Хороший перевод в целом. Тут, правда, есть контингент, который кроме сленга больше ничего не может. Их меньше, чем людей, относительно далёких от Евы.
Но ведь далекие от Ив люды вряд ли потратят время на чтение этого перевода.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Хороший перевод в целом. Тут, правда, есть контингент, который кроме сленга больше ничего не может. Их меньше, чем людей, относительно далёких от Евы.
Но ведь далекие от Ив люды вряд ли потратят время на чтение этого перевода.
Перевод названий альянсов и корп - это нечто, вообще кошмарное, ладно там
... в систему J142528 открылся портал, который был обнаружен сканерами "Lazerhawks",
червоточины порталами называть для тех, кто совсем ни бум-бум не только в ЕВЕ, но и в космической фантастике в целом (что такие люди будут делать в этом разделе вообще?) но блин переводить названия - бред
Да и вообще, о каком опыте речь то? Игра, которая в принципе не позволяет мгновенно на что-либо реагировать так как посекундная задержка, игра, где у меня на раскладке 2 сраные кнопки, мвд и стрелять. У меня тут апм 5 кликов в минуту. Что за секретный опыт и скилл?
Это новости, публичный и массовый раздел, а не какая-то узкоспециализированная статья для опытных игроков. Задача данного раздела - привлечь интерес к игре. Я сомневаюсь что статья, написанная языком "любой бидон праймари всеаллайнналунувротмненоги нах!!!", заинтересует нового игрока миром Евы.
Этот форум ВЕСЬ узкоспециализированный, чтобы люди сюда попали у них УЖЕ должен быть интерес к игре.
с таким посылом на гохе можно постить, то есть ресурсе про игры ВООБЩЕ (хотя нафига в еве люди с гохи v0v)
Работа не закончена: не переведены имена СЕО альянсов. Считаю это грубейшей ошибкой.
Хороший перевод в целом. Тут, правда, есть контингент, который кроме сленга больше ничего не может. Их меньше, чем людей, относительно далёких от Евы.
Пожалуйста, скажи, что ты просто троллишь в рамках репутации. Пожалуйста.
Ну и минутка запретного слова: я, значит, в своё время на пальцах высчитывал частоту использования аббревиатуры FR (Food Relief) в переводе сестринской хроники, чтобы не утомлять читателя спамом двух слов в каждой строке, но и не дать ему забыть расшифровку... а тут, оказывается, надо было просто вставить везде под спойлерами "СЪЕСТНЫЕ ПРИПАСЫ ОБЛЕГЧЕНИЕ" и было бы зашибись!
Сообщение отредактировал Alphus: 08 June 2015 - 2:46
Пожалуйста, скажи, что ты просто троллишь в рамках репутации. Пожалуйста.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
перевод переводом, но немного смущает оформление. Спойлеры с, неуместным прямо скажем, переводом имен собственных (notebook вряд ли кто то называет "записной книжкой" дословно), которые через строку отвлекают от общего текста. Еще эти скачущие стили, если копируешь текст сбрось к нему стили, наиболее простой способ скопировать в блокнот и назад в редактор на форуме.
Сообщение отредактировал Harik: 08 June 2015 - 10:27
Испоганить такую потрясную битву таким ужасным переводом.
Хотите постить свои "переводыдлянеиграющихвевудомохозяек" постите их где хотите, кроме eve-ru.com!
Тут ТАКИЕ переводы НЕ НУЖНЫ
Типа перевод (т.к. мой котэ негодовал от написанного). Оригинал не читал, попытался упорядочить местный набор слов. Комментарии сторон конфликта убраны, оставлена самая "суть".
А нельзя заменить первопост на этот перевод?
0 members, 1 guests, 0 anonymous users