Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Obsik, GooArtGoo и попытки критики


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
408 ответов в теме

#301
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Боже, это же целый плекс!!! Я ж буду победителем, с плексом, все агенты женского полу мои, уи-и-и-и....


А ещё это докажет, что твоя конкретная ситуация (я её процитировал чуть выше, про цино и "она называется у меня вот так") не высосана из пальца тобой и не порождена буйным воображением.

Этот плекс получить совсем не сложно, так ведь? Переключиться на русский, отключить галочку переключения названий, чтобы была не химера, а чистый русский клиент. Зажечь цино с альта у станции.

Пять минут и целый плекс.

:)
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#302
aaaxeee

aaaxeee

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1265 сообщений
391
  • EVE Ingame:aaaxeee
  • Corp:FORS
  • Ally:Dangerous Voltage
  • Client:Рус

 в том что "локализация" убожище?

 

Да я фиг знает :laugh: Это что значит хуже плохого, которое отвратительно на столько что прямо рррр... Переключил клиент, посмотрел... Не превычно, тянет назад(да и сторонние сайты завязаны на инглише), но смотрится вполне. Если этим занимается пара человек в ССР (рус-рус), то воюйте себе до потери пульса и рубите правду-матку на форумах, обнажайте мечи и изойдитесь слюной, если больше - весьма печально для такой "важной" херни.


  • 0

#303
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
И, Лиза, нет, ответа пока нет. Я помню и сообщу об ответе.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#304
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

И, Лиза, нет, ответа пока нет. Я помню и сообщу об ответе.

 

 

десять дней девелоперы отвечают кленси сколько весят ракеты, десять дней!

 

 

вообщем в связи с тем что кленсю игнорируют, придется публиковать свой вариант

 

не все характеристики в еве отображены ингейм, часть скрыта в датабазах, датабазы по итемам вообщем то не являются секретом и открыты для всех желающих, но учитывая что я инвалид и пользоваться датабазами не умею, для меня придуманы всякие дотланоборды, которые берут инфу из датабаз и дают мне ее уже в понятном для глупых виде.

в итоге для того чтоб узнать вес ракет мне пришлось сделать всего то пару кликов - открыть борду, найти там дохлых пользователей хевиков и хамлов, ну и соответсвенно открыть инфо этих итемов, РЕЗУЛЬТАТЫ ПОРАЗИЛИ ВСЕ МОИ ОЖИДАНИЯ!

 

http://troll.abinet.ru/item/2679/ - Scourge Rage Heavy Assault Missile

Mass 700 kg

 

http://troll.abinet.ru/item/2629/ - Scourge Fury Heavy Missile

Mass 1,000 kg

 

но дальше круче!

http://troll.abinet.ru/item/27441/ - Caldari Navy Scourge Heavy Missile

Mass 1,000 kg

 

http://troll.abinet.ru/item/27419/ - Caldari Navy Mjolnir Heavy Assault Missile

Mass 1,000 kg

 

БОЖЕ МОЙ, ДА ОНИ ЖЕ ОДИНАКОВО ВЕСЯТ!

 

итого имеем - кленси фантазер, я бы объяснил почему, но меня забанют за ирл данные.

да, возможно данные неверные, но анализ проведен именно по ним, в связи с отсутсвием каких либо других.

 

 

 

и да, при всем при этом, я не вижу ни одной внятной причины назвать что то облегченным, если этого нет в оригинальном клиенте.

 

у меня есть ответ, комментариев не последовало.

и подозреваю что раз тебя (таки имеющего отношение к компании) уже вторую рабочую неделю игнорируют, ответов от девелоперов я так и не вижу, на русскоязычные петишки отвечают и то быстрей.

может стоит работать с той информацией что есть?


  • 0

#305
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

Так.

Один плекс ЛИЧНО ОТ МЕНЯ в качестве приза человеку, который реализует процитированную прохладную былину и добьётся (ЛЮБЫМ сочетанием настроек) цино в овервью так, чтобы её название в овервью было кириллическим.

Если через неделю такой инструкции (что конкретно и как конкретно надо сделать, чтобы на скриншоте было написано "Приводной маяк" или что угодно другое кириллическое) - Канонир лжец, приз не выплачивается.

Ну, я решил попробовать... не плекса ради

 

сильносральное поле оказалось маяком (хотя оно действительно НЕкириллическое)

Спойлер

 

потом оно оказалось таки полем

Спойлер

 

потом, из путеводного (wtf?) стало энергетическим, вдобавок целевым (что есть нецелевое?)

Спойлер

 

Потом я заметил, как киллрепорты стали отчетами о победе, о победе, Карл!!!

Спойлер

 

а еще я нашел это, добычное оборудование...

Спойлер

 

ну слава яйцам, исправили АБ, теперь это хотя бы не ракетные ускорители... оперативно, еще бы с ракетами так...

 

А это специально для Кленси, ведь ради этого он и старается...

Спойлер

 

и еще, я умываю руки, надоело... сношайтесь как хотите не, ну я буду заглядывать, смотреть на какой стадии весь этот карнавал любви и юмора.


  • 0

#306
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
На первом скриншоте маяк суть Beacon (любая видимая system wide достопримечательность тоже имеет такую же всплывающую подсказку).

Итак, если судить по твоей прохладной истории, с которой ты начал,

Конкретная ситуация:
-Цина на третьей станке. Убейте
-Что?
-Видишь маяк? На него варпай и убей того, кто жжет
-Ааа, оно у меня называется "что-то с чем-то"
-Ну молодец, можешь уже не варпать
-А почему? Ой, её уже нет.

Ну и полно подобного.


получается так, что она не могла иметь место в реальности. ИЛИ если она имела место в реальности, то перевод к этому отношения не имеет.

"Цино на третьей станке" - но в обзорной панели оно так и называется, как в английском, Cynosural Field Generator I, причём в обоих полях, и в названии, и в типе.
"Видишь маяк?" Но по всплывающей подсказке это и есть маяк. Более того, в английском было бы "Beacon", и могло бы получиться "какой маяк? тут только Beacon какой-то". Это если ориентироваться на всплывающие подсказки.

Реплика про "ааа, оно у меня называется" скорее всего высосана из пальца (она теоретически возможна только при открытии информации о поле, и точно так же та же задержка произошла бы и в английском на открытие и прочтение этого инфоокна).

На поверхности клиента нормально лежит Cynosural Field Generator и маяк :)
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#307
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

На первом скриншоте маяк суть Beacon (любая видимая system wide достопримечательность тоже имеет такую же всплывающую подсказку).

Итак, если судить по твоей прохладной истории, с которой ты начал,


получается так, что она не могла иметь место в реальности. ИЛИ если она имела место в реальности, то перевод к этому отношения не имеет.

"Цино на третьей станке" - но в обзорной панели оно так и называется, как в английском, Cynosural Field Generator I, причём в обоих полях, и в названии, и в типе.
"Видишь маяк?" Но по всплывающей подсказке это и есть маяк. Более того, в английском было бы "Beacon", и могло бы получиться "какой маяк? тут только Beacon какой-то". Это если ориентироваться на всплывающие подсказки.

Реплика про "ааа, оно у меня называется" скорее всего высосана из пальца (она теоретически возможна только при открытии информации о поле, и точно так же та же задержка произошла бы и в английском на открытие и прочтение этого инфоокна).

На поверхности клиента нормально лежит Cynosural Field Generator и маяк :)

ну, нуб не догадался про маяк, ну ладно...

что с добычками?... хотя пофиг, чет надоело


  • 0

#308
capitan adder

capitan adder

    λ

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2785 сообщений
1061
  • Client:Eng

Почему такая разница? И причем не единожды...

clancymyhero.jpg

 

 

 

clancymyhero2.jpg


  • -2

#309
Карбофос

Карбофос

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2248 сообщений
268
  • EVE Ingame:TURAH
  • Corp:npc
  • Client:Eng

А почему фрейтеры а не к примеру  "сверхтяжелые грузовые корабли большого тоннажа для перевозки  крупных и мелких предметов"? Нипарядок. Люди играющие на русс клиенте не поймут что это вобще за фрейторы. Еще и дредноуты, титаны.... Работы непочатый край.


  • 0

#310
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33599 сообщений
13416
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

А почему фрейтеры а не к примеру  "сверхтяжелые грузовые корабли большого тоннажа для перевозки  крупных и мелких предметов"? Нипарядок. Люди играющие на русс клиенте не поймут что это вобще за фрейторы. Еще и дредноуты, титаны.... Работы непочатый край.

Слово "фрейтер" есть в русском языке. Малораспространенное, но есть. 

Хотя я бы предпочел либо "танкер", либо "сухогруз"


  • 0

#311
DZAUDAT

DZAUDAT

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 347 сообщений
93
  • EVE Ingame:Dzaudat Grou
  • Corp:SHATA
  • Client:Рус
Даешь "оборудование для добычи" вместо б-гомерзкого "добычного оборудования"! Плевать что одно и то же, просто глаза режет! :trololo:
  • 0

 живи в уверенности что всё изи-пизи в контексте евы, просто сисипишники - ленивые и тупые, а ты бы все сделал за пару часов.

Кошка сказала мне, что я не палюсь


#312
veridan

veridan

    Hai!

  • EVE-RU Team
  • 16042 сообщений
1870
  • EVE Ingame:Veridan cd
  • Client:Eng

Слово "фрейтер" есть в русском языке. Малораспространенное, но есть. 

Хотя я бы предпочел либо "танкер", либо "сухогруз"

А не корабль комплексного снабжения? 

 

Ну так по идее.


  • 0

Let the sunshine in your heart, Pray so hard till you no longer, Can tell love and hate apart

 


#313
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13042 сообщений
457
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

А не корабль комплексного снабжения? 

 

Ну так по идее.

Корабли обеспечения уже есть в руклиенте. Угадаешь, что ето?


  • 0

#314
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33599 сообщений
13416
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

А не корабль комплексного снабжения? 

Ну так по идее.

Фрейтер - это огромный корпус с моторчиком. Ну вот еще переборки добавили. Точь-в-точь нефтетанкер


  • 0

#315
veridan

veridan

    Hai!

  • EVE-RU Team
  • 16042 сообщений
1870
  • EVE Ingame:Veridan cd
  • Client:Eng

Корабли обеспечения уже есть в руклиенте. Угадаешь, что ето?

Это те ребята которые армор с щитом качают?


  • 0

Let the sunshine in your heart, Pray so hard till you no longer, Can tell love and hate apart

 


#316
Pazl

Pazl

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 75 сообщений
14
  • EVE Ingame:PazlV
  • Client:Рус

Когда дело касается хитов щита я всеми руками за вариант "емкость" и против варианта "запас прочности", который подходит больше для брони и структуры.


  • 0

0_1219eb_f23b190e_orig.png


#317
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

2 недели!


  • 0

#318
Etherlord

Etherlord

    No heaven

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14144 сообщений
959
  • EVE Ingame:Great Creator
  • Corp:PPCORP
  • Channel:Кафе "у разбитого тапка"
  • Client:Eng

2 недели!

обещанного, как известно.

сколько там осталось, без 2х недель 3 года.

 

Я хотя тут понял - ру-клиент - это что бы поржать и поржать. С описалова электроники, ну и которые все ещё "станции"

 

Хотя предмет последних возгораний - это перевод правил АТ, которые пришлось перевести на человеческий.

меня там просто таки расплющил перевод БО.


  • 0
не воспринимайте всё на свой счет - закончите суицидом, а спасать мне вас влом © Я
Изображение

#319
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

прошел почти месяц, мы все не перестаем ждать ответа разработчика на казалось бы, такой элементарный вопрос.


  • 0

#320
Donnie Ergo

Donnie Ergo

    BENEATH A STEEL SKY

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2769 сообщений
1589
  • EVE Ingame:Whitmore
  • Corp:FEI

Небольшой оффтопик, а зачем Кленси начал переводить с русского на кленси-русский так рьяно? Я очень ценю то что человек тратит столько усилий на эту прекрасную игру, но это же мрак и ужас.


  • 0




4 посетителей читают тему

0 members, 4 guests, 0 anonymous users