а зачем аббревиатуры на английском преобразуют в фразы по русски?
на инглише ORE это ORE и никаких там OUTER RING EXCAVATION'S PEREVOZCHIK BOLSHOGO TONNAZHA "BOWHEAD"
Скроссплатформил стиль русского перевода в этом видео на английский язык.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
а зачем аббревиатуры на английском преобразуют в фразы по русски?
на инглише ORE это ORE и никаких там OUTER RING EXCAVATION'S PEREVOZCHIK BOLSHOGO TONNAZHA "BOWHEAD"
Скроссплатформил стиль русского перевода в этом видео на английский язык.
Сообщение отредактировал Clancy: 11 December 2014 - 11:32
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
Фрейтер так и называется - фрейтер. И джамп-фрейтер тоже. А про ОРЭ я скажу, что избегание сокращения есть в гайдлайне. Оно возможно, но...
Если бы там было "Фрейтер производства ОРЭ типа Боухэд" вам был стало лучше?
Фрейтер Калдари есть? Есть. Чем тебе ОРЕ/ОРЭ не фракция?
Фрейтер так и называется - фрейтер. И джамп-фрейтер тоже. А про ОРЭ я скажу, что избегание сокращения есть в гайдлайне. Оно возможно, но...
Если бы там было "Фрейтер производства ОРЭ типа Боухэд" вам был стало лучше?
почему перевод не может соответствовать оригиналу в количестве слов\знаков_в_строке
почему надо каждый раз удлиннять и уродовать названия всего что когда либо было переведено?
"Outer Ring" (название региона) Excavations (выработка, добыча полезных ископаемых). Названия регионов переводятся?
Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.
Фрейтер Калдари есть? Есть. Чем тебе ОРЕ/ОРЭ не фракция?
del, все верно
Сообщение отредактировал Leusov: 11 December 2014 - 11:49
Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.
"Outer Ring" (название региона) Excavations (выработка, добыча полезных ископаемых). Названия регионов переводятся?
Это первоисточник названия фракции же. Фракция называется ORE, и (по видимым правилам) тупо транслитерируется в ОРЕ.
ORE не фракция, а корпорация, хоть и достаточно обособленная.
Сообщение отредактировал Spitfire: 11 December 2014 - 11:48
Это первоисточник названия фракции же. Фракция называется ORE, и (по видимым правилам) тупо транслитерируется в ОРЕ.
Да, верно. Не то в ивлопедии прочитал.
Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.
Названия секторов передаются по звучанию по определённым правилам. Конкретно тут, для примера, было бы так"Outer Ring" (название региона) Excavations (выработка, добыча полезных ископаемых). Названия регионов переводятся?
Сообщение отредактировал Clancy: 11 December 2014 - 11:56
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
Аутер-Ринг.
Если в названии фракции речь идет о названии региона, то зачем "Окраинная рудная" ?
Как бы, прдставим кольцо.
Outer ring, дословно Внешнее Кольцо, смысловое значение то что за кольцом и дальше в бесконечность или не очень. Но никак не окраинная которая подразумевает собой более узкое пространство внутри кольца.
Перевод ошибочен.
Не совсем так. Кленси подогнал перевод под аббревиатуру.
Сообщение отредактировал Leusov: 11 December 2014 - 11:56
Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
ВЫ ОПЯТЬ?
Спокойствие, только спокойствие! Дело-то житейское.
Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.
В меня. Я при обсуждении вопроса (в марте 2013 года) настоял на сохранении аббревиатуры. Это могла быть Кольцевая буровая компания. Или Краевая буровая компания.
Consistency в переводе видео просто нету. Ну реально глаза режет. У меня аж Крейсер Радио-Электронной Борьбы класса "Блекбёрд" случился. Причём сильный.
ВЫ ОПЯТЬ?
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
По вашему сохранение аббревиатуры важнее сохранении смысла? что?
Приведённая ниже цитата является лично моей причиной на последние посты в этом треде.
Окей, Спитфайр, я понял, о чём ты. Так получается при складывании из кубиков. Я тоже чувствую стилистическое несоответствие. Значит, какой-то из кубиков неидеален.
Возникла ошибка
Вы исчерпали лимит положительных оценок на сегодня
0 members, 2 guests, 0 anonymous users