кленси, википедия - достаточный пример?
и собственно мы пытаемся критиковать, пытаемся донести что мы не понимаем твоих мотивов называть все вещи через одно место. почему вы делаете клиент без учета нашего мнения? нам в это играть, не так ли?
розовые слоники и должны называться розывыми слониками в любой локализации, потому что если их назвать по другому, а фиолетовых смурфиков по третьему, получится бред а не локализация. все что разработчики впихивают в игру нового, строится на основе существующего. кроме локализации.
на оффоруме я честно пытался найти место для обсуждения локализации (какую нибудь тему), и его там нет.. идеи немного не то. но окей, принимается.
сори, японского не знаю. русский же отличается не сильно от немецкого. по сути - методы построения предложений и та самая фича сокращения слов. еще артикли вместо окончаний. все остальное - падежи, сопряжения, склонения - вполне близки.
апдейт. совместимость нужна всем, это ммо massive multiplayer online. взаимодействовать в этой игре нужно в первую очередь, иначе будешь копать белты пару месяцев и забьешь на игру
может не сразу, но и с иностранными товарищами придется взаимодействовать тоже. поэтому ты делаешь медвежью услугу новичкам
Сообщение отредактировал Igorix: 30 April 2014 - 8:39