна его полезность.
Будешь спорить?

Сообщение отредактировал REBEL: 27 January 2009 - 14:53

  • 0

#282
AlR

AlR

    come get some

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 831 сообщений
134
  • EVE Ingame:Lazy Orca
  • Client:Eng
Мдаа.. Нет, не буду спорить. You win
  • 0

#283
Фибер

Фибер

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1451 сообщений
35
  • EVE Ingame:FIBerglass
  • Client:Eng
Утверждать не буду, но предположу, что локализация не сильно поможет новичкам.
Ибо все гайды написаны на сленге старого образца. И если локализаторы сделают глупость и переведут названия шипов и модулей, то новичкам полюбому придется "переводить". Потому как они не смогут сразу понять, почему "система ремонта брони" в гайдах называется "репкой". В маркете наверное вообще калапс случится в этом случаи :blush: Данная мысля уже неоднократно мелькала во всех темах посвещеных локализации.
Еще сделаю одно предположение, что все те, кто сейчас пишет о том, что локализация нужна, после ее выхода продолжат играть на английской версии ибо уже привыкнут и русская версия им будет не удобна. Именно так я и сделал, когда отнасительно давно на тест серваке по умолчанию была установлена русская версия. И не потому, что там все как будто промтом перевели, а потму что поменялись места групп товаров в макете, потому как я практически все модули ищу через серч и т.п.
А устраивать срач бесмысленно, если локализация твердо намечена в планах ССР, то она будет и у каждого их нас будет только один выбор поставить галочку в меню или нет. А жаркие споры на этом форуме ни к чему не приведут.
  • 0

#284
z-horror

z-horror

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 676 сообщений
51
  • EVE Alt:bighorror
  • Corp:-
  • Ally:-
  • Channel:-
  • Client:Eng
Не нужна русификация. Неважно какая она будет, просто все огребут кучу гемороя.
  • 0

#285
MouseDiANI

MouseDiANI

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 8 сообщений
0
  • EVE Ingame:MouseDiANI
плохо знаю иностраный ( да не знаю его практически), хотелось бы увидеть описание на русском, всего. но только не название предметов, локаций .....
  • 0

#286
JesDarkJewel

JesDarkJewel

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 952 сообщений
52
  • EVE Ingame:JesDarkJewel
  • Corp:Tungus Revolt
  • Channel:Tungus
  • Client:Рус
Нужна тчк :nunu:
  • 0
Один аккаунт - залог долгой и интересной игры.
Ева - игра про взаимоотношения людей.
Он тоже скоро научится летать -> Изображение

#287
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire
Спорить о том нужна локализация или не нужна - бесполезно. Локализация будет. Тчк ;)
  • 0

#288
Rainbow Hunter

Rainbow Hunter

    Дежурный по зоопарку

  • EVE-RU Team
  • 4778 сообщений
875
  • EVE Ingame:Rainbow Hunter
  • DUST Ingame:test
  • Corp:OMNYX
  • Client:Eng

Спорить о том нужна локализация или не нужна - бесполезно. Локализация будет. Тчк :)


Откуда такая уверенность? Я думаю ССП до нее еще лет 10 зреть будет ;)
  • 0
Изображение
Травля. RMT. Разведение троллей. Пособничество игровой коррупции.

#289
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire

Откуда такая уверенность? Я думаю ССП до нее еще лет 10 зреть будет

Из мест не столь отдаленных.
  • 0

#290
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng

Из мест не столь отдаленных.


не пали контору ;)
  • 0
Изображение

#291
Японский Летчик

Японский Летчик

    В танке

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3380 сообщений
205
  • EVE Ingame:Recidivisteg
  • Corp:EOTE
  • Client:Eng
Интересно, а Вааба приглашали?))
  • 0

-У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
-План нужен, план!


#292
A4YPA

A4YPA

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 5 сообщений
0
  • EVE Ingame:A4YPA
  • Corp:NPC
  • Ally:---
  • Channel:рус срачь
Локализация нужна (это как новичёк говорю), почему да всё легко папки поставят галку онли инглиш и дальше будут устраивать пострелушки, а те кто хочет сначала поиграть в ПВЕ формате будет очень инетерсно почитать натации к миссиям, описания расс в самой игре либо девайсов, кораблей, станций в общем окунуться в ролеплей тем более ССР обещало расширить эту составляющую в будущем, а значит больше миссий и интересней по составу, что не может не огорчить если ты не понимаешь что ты делаешь, точнее делаешь их как робот без каких лиюо вдумываний :D это огрчает.
  • 0

#293
Faritech

Faritech

    завсегдатай бара "Jita 4-4"

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1879 сообщений
1414
  • EVE Ingame:Faritech
  • EVE Alt:Fari san
  • Corp:оффлайн
  • Ally:цыган оффлайн
  • Client:Eng

Локализация нужна (это как новичёк говорю), почему да всё легко папки поставят галку онли инглиш и дальше будут устраивать пострелушки, а те кто хочет сначала поиграть в ПВЕ формате будет очень инетерсно почитать натации к миссиям, описания расс в самой игре либо девайсов, кораблей, станций в общем окунуться в ролеплей тем более ССР обещало расширить эту составляющую в будущем, а значит больше миссий и интересней по составу, что не может не огорчить если ты не понимаешь что ты делаешь, точнее делаешь их как робот без каких лиюо вдумываний :blush: это огрчает.


прочитав описание всех 12 расс и по 7 разу описание миссии АЕ весь ролеплей заканчиваеться)) :D
  • 0

Спасибо тем, кто стоял на Майдане, кто его поддерживал. Вы,  в "он-лайн режиме" показали, к какому п@здецу может привести весь этот бардак в стране.Теперь я точно знаю, что такое счастье мне не то что не нужно, а вообще никуда не впилось.

 


#294
JesDarkJewel

JesDarkJewel

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 952 сообщений
52
  • EVE Ingame:JesDarkJewel
  • Corp:Tungus Revolt
  • Channel:Tungus
  • Client:Рус

прочитав описание всех 12 расс и по 7 разу описание миссии АЕ весь ролеплей заканчиваеться)) :D

Значит следом (лет через 20-30 :blush: ) будем реализовывать автоматический переводчик чата :) и Био :)))
  • 0
Один аккаунт - залог долгой и интересной игры.
Ева - игра про взаимоотношения людей.
Он тоже скоро научится летать -> Изображение

#295
R.T.Faq.T

R.T.Faq.T

    Clone Grade Beta

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 65 сообщений
10
  • EVE Ingame:Samuel Castello
  • EVE Alt:-
  • Corp:RDFC
  • Ally:-
  • Channel:Корпоротивный однако
Ну вы скорее просто консерваторы. ДА может быть равен для русского уха звучит приятнее чем Ворон, но для человека знающего язык что Ворон что Равен звучит одинаково. +1 тому кто сказал про иностранцев. Действительно они играют на родном языке и почему то они под стол не падают. Например встречал на евро серверах других игр чела с ником Ворон например. При обращении к нему оказалось что он канадец и про перевод понятия не имеет - ему просто понравилось слово. Так что все относительно. Для начала я бы просто перевел миссии агентов в игре. Конечно можно сказать *Это для каребиров! Нах оно нам все это нужно бы давно в нулях итд* Тогда и понятно. Вам то что? Хоть по китайски все. Вы знаете все модули и названия, зафитил полетел ПВПшить а там что Сунь Хунь корабль что Жопа вам всеравно. Тогда дайте поиграть тем кто еще не машинально скупает модули и корабли. От смены названия свойства корабля не меняются. (Это я не про БЕДА Христофор Банифатич) Если вы такие знатоки вы поймете все что вам скажут а если нет то это уже хммм.... Вам наверное труднее было адаптироваться к тому что уже сейчас есть. Играйте по своему но не мешайте играть другим.
  • 0
Наши соседи французы крайне удивляются, как столько народу может проводить такое количество времени в игре, где нет ни водки, ни балалайки, ни медведей...

#296
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
330
Эта, не надо валить в одну кучу самобытность оригинала и косяки кривого перевода. И стен текста в защиту перевода тоже не надо. Сказано - будет, вот и ждите спокойно.
  • 0

#297
VAMPIRA

VAMPIRA

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 302 сообщений
26
  • Client:Рус
Как пример:
люди играли 5+ лет в Ло2 на инглише, щас вау... руоф и локализация :rolleyes: . Все названия локаций, профы, итемы... комично :rolleyes:

Будет - так будет, нет - и не надо :)
Сама из инглиша только ауфидерзейн да фак йу знаю и вполне хватает для комфортной игры :rolleyes:

Самым новым новичкам:
Через 1 - 2 месяца игры привыкните и большинство "операций" в игре будете делать так, как будто играете на родном языке. Не хотите привыкать - не играйте, а от того что кто то будет скулить о русификации - она не появица :rolleyes: .
  • 0

#298
R.T.Faq.T

R.T.Faq.T

    Clone Grade Beta

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 65 сообщений
10
  • EVE Ingame:Samuel Castello
  • EVE Alt:-
  • Corp:RDFC
  • Ally:-
  • Channel:Корпоротивный однако
А как же ролеплей? Квесты там , новости по игре , эвенты , это очень много значит для многих - лично я лишен всего этого ибо копипастинг в промт заданий квестов утомляет да и теряеться целостность мира + перед в промте сами знаете. А так да... Ждем
  • 0
Наши соседи французы крайне удивляются, как столько народу может проводить такое количество времени в игре, где нет ни водки, ни балалайки, ни медведей...

#299
UncleG

UncleG

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3245 сообщений
855
  • EVE Ingame:Uncle Stepa
  • EVE Alt:DolBoxloP
  • Client:Eng
Фраза "йа ни знаю аглицкий, и патаму мине нужон русик" означает что пациент в лучшем случае отыграет триал до конца. Так или иначе придется взаимодествовать с иноязычными игроками, а онлайн-переводчики рождают только лулзы.
  • 0

#300
Chupacabra

Chupacabra

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 350 сообщений
41
  • EVE Ingame:Shoddy
  • EVE Alt:есть
  • Corp:-A-I
  • Client:Eng
Да все дело в привычке. Я допустим так же не лезу под стол, играя в переведенный X3 - а там перевели абсолютно все, и присутствуют и Лунь, и Сарыч, Канюк и Сокол и даже Пустельга :) Как я понял, проблема стоит в помощи новичкам - они говорят про русский перевод какой-то шмотки, а мы знаем это только на английском - тут обе стороны стоят и дружно хлопают глазами смотря друг на друга. Кроме этого недопонимания ничего больше не будет. Надо бы ССР сделать автолинк игровых терминов, как для русского так и английского чатов :) Т.е. чел пишет "Покупай Равен в Жите и гони его в Мотсу нагруженным т2 капречами" - шлет это в чат, и ссылки сами настроились на эти игровые термины, Равен - линк на Raven, Жита - на житу и т.д. Есессно все эти термины кириллицей предварительно вбиваются вручную в какую-нить базу данных.
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users