Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Новости о локализации


  • Закрытая тема Тема закрыта
127 ответов в теме

#21
Finnist

Finnist

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 19 сообщений
0
хочу услышать новости как переводят и как идет обкатка. Хоть чего нибуть.

Сообщение отредактировал Finnist: 24 October 2007 - 8:58

  • 0

#22
stej

stej

    Clone Grade Gamma

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 109 сообщений
3
Да забили небось на это дело ) расслабся
  • 0

#23
reanimator4

reanimator4

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 385 сообщений
7
Обещали русскую версию, значит будет она. Не зря же они волонтеров набирали?
  • 0

#24
mrvovan

mrvovan

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 16 сообщений
0
  • EVE Ingame:MrVovan
Всем добрый день.
Очень сильно нравится игра, а еще сильнее хочется начать играть в полностью русифицированную версию игры.
Подскажите пожалуйста, когда это случиться?
  • 0

#25
pan_KOST

pan_KOST

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 377 сообщений
12
  • EVE Ingame:PKOST
  • Corp:Starbridge
  • Ally:STAR
Хм, почитай примеры перевода и спроси себя - так ли тебе хочеться русской версии?
  • 0

Главное не синтезатор. а кто за ним сидит

©неизвестный современный композитор


#26
fighter-killer

fighter-killer

    Пьяный МелиоRATор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10478 сообщений
905
  • EVE Ingame:Piqlet
  • EVE Alt:Fighter Killer
  • Corp:RAT
  • Ally:AAA
  • Client:Eng

Всем добрый день.
Очень сильно нравится игра, а еще сильнее хочется начать играть в полностью русифицированную версию игры.
Подскажите пожалуйста, когда это случиться?

Просмотр сообщения


А прочитать весь этот раздел не судьба?
  • 0
Изображение
The gold teeth, the big flat, the new life! I'll get it soon. I hope...

#27
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng
Надо сказать модераторам чтоб вообще ветку закрыли нафиг
  • 0
Изображение

#28
Getas

Getas

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 127 сообщений
10
  • EVE Ingame:Ukradka Loota
Ну что, всем небось пришло письмо из EVE про набор в ряды ISD тестеров русской локализации? Вперед, стройными рядами.
Берут правда от полугода возраста, так что я свободен :)

Сообщение отредактировал Getas: 28 November 2007 - 20:48

  • 0
All your loot are belong to us

#29
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус
А я попробовал записаться :)
  • 0

Собираем команду единомышленников
Posted Image
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#30
Холодное Тело

Холодное Тело

    Тожепонь

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10692 сообщений
376
  • EVE Ingame:продан
  • Corp:просрана
  • Ally:прах развеян
  • Client:Eng

А прочитать весь этот раздел не судьба?

Просмотр сообщения

Ты сам пытался перечитать весь раздел? Пошто нупа обижаеш :)

Блин меня в ISD не возьмут(
  • 0

#31
VolCh

VolCh

    Clone Grade Mu

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7507 сообщений
111
  • EVE Ingame:HunterVolCh SPb
  • Corp:C0NTR
  • Client:Рус

Всем добрый день.
Очень сильно нравится игра, а еще сильнее хочется начать играть в полностью русифицированную версию игры.
Подскажите пожалуйста, когда это случиться?

Просмотр сообщения

Компания CCP планирует запуск бета теста русскоязычного клиента в середине декабря.

это из письма, котрое часа полтора назад пришло на почту
  • 0

Собираем команду единомышленников
Posted Image
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл


#32
Ksingh

Ksingh

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
  • EVE Ingame:Damned Queen

Хм, почитай примеры перевода и спроси себя - так ли тебе хочеться русской версии?


Ты когда последний раз то на тесте был????, по сравнению что было раньше сущствующий перевод уже почти комильфо
  • 0

#33
Veronika

Veronika

    Clone Grade Nu

  • EVE-RU Team
  • 8998 сообщений
1824
  • EVE Ingame:Amelita Robiros
  • Client:Eng

Ты когда последний раз то на тесте был????, по сравнению что было раньше сущствующий перевод уже почти комильфо

А прочитать дату цитируемого сообщения не судьба? 27.11.2007, 12:23

Лишь бы что-нибудь написать...

З.Ы. Локализация идет, к сожалению, не так быстро, как этого бы хотелось.

Сообщение отредактировал Veronika: 25 February 2008 - 14:31

  • 0
У меня есть серьезный недостаток - я терпеть не могу идиотов.

#34
ЗА РОДИНУ

ЗА РОДИНУ

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1124 сообщений
22
  • EVE Ingame:ЗА РОДИНУ
  • Corp:RSSCP
  • Ally:XiX-КТА НОНСТОП
Хм по поводу локализации могу сказать только одно,сср 100% задушила жаба зелёная ,такая от дяди сема хехе,не жалели б денюх давно б обратились в пресловутую 1ц или буку а мож в руссобит-м или в нди на худой конец,Я лично покупаю в последнии несколько лет исключительно локализации,и качество оных не могёт не радовать,да есть оддельные проекты где перевод не очень впечатлил а в общем ситуация в России с локализованными версия просто супер,так вот я к чему всё это написал? а к тому что в данный момент сср или кто там у них подрядился перевод делать на великий и могучий,как я понял хотят перевести дажэ не всю эву а только описание модулей да мисии(хотя больше в принципи и переводить то не надо) да помилуйте господа хорошии,тажэ бедная 1с за то время что сср начало свою непонятную компанию по локализации на Русский язык,перевела с буржуйского на опять таки наш Русский язык адцать проектов с просто таки великoлепнейшей озвучкой и прошу заметить перевела не просто текст а ВСЮ абсолютно всю информацию из игр( ну там техничекую поддержку,аудио ) а тут?какая то левая кампания не могёт перевести по не понятным причинам 1 игру(да я знаю что в нашем любимом наркотике очень много информации) кароче мой вердикт- все отмазки от сср и той левой компании есть гнилые и кто кого там дурит непонятно,хотя в итоге страдает русскомюните,я бы лично не отказался загрузить нармальный качественный клиент с пусть и чуток суховатой но всё жэ точной информацией по описанию модулей и миссий.

ps за ошибки сильно не бейте ;)
pss 47 дисков у меня купленных за последний год от буки,1с,нд и руссобит-м,так что я знаю толк в качественной локализации.
  • 0

#35
Edo

Edo

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 289 сообщений
32
  • EVE Ingame:Edo Garr
  • Corp:RIBS
  • Ally:CY-27
  • Client:Eng

скипед


Как это ни странно, но вышеупомянутые Бука,1С,Руссобит напрямую локализациями не занимаются. Это компании издатели, вся деятельность которых направлена на заключение договоров о продаже, и собственно продаже. Ну и еще вопросы пиратства, но это уже не важно. А локализацией занимаются как правило малоизвестные компании, зарабатывающие таким образом бабло на собственные проекты.
Так вот вопрос - зачем платить посреднику, если результат будет тот же?

P.S. А что до качества, то оно как поднялось немного выше планки "не_промпт", так там и зависло, за редкими исключениями вроде Ведьмака или Варкрафта 3. Но это уже результат того, что сам разработчик стремится выпустить на наш рынок реально качественный продукт.
  • 0
-Знаешь свой главный грех, Мэл?
-Какого черта. Я обожаю все семь.

#36
zlx

zlx

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 785 сообщений
154
  • EVE Ingame:Alex Foradlera
  • Corp:[SPPL]
  • Ally:<SOL-W>
"Новый Диск".
Отличные переводы (логичный текст, почти идеальная озвучка, адекватные шрифты)
Пример: Ведьмак, COD4:MWF
  • 0
Изображение
Wreck-shoW "New Eden Weekly"
*
— Ну почему тебе надо все драматизировать?
— Потому что я злющая маленькая болонка. Рафф раф, рарр, рафф! ©
*
Я плохой, и не пытайтесь убедить себя и меня, что это не так ©

#37
ЗА РОДИНУ

ЗА РОДИНУ

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1124 сообщений
22
  • EVE Ingame:ЗА РОДИНУ
  • Corp:RSSCP
  • Ally:XiX-КТА НОНСТОП

Как это ни странно, но вышеупомянутые Бука,1С,Руссобит напрямую локализациями не занимаются. Это компании издатели, вся деятельность которых направлена на заключение договоров о продаже, и собственно продаже. Ну и еще вопросы пиратства, но это уже не важно. А локализацией занимаются как правило малоизвестные компании, зарабатывающие таким образом бабло на собственные проекты.
Так вот вопрос - зачем платить посреднику, если результат будет тот же?

P.S. А что до качества, то оно как поднялось немного выше планки "не_промпт", так там и зависло, за редкими исключениями вроде Ведьмака или Варкрафта 3. Но это уже результат того, что сам разработчик стремится выпустить на наш рынок реально качественный продукт.


Xм не знал честно что наши любимые 1с и ижэ сним сами не переводят,постоянно читаю рубрику про локализации в писи-игры,так там вроде пишут что именно сами компании и переводят,ну да неважно я к чему опять таки? а к тому что пускай сср со своим наркотиком обратится к нашим локализаторам от 1с и опять таки ижэ с ними,и оддаст им все материалы по еве а они уж сами потом разлулят ситуацию с контролем качества,ибо повторюсь ЁЩЁ раз я видел достачное кол-во локализованных версий и дажэ не 1 десяток(да вот такой я фанатик комп-игр) и не надо мне говорить про промт и качество локализаций от 1с,буки и нди,да есть среди них не ахти,но встречаются поистинне и жемчужины,где и актёры озвучивавшие героев попали в тему,и текст просто супер хоть сейчас вешай на стенку и читай время от времени.
  • 1

#38
Edo

Edo

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 289 сообщений
32
  • EVE Ingame:Edo Garr
  • Corp:RIBS
  • Ally:CY-27
  • Client:Eng

Так вот вопрос - зачем платить посреднику, если результат будет тот же?

Перечитай вот эту вот фразу и подумай - зачем ты писал последний пост. :)
  • 0
-Знаешь свой главный грех, Мэл?
-Какого черта. Я обожаю все семь.

#39
GeneralBrothel

GeneralBrothel

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 122 сообщений
1
  • EVE Ingame:General Brothel
  • Corp:PROFTECH corp
  • Client:Eng
Боже упаси переводить игру 1с и акелле.....
яркий пример локализация компанией 1с игры Обливион - даже пиратская локализация сделана с меньшим количеством синтаксических ошибок я уж молчу про перевод квестов - когда проходил информацию о 10 квестах искал на англоязычных ресурсах.

пример игры ведьмаг не показателен - уж очень стремный сленг выбрали - я фанат книг про ведьмаг - но я чтото не припомню чтобы в книге была "Армия Мечников Мудозвонов" (уж извините за сленг но именно так оно есть в игре) - именно поэтому больше 10 минут игры не осилил..

единственно комубы я доверил локализацию это БУКЕ имхо ХалфЛайф 2 им удался на славу да всё во что я играл очень даже и ничего (перевод игры Colin Mcray DIRT можно ставить 5 балов)

Сообщение отредактировал GeneralBrothel: 04 March 2008 - 4:10

  • 0

#40
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng
Надо чтоб Andre и сотоварищи переводили, да и то только Описание миссий, шиплоги, и аннотацию корабля.
  • 0
Изображение




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users