Смысла обсуждения локализации нет, ты все равно сделаешь так, как велит тебе левая пятка, пример с "лидерами" был совсем недавно.
1) Обсуждать девблог можно лишь с теми, кто его прочитал, в твоей теме это могли сделать лишь те, кто знает английский и пошел читать оригинал. Поэтому там все поплевались и ушли из темы ожидать нормального перевода.
2) Другой пользователь создал тему с нормальным переводом, обсуждение девблога началось там.
3) Пришел лично ты и перенес эту тему в свою, в которой нельзя обсуждать девблог по причине под пунктом 1.
4) Начался шитшторм, потому что ты, лично ты своим переносом заруинил обсуждение темы девблога и намеренно вызвал этим шитшторм вокруг локализации.
5) Создали эту тему, куда перешло обсуждение этого вопиющего события и как не допустить повторения.
6) Пригрозили порцией ро, в принципе все равно все перекатились сюда, а там обсуждать уже нечего - все уже высказались про беспредел, про локализацию обсуждать бесполезно. Началось вяленькое обсуждение девблога, так как где-то все-таки хочется его обсудить, плюс появились разные переводы, которые тебя чуть ли не силой заставили добавить ссылками в стартовый пост.
7) Пришел ап и сказал "мы теперь под ццп, клэнси тут главный, пусть творит че хочет в новостях, если он соизволит - ваш перевод тоже в теме будет, может даже под спойлером ссылка в стартпосте!". Немного завуалировано, но суть в этом. Все погрустили и начали расходиться.
1) Объективности ради. Боль там вызывает только перевод определенных терминов, а это всего несколько процентов текста и они были снабжены акронимами. Да, наводить курсор не всегда удобно, но говорить о том, что его вообще не смогли прочитать, довольно странно. Скорей это была эдакая обобщенная реакция на локализацию.
2) ок
3) Механика форума не позволяет сливать темы иначе.
4) Ок, шитшторм надо было отделить раньше.
5) ок
6) ок
7) Давай цитату.
Кленси, все в голос говорят - ты не прав и твои переводы не читабельны, но утверждаешь обратное
См. п.1 выше.
Поймет ли ап почему диктатура клэнси - это именно диктатура клэнси?
Диктатура Кленси может быть только при работе с локализацией, да и то гайд-лайнам надо следовать.
А теперь лично моё мнение по-поводу всей этой темы:
Клэнси должен постить свои переводы только на офф форуме в соответствующей ветке. Сюда постится сленговый перевод, где первой строчкой будут ссылки на оригинал и перевод Клэнси.
Срач из за плюсиков это ппц как смешно... в той же теме "чуть-чуть поржать" можно целую плюсо ферму открыть. Главное поливайте раз в 3 дня.
Что делать, если альтернативного перевода нет?