К примеру какая? Земля в элюменаторе?
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Локализация
#22
Отправлено 10 February 2007 - 14:48
Второй вариант - переведут нормально, но с косяками, которые просто будут разражать . Это обычно бывает, когда переводчики не в ладах с тематической лексикой, тут вам как что-нибудь криво обзовут, не так как все привыкли, так потом плюваться будем Я лично не настолько плохо знаю английский, чтобы эффективность игры и ее понимания заметно возросла с выходом локализации. Да, лучше может и будет, только по мне лучше бы девы создали бы мануал страниц на 500 на русском языке. Заботанил книжку и сэкономил 20 яиц . А нуб он и на локализованном клиенте будет нуб, а бывалым локализация уже нах не нужна.
Ну и самый лучший вариант - если сделают отличную локализацию, но вот в это верится с трудом. Если девы кривой кириллический шрифт столько не могли починить, то и здесь ждать сказки не стоит.
#24
Отправлено 12 February 2007 - 11:42
Так волки вообще наскольк я знаю - пираты, глупо от них чего то хорошего ожидатьЗнаете, я имею опыт в юзании кривых и прямых локализаций обычных игр и если Еву будут переводить такие олухи, как к примеру 7-й волк (ака волки позорные ) тогда фтопку такой перевод.
Второй вариант - переведут нормально, но с косяками, которые просто будут разражать . Это обычно бывает, когда переводчики не в ладах с тематической лексикой, тут вам как что-нибудь криво обзовут, не так как все привыкли, так потом плюваться будем Я лично не настолько плохо знаю английский, чтобы эффективность игры и ее понимания заметно возросла с выходом локализации. Да, лучше может и будет, только по мне лучше бы девы создали бы мануал страниц на 500 на русском языке. Заботанил книжку и сэкономил 20 яиц . А нуб он и на локализованном клиенте будет нуб, а бывалым локализация уже нах не нужна.
Ну и самый лучший вариант - если сделают отличную локализацию, но вот в это верится с трудом. Если девы кривой кириллический шрифт столько не могли починить, то и здесь ждать сказки не стоит.
#26
Отправлено 12 February 2007 - 19:16
Можно в скобках ставить русский перевод, или наоборот английский оригинал (это я про дискришины и прочие закладки окон типа шоу инфо, сами названия переводить никто не собирается)Имхо переводить стоит только дескрипшены. Если переводить термины, названия, то только на отдельном серваке. А какой нах может быть отдельный сервак!
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#28
Отправлено 13 February 2007 - 14:10
Skill at installing Electronic upgrades, e.g. signal amplifier, Co-Processors and backup sensor array. 5% reduction of sensor upgrade CPU needs per skill level.
Попробую перевести:
Такой текст imho будет понятен. (Перевод бабелфиша - выжал жуткую кашу, я привёл к более-менее удобочитаемому виду, хотя конечно и это надо пересматривать..).skill Electronic Upgrades: Уменее устанавливать модули Electronic upgrades, т.е. усилители сигнала (Signal amplifier), сопроцессоры (Co-Processor), резервные блоки сенсоров (Backup sensor array). За каждый уровень данного умения: 5% снижение потребления ЦПУ модулем данного типа.
На мой взгляд прямая смесь русского и английского будет хуже:
.skill Electronic Upgrades: skill устанавливать Electronic upgrades, т.е signal amplifier, co-processors и signal backup arrays. 5% снижения потребления CPU за уровень skill.
Imho нужно не сколько текста игры делать перевод, сколько сделать сайт с описанием (и приминением) модулей, скиллов, кораблей... Новичок обычно теряется в их огромном количестве.
#29
Отправлено 13 February 2007 - 16:04
- Пожалей меня, добрый принц!
- А кто сказал что я добрый? (С) Последний киногерой
#30
Отправлено 13 February 2007 - 16:08
1. Ты из нетвиля?Хмм.. по поводу перевода. Вот тут в ФАК задали Нетвилю вопрос - как это будет
2. если заменить skill на "навык" будет лаконичней.
3. Если 1й "да" то как пример хотелось бы что-то по существенней, например:
Citizens of the State, rejoice!
Today, a great milestone has been achieved by our glorious leaders. A stepping stone in the grand story of our empire has been traversed. Our individual fears may be quietened; the safety of our great nation has been secured.
Today, unyielding, we have walked the way of the warrior. In our hands have our fates been molded. On the Leviathan’s back will our civilization be carried home and the taint of the Enemy purged from our souls.
Rejoice, citizens! Victory is at hand.
-Caldari State Information Bureau Pamphlet, 23248 AD
Caldari Titan Skill Bonuses:
5% bonus to Citadel Missile kinetic damage per level
5% bonus to Citadel Launcher rate of fire per level
7.5% bonus to gang members’ maximum shield HP per level
99% reduction in CPU need for Capital Jump Bridge Array
99% reduction in CPU need for Oblivion
99% reduction in CPU need for Clone Vat Bay
99% reduction in CPU need for Warfare Link modules
Can fit 1 additional Warfare Link module per level
Immune to all forms of Electronic Warfare
#31
Отправлено 13 February 2007 - 16:23
Electronic Upgrades (Модернизация электроники)хотелось бы перевод названия айтема видеть 1ой строчкой в описалове.
"Умение" - прям коробит от этого слова, Навык и то получше, правда всё равно хреново.
"усилители сигнала (Signal amplifier)" - если будет перевод в каждом айтеме, то ИМХО только перегруз текста.
#32
Отправлено 13 February 2007 - 16:55
Интересно в дескрипшене будут работать линки, просто тогда можно вместо перевода модуля писать его английское название как линк, если чел хочет, то кликает ссылку и читает русский дескрипшен модуля уже в его описалове, так удобней.Electronic Upgrades (Модернизация электроники)хотелось бы перевод названия айтема видеть 1ой строчкой в описалове.
"Умение" - прям коробит от этого слова, Навык и то получше, правда всё равно хреново.
"усилители сигнала (Signal amplifier)" - если будет перевод в каждом айтеме, то ИМХО только перегруз текста.
т.е. первод будет выглядеть примерно так
Electronic Upgrades: Навык устанавливать модули группы Electronic upgrades, такие как Signal amplifier, Co-Processor, Backup Sensor Array. За каждый уровень данного умения: 5% снижение потребления ЦПУ модулем данного типа.
No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.
#35
Отправлено 13 February 2007 - 17:13
Война - фигня. Главное - маневр!
Noli mi tengre, людишки.
#36
Отправлено 13 February 2007 - 17:18
1. сомневаюсь что будут на это заморачиваться.Интересно в дескрипшене будут работать линки,
т.е. первод будет выглядеть примерно так
2. ну вот поставят линк на Co-Processor I и будь я нубом мб я догадаюсь что остальные модули со словом Co-Processor подпадают под этот бонус, но вот насчёт Nanomechanical CPU Enhancer меня резко начнут брать сомнения.
Добавлено:
если переводчики сочли возможным прислушаться к голосу комьюнити почему бы этот шанс не попользавть?Если не понравится локализация - врубите галку "инглиш" в "языках" и не партесь. ИМХО, локализация и сдехи рекламмы привлечет серьезное кол-во русскоязычныйх пользователей (кокого они будут качества -это отдельный вопрос)
а по поводу "на парьтесь" фраза уже звучит на правах спама.
#37
Отправлено 13 February 2007 - 17:25
Что же касается перевода описания Левиафана... Боюсь получим кашу.. Там стилизация нужна (эдакая передовица "Правды" 1920-30х годов.. ну или газеты 3го рейха - начала 40х).. Без неё не то будет... Попытался стилизовать, понял - что мне в переводчики рано
#38
Отправлено 13 February 2007 - 22:28
GM's management / Rank 100 / 30.11.2099 13:27
#39
Отправлено 14 February 2007 - 12:16
Будут появлятся варианты - будем предлагать свои исправления, надеюсь прислушаются... И глядиш - нормальный перевод получится.
#40
Отправлено 14 February 2007 - 17:43
Skill at installing Electronic upgrades, e.g. signal amplifier, Co-Processors and backup sensor array. 5% reduction of sensor upgrade CPU needs per skill level.
Навык, необходимый для установки модулей апгрейда электроники, таких как Signal Amlifier, Co-processor и Backup Sensor Array. Снижение требований на CPU для модулей данного типа на 5% за каждый уровень навыка.
Добавлено:
Citizens of the State, rejoice!
Today, a great milestone has been achieved by our glorious leaders. A stepping stone in the grand story of our empire has been traversed. Our individual fears may be quietened; the safety of our great nation has been secured.
Today, unyielding, we have walked the way of the warrior. In our hands have our fates been molded. On the Leviathan’s back will our civilization be carried home and the taint of the Enemy purged from our souls.
Rejoice, citizens! Victory is at hand.
-Caldari State Information Bureau Pamphlet, 23248 AD
Caldari Titan Skill Bonuses:
5% bonus to Citadel Missile kinetic damage per level
5% bonus to Citadel Launcher rate of fire per level
7.5% bonus to gang members’ maximum shield HP per level
99% reduction in CPU need for Capital Jump Bridge Array
99% reduction in CPU need for Oblivion
99% reduction in CPU need for Clone Vat Bay
99% reduction in CPU need for Warfare Link modules
Can fit 1 additional Warfare Link module per level
Immune to all forms of Electronic Warfare
Ликуйте, граждане!
Под мудрым руководством наших славных вождей достигнута очередная великая веха! Переломный момент в судьбоносной истории нашей имериии пройден. Нам больше нечего бояться; безопасность нашего великого народа обеспечена.
Сегодня, твердой поступью, мы достигли конца пути воина. Наша судьба куется нашими руками. На спине Левиафана наша цивилизация пройдет предназначенный путь и вернется домой, и пятна вражеской заразы раз и навсегда будут исторгнуты из наших сердец.
Ликуйте, граждане! Победа близка!
- Из официального бюллетенья Информбюро государства Калдари, 23248 г. НЭ.
Бонусы Caldari Titan:
5% бонус к повреждениям кинетических Citadel Missile за уровень
5% бонус к скорострельности Citadel Launcher за уровень
7.5% бонус к максимальным HP щита для членов ганга
99% снижение к требованиям по CPU для Capital Jump Bridge Array
99% снижение к требованиям по CPU для Oblivion
99% снижение к требованиям по CPU для Clone Vat Bay
99% нижение к требованиям по CPU для модулей Warfare Link
Возможность установки одного дополнительного модуля Warfare Link за каждый уровень навыка
Иммунитет ко всем типам РЭБ
Как-то так. Черновой вариант
Добавлено:
PS я не имею никакого отношения к нетвилю, чистая самодеятельность.
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users