Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Трейлер EVE Online: Rhea

трейлер видео рея rhea eve online

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
59 ответов в теме

#21
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

а зачем аббревиатуры на английском преобразуют в фразы по русски?

 

на инглише ORE это ORE и никаких там OUTER RING EXCAVATION'S PEREVOZCHIK BOLSHOGO TONNAZHA "BOWHEAD" 

 

Скроссплатформил стиль русского перевода в этом видео на английский язык.


  • 0

#22
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Фрейтер так и называется - фрейтер. И джамп-фрейтер тоже. А про ОРЭ я скажу, что избегание сокращения есть в гайдлайне. Оно возможно, но...

Если бы там было "Фрейтер производства ОРЭ типа Боухэд" вам был стало лучше?

Сообщение отредактировал Clancy: 11 December 2014 - 11:32

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#23
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Фрейтер так и называется - фрейтер. И джамп-фрейтер тоже. А про ОРЭ я скажу, что избегание сокращения есть в гайдлайне. Оно возможно, но...

Если бы там было "Фрейтер производства ОРЭ типа Боухэд" вам был стало лучше?

 

Фрейтер Калдари есть? Есть. Чем тебе ОРЕ/ОРЭ не фракция?


  • 0

#24
GooArtGoo

GooArtGoo

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 898 сообщений
231
  • EVE Ingame:Arteegas Wilkins
  • Corp:Eagle Spirit
  • Client:Eng

Фрейтер так и называется - фрейтер. И джамп-фрейтер тоже. А про ОРЭ я скажу, что избегание сокращения есть в гайдлайне. Оно возможно, но...

Если бы там было "Фрейтер производства ОРЭ типа Боухэд" вам был стало лучше?

 

почему перевод не может соответствовать оригиналу в количестве слов\знаков_в_строке

 

почему надо каждый раз удлиннять и уродовать названия всего что когда либо было переведено?


  • 0


#25
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6626 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

"Outer Ring" (название региона) Excavations (выработка, добыча полезных ископаемых). Названия регионов переводятся?


  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#26
Alkarian

Alkarian

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3155 сообщений
723
  • Client:Eng

перевод вообще всегда уродует оригинал, из-за разницы в языках... лично я всегда буду сидеть на англ клиенте, мне так удобнее :)


  • 1

#27
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6626 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Фрейтер Калдари есть? Есть. Чем тебе ОРЕ/ОРЭ не фракция?

del, все верно


Сообщение отредактировал Leusov: 11 December 2014 - 11:49

  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#28
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

"Outer Ring" (название региона) Excavations (выработка, добыча полезных ископаемых). Названия регионов переводятся?

 

Это первоисточник названия фракции же. Фракция называется ORE, и (по видимым правилам) тупо транслитерируется в ОРЕ.

 

 

ORE не фракция, а корпорация, хоть и достаточно обособленная.

https://wiki.eveonli...al:NPC_Factions


Сообщение отредактировал Spitfire: 11 December 2014 - 11:48

  • 1

#29
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6626 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

 

Это первоисточник названия фракции же. Фракция называется ORE, и (по видимым правилам) тупо транслитерируется в ОРЕ.

 

Да, верно. Не то в ивлопедии прочитал.


  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#30
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

"Outer Ring" (название региона) Excavations (выработка, добыча полезных ископаемых). Названия регионов переводятся?

Названия секторов передаются по звучанию по определённым правилам. Конкретно тут, для примера, было бы так

Region Outer Ring = Сектор Аутер-Ринг.

Сообщение отредактировал Clancy: 11 December 2014 - 11:56

  • -3

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#31
Ev Xetvvvi

Ev Xetvvvi

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1363 сообщений
379
  • Client:Eng

Как бы, прдставим кольцо.

Outer ring, дословно Внешнее Кольцо, смысловое значение то что за кольцом и дальше в бесконечность или не очень. Но никак не окраинная которая подразумевает собой более узкое пространство внутри кольца.
Перевод ошибочен.


  • 0

#32
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6626 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

Аутер-Ринг.

Если в названии фракции речь идет о названии региона, то зачем "Окраинная рудная" ?



Как бы, прдставим кольцо.

Outer ring, дословно Внешнее Кольцо, смысловое значение то что за кольцом и дальше в бесконечность или не очень. Но никак не окраинная которая подразумевает собой более узкое пространство внутри кольца.
Перевод ошибочен.

Не совсем так. Кленси подогнал перевод под аббревиатуру.


Сообщение отредактировал Leusov: 11 December 2014 - 11:56

  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#33
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

Так Сэр Пол переводил или не Сэр Пол?

В кого снежками то кидать?


  • 0

#34
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
В меня. Я при обсуждении вопроса (в марте 2013 года) настоял на сохранении аббревиатуры. Это могла быть Кольцевая буровая компания. Или Краевая буровая компания.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#35
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

ВЫ ОПЯТЬ?


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#36
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6626 сообщений
2295
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng

ВЫ ОПЯТЬ?

Спокойствие, только спокойствие! Дело-то житейское.


  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#37
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

В меня. Я при обсуждении вопроса (в марте 2013 года) настоял на сохранении аббревиатуры. Это могла быть Кольцевая буровая компания. Или Краевая буровая компания.

Consistency в переводе видео просто нету. Ну реально глаза режет. У меня аж Крейсер Радио-Электронной Борьбы класса "Блекбёрд" случился. Причём сильный.

 

ВЫ ОПЯТЬ?

photo-thumb-5271.png


  • 1

#38
Ev Xetvvvi

Ev Xetvvvi

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1363 сообщений
379
  • Client:Eng

По вашему сохранение аббревиатуры важнее сохранении смысла? что?


  • 0

#39
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Окей, Спитфайр, я понял, о чём ты. Так получается при складывании из кубиков. Я тоже чувствую стилистическое несоответствие. Значит, какой-то из кубиков неидеален.
  • 3

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#40
Spitfire*Нейтрал

Spitfire*Нейтрал
  • Guests

По вашему сохранение аббревиатуры важнее сохранении смысла? что?

 

Приведённая ниже цитата является лично моей причиной на последние посты в этом треде.

Окей, Спитфайр, я понял, о чём ты. Так получается при складывании из кубиков. Я тоже чувствую стилистическое несоответствие. Значит, какой-то из кубиков неидеален.

 

Возникла ошибка

Вы исчерпали лимит положительных оценок на сегодня


  • 0




2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users