Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Опрос по сооружениям в «Еве»

опрос CCP Leeloo структуры ПОС трололо

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
52 ответов в теме

#21
Delarian Rox

Delarian Rox

    Clone Grade Lambda

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4962 сообщений
1513
  • EVE Ingame:Delarian Rox
  • Corp:FHTAAAGN
  • Client:Eng

Судя по тому, что спрашивают, ничего интересного они делать не собираются. Унылые какие-то вопросы.

 

Мне бы хватило всего трех вещей.

1. роль на просмотр количества топляка(опционально с возможностью положить, но не достать)

2. роль на запуск газоварок

3. дистанционная передача(продажа) кастомов в ВХ


Сообщение отредактировал Delarian Rox: 14 January 2015 - 9:37

  • 0

Здравомыслие можно считать суперсилой - редкая штука.


#22
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Собственно именно это и заставило меня сомневаться, я даже попробовал пройти опрос на английском. Так вот, термин outpost тоже ни разу при мне не использовали. В результате мы возвращаемся к предыдущему вопросу.

 

Мм.

Создаваемые игроками станции в "нулях" всегда назывались outposts. Даже навык такой есть — Outpost Construction. И яйцо станции называется "Amarr Factory Outpost Platform".

 

Тогда извини за агрессию, я думал, что это очередная претензия к переводу.




Является ли необходимость угадывания (даже не угадывания, а применения некоего дедуктивного метода - это слово они уже использовали, значит вот это слово не может иметь такое же значение) значения слов по контексту признаком хорошего перевода?

С одной стороны, значение слов вне контекста слишком разнообразно, с другой - при прохождении опроса на английском у меня не возникло непонимания

 

В целом — нет, не является. Но тут (думаю, это очевидно и не требует доказательств) оба слова предельно близки к узнаваемым английским оригиналам/принятым сокращениям.

ПОС — он и есть ПОС, что уж. Ну не звёздная база же.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#23
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Собственно именно это и заставило меня сомневаться, я даже попробовал пройти опрос на английском. Так вот, термин outpost тоже ни разу при мне не использовали. В результате мы возвращаемся к предыдущему вопросу.

предлагаю такие варианты пиривода

"Как влепить станку"
"как запргейдить станку"
 "как тыкать галочки на станке"

а то аутпосты всякие ниПОНЯтные


Сообщение отредактировал Denadan: 14 January 2015 - 9:47

  • 3

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#24
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 34959 сообщений
13642
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

предлагаю такие варианты пиривода

а то аутпосты всякие ниПОНЯтные

Как превратить станку в форпост:
1. Перечитать гайд "основы кораблевождения вскрышно-буровых кораблей в системах с низким уровнем сооветствия стандартам конкорда"
...
:D

  • 7

#25
Delarian Rox

Delarian Rox

    Clone Grade Lambda

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4962 сообщений
1513
  • EVE Ingame:Delarian Rox
  • Corp:FHTAAAGN
  • Client:Eng

предлагаю такие варианты пиривода

а то аутпосты всякие ниПОНЯтные

Всплывающей подсказки было бы достаточно, но это лишние полторы строки кода, плевать что если есть хотя бы один процент таких как я от числа допустим вчерашнего онлайна (22к человек) это примерно 11 человекочасов (220 человек*3 минуты/60).


  • 0

Здравомыслие можно считать суперсилой - редкая штука.


#26
DGrem

DGrem

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 594 сообщений
86
  • EVE Ingame:DGrem
  • Corp:ECCON
  • Ally:FERRA
  • Channel:ECCON
  • Client:Eng

 

Мне кажется, что возражение высосано из пальца.
 
Смотрим на второй экран опроса (или третий, если считать экран приветствия). Первый, на котором появляется термин "форпост".
 
4VE47z1.jpg

Очевидно, что форпост НЕ является ПОСом. И что его можно размещать и усовершенствовать.

Следовательно, это — outpost.
 


Ага, спасибо за замечание. То же — о непереведённых строках.
 


Delarian Rox, как именно ты смог предположить, что форпостом называется ПОС, если на первом экране, на котором появляется термин "форпост", строки "управление ПОСами" и "управление форпостами" — это РАЗНЫЕ строки?

Бонус: тот же вопрос, но с учётом, что есть группа из трёх строк:

Размещение форпостов
Усовершенствование форпостов
Управление форпостами

форпост, аванпост, поселение

(stronghold, settlement)
  • outpost of tyranny — форпост тирании
  • military outpost — военный аванпост

  • 0

Кто хочет, тот ищет возможности, кто не хочет — ищет причины

 

Смена обстановки почти всегда хорошо, не даёт жопе пустить корни в мозг.


#27
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Всплывающей подсказки было бы достаточно, но это лишние полторы строки кода, плевать что если есть хотя бы один процент таких как я от числа допустим вчерашнего онлайна (22к человек) это примерно 11 человекочасов (220 человек*3 минуты/60).

всплывающей подсказки на что? ну напишут там аутпост... что такое аутпост ты все равно не знаешь.

outpost of tyranny — форпост тирании

100% попадание :D


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#28
Delarian Rox

Delarian Rox

    Clone Grade Lambda

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4962 сообщений
1513
  • EVE Ingame:Delarian Rox
  • Corp:FHTAAAGN
  • Client:Eng

В подсказке можно написать "станция устанавливаемая игроками в секторах с нулевым уровнем безопасности". Чем подробнее тем лучше.

 

"Если бы вы могли установить автоматический сбор комиссии при передаче заданий или ресурсов, воспользовались бы вы этой возможностью?"

 

Что такое передача зданий в пункте про автоматический сбор комиссии?  Корп налоги на корпоративных посах или что?


Сообщение отредактировал Delarian Rox: 14 January 2015 - 10:58

  • 0

Здравомыслие можно считать суперсилой - редкая штука.


#29
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Я вот не понимаю одной простой вещи. Опрос по структуркам ССР запилило на английском ещё в прошлом году. Не прошло и полугода, как опрос появился и на всех языках локализации (что уже весьма удивительно, поскольку выкатили все языки одновременно). А теперь, собственно, диссонанс: Какого чёрта те, кто гордо указывают в своей подписи английский клиент ломятся в опрос на русском? Как там было, про трусы и крестик - или одень, или сними, а то трололо какое-то неуклюжее получается?


  • 0

#30
zloy holodec

zloy holodec

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1529 сообщений
500
  • EVE Ingame:alexsandrch Aldent
  • Client:Eng
Спойлер

Мне показывать на кукле в каком месте эти сооружения мной пользовались?


  • 1

#31
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

В подсказке можно написать "станция устанавливаемая игроками в секторах с нулевым уровнем безопасности". Чем подробнее тем лучше.

 

"Если бы вы могли установить автоматический сбор комиссии при передаче заданий или ресурсов, воспользовались бы вы этой возможностью?"

 

Что такое передача зданий в пункте про автоматический сбор комиссии?  Корп налоги на корпоративных посах или что?

так и отвечай - я никогда не пользовался структурками и воопше не знаю что это такое.


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#32
Delarian Rox

Delarian Rox

    Clone Grade Lambda

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4962 сообщений
1513
  • EVE Ingame:Delarian Rox
  • Corp:FHTAAAGN
  • Client:Eng

Я вот не понимаю одной простой вещи. Опрос по структуркам ССР запилило на английском ещё в прошлом году. Не прошло и полугода, как опрос появился и на всех языках локализации (что уже весьма удивительно, поскольку выкатили все языки одновременно). А теперь, собственно, диссонанс: Какого чёрта те, кто гордо указывают в своей подписи английский клиент ломятся в опрос на русском? Как там было, про трусы и крестик - или одень, или сними, а то трололо какое-то неуклюжее получается?

У меня есть два варианта "специально чтобы понять в каком состоянии нынче локализация" и "потому что там где это возможно я пользуюсь родным языком". Выбирай любой. В данной ситуации я ответил на все вопросы чисто чтобы посмотреть что будет дальше и на то как вообще устроен опрос. Жаль что про кастом офисы там очень мало.


  • 0

Здравомыслие можно считать суперсилой - редкая штука.


#33
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 34959 сообщений
13642
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

В подсказке можно написать "станция устанавливаемая игроками в секторах с нулевым уровнем безопасности". Чем подробнее тем лучше.

А можно начать вообще издалека: "Ева - уникальная ММОРПГ в космическом сетинге. В ней игроки могут устанавливать в некоторых участках космоса структуры..."


  • 0

#34
Delarian Rox

Delarian Rox

    Clone Grade Lambda

  • -10.0
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4962 сообщений
1513
  • EVE Ingame:Delarian Rox
  • Corp:FHTAAAGN
  • Client:Eng

так и отвечай - я никогда не пользовался структурками и воопше не знаю что это такое.

Не поверишь, но я не сторонник идеи читать инструкцию в 300 страниц чтобы погреть сосиски в микроволновке. Максимум что я буду знать это технику безопасности(например: надрезать чтобы не лопнули), необходимую мощность и время приготовления. С ПОСами также. Мне хватает некоторого функционала для производства(в том числе и т3), я точно знаю чего из того что нужно мне не хватает и что этого точно нет, а вот всех функций не помню, не нужны.



А можно начать вообще издалека: "Ева - уникальная ММОРПГ в космическом сетинге. В ней игроки могут устанавливать в некоторых участках космоса структуры..."

Хлад, я сейчас занимаюсь довольно нагруженными системами, ты даже не представляешь какие затыки и искажения могут создавать люди которые чего-то не поняли или сколько времени может потратить клиент стоя в очереди из-за недостаточно упрощенной процедуры оформления. Это все в итоге выливается в финансовые и репутационные потери. В данном случае снижается репрезентативность опроса.

 

Моя работа сейчас "ни черта не понимать" до того как окажется что и другие тоже ни черта не понимают, так что это вполне может быть и профессиональной деформацией, но тут уж ничего не поделаешь.


  • 0

Здравомыслие можно считать суперсилой - редкая штука.


#35
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Не поверишь, но я не сторонник идеи читать инструкцию в 300 страниц чтобы погреть сосиски в микроволновке...

а потом кто-то забывает оплатить счет и получает бр5

 

опрос для тех кто возится с посами и станками. просто не лезь в него. ты ж не лезешь в обсуждение ремонтников микроволновок?


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#36
Drungy

Drungy

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 266 сообщений
127
  • Client:Eng


В целом — нет, не является. Но тут (думаю, это очевидно и не требует доказательств) оба слова предельно близки к узнаваемым английским оригиналам/принятым сокращениям.

ПОС — он и есть ПОС, что уж. Ну не звёздная база же.

Дело не совсем в этом, при чтении, мое лично субъективное ощущение, появляется чувство, что переводили гуглом.
Написано-то по-русски, а ощущение, как от первого варианта перевода клиента. В том числе из-за какой-то невоспринимаемой семантики некоторых слов. Мне кажется, лучше было бы оставить их на английском языке.

Это для меня не совсем понятно, учитывая ваши предыдущие качественные переводы.

Мм.


Вы только не обижайтесь, но такое уж коммьюнити.

Сообщение отредактировал Drungy: 14 January 2015 - 15:04

  • 0

#37
VaNo54

VaNo54

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 440 сообщений
36
  • Client:Рус

Я вот не понимаю одной простой вещи. Опрос по структуркам ССР запилило на английском ещё в прошлом году. Не прошло и полугода, как опрос появился и на всех языках локализации (что уже весьма удивительно, поскольку выкатили все языки одновременно). А теперь, собственно, диссонанс: Какого чёрта те, кто гордо указывают в своей подписи английский клиент ломятся в опрос на русском? Как там было, про трусы и крестик - или одень, или сними, а то трололо какое-то неуклюжее получается?

 

За несколько лет (сколько там не существовало рус. локализации вообще с момента релиза?) и до момента ввода рус. локализации "Eng"-клиенты выучили весь клиент наизусть и сидят себе по привычке, ну это ИМХО.


  • 1

#38
Тугарин Змей

Тугарин Змей

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3382 сообщений
1334
  • EVE Ingame:led Dethahal
  • Client:Рус

Вы только не обижайтесь, но такое уж коммьюнити.

Полагаю, что вот за такое

 

coz no one cares 'bout russian scum.

в другом "комммьюнити" хлопчик улетел бы в пермобан  -_-


  • 0

#39
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

За несколько лет (сколько там не существовало рус. локализации вообще с момента релиза?) и до момента ввода рус. локализации "Eng"-клиенты выучили весь клиент наизусть и сидят себе по привычке, ну это ИМХО.

 

Эммм... Это очень спорно. Те, кто начинал играть до 2009 года обычно не имеют претензий к локализации или относятся к ней довольно нейтрально. Весь вайн исходит как раз от ньюфагов, которые пришли в игру после 2010 года.


  • 0

#40
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

ПОС — он и есть ПОС, что уж. Ну не звёздная база же.

почему нет. былаб звезная база тогда бы и вопроса не возникло "почему ничего непонятно". а так получается "понятно что чтото непонятно". :trololo:

 

тогда уж форпостами назвали бы для игроков чей стаж больше 5 лет (скилованый пилот догадается что это за хрень) а для новичков всеж другой перевод нужен. "станция в нулях установленная игроками" :laugh:


  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users