[quote name='Andrew Tron' date='Jan 15 2008, 02:04']
EVE ISD volunteer, несколько простых вопросов:
1. О какой доводке можно говорить, если сейчас мы пришли к пониманию того, что следует начать согласовывать термины с теми, кто вообще-то видел хоть раз в жизни игру, и теми, кто ее переводит уже год? Или вы хотите сказать, что с терминами все более-менее в порядке?[/quote]
С терминами не всё в порядке - именно поэтому было предложено выбрать представителей коммьюнити, которые были бы готовы пересмотреть список ключевых слов, обсудить с участниками на форуме, предложить более используемые варианты.
[quote name='Andrew Tron' date='Jan 15 2008, 02:04']
2. В свете того, что, как мы выяснили, не сделаны даже базовые работы, к примеру - согласование терминов, будет ли отложено бета-тестирование, как того требует самая массовая петиция в разделе локализации?[/quote]
Бета тестирование пока продолжается - так как его рассматривают как период получения конструктивной критики, выпуск самой локализации будет отложен - необходимо время, чтобы на критику отреагировать.
[quote name='Andrew Tron' date='Jan 15 2008, 02:04']3. Даже отдельные примеры, которые приведены на английском языке в разделе, посвященном локализациям, наглядно свидетельствуют о том, что переводом занимаются люди, которые русского языка просто не знают. Почему вы, как человек представляющий CCP, закрываете на это глаза? Как лично вы видите процесс помощи в разборе и переводе безумных смысловых конструкций, грубейших ошибок и просто несуществующих в русском языке слов?
[quote name='Andrew Tron' date='Jan 15 2008, 02:04']
Переводом занимаются русские переводчики, это факт. Но благодаря комментариям на форуме, стало ясно что используемая на данный момент техника разбивки текста, не работат. То есть необходимо произвести некоторые изменения в самой системе. К переводчикам конечно тоже есть претензии - нет контакта с комьюнити с их стороны.
здесь видится решение - поставить пару человек из коммьюнити на тест переводов(конечно за вознаграждение). Интересно, будут желающие?
[quote name='Andrew Tron' date='Jan 15 2008, 02:04']EVE ISD volunteer, своим ответом, на мой взгляд, вы попытались сделать вид, что ничего не произошло, что не было всего того, о чем люди говорили на протяжении почти месяца и что вы, будучи русскоязычным образованным человеком, почему-то предпочли не заметить.
[quote name='Andrew Tron' date='Jan 15 2008, 02:04']
Пока ничего и не произошло - мы на тестовом сервере. Здесь допускаются огрехи - этот продукт пока никому не продаётся. пока никто не пострадал.
Опять же мы пытаемся совместными усилиями сделать его лучше - уже было довольно много инсайта, над которым переводчикам предстоит потрудиться. прошу заметить, чем больше критики с вашей стороны, тем больше поправок и быстрее движение в правильном направлении.
[quote name='Andrew Tron' date='Jan 15 2008, 02:04'] Вместо того, чтобы рассказать нам о реакции CCP на наши претензии, вы создаете обтекаемые сообщения о мире во всем мире?

[/quote]
Реакция CCP, если вам интересно, довольно адекватна. Так как было желание предоставить качественный перевод, и не получилось, есть некоторое удивление, так как компания переводчик тщательно выбиралась, после неудачи с Нетвиль. Планку качества опускать не собираются, до выпуска предстоит ещё много работы. Коментарии переправляются переводчикам и пересматривется система тестирования. Конечно всё усложняется отсутствием русскоязычных тестеров в самой компании. Здесь можно подумать о привлечении коммьюнити.
Вопросы и комментарии всегда приветстуются. Давайте только без личных наскоков, я же не приклеен к форуму.
Сообщение отредактировал EVE ISD volunteer: 16 January 2008 - 15:13