О, ридонли кончился.
Всё же призываю посмотреть "спамилку площадкам" на предмет точности формулировок и вообще понятно-нет-хватает-добавить-переписать.
Вроде в теме хватает постоянных флудеров, но по первому "документу" вообще ни одного коммента не последовало.
Многа букаф?
Что изменилось: постарался конкретизировать разделение на категории.
Символами %% и ## отмечены организаторы и участники соответственно.
Уважаемое сообщество <площадка_нейм>
Это объявление создано в рамках кампании по привлечению сообщества игроков к переводу EVE Online.
tl;dr
Мы хотим доработать локализацию и предложить разработчикам игры более адекватные и уместные варианты переводы некоторых терминов. Можно поучаствовать в обсуждении вариантов и в организации проекта.
По нашему мнению, качество локализации игры сейчас оставляет желать лучшего. С этим объективно сложно что-то сделать, поэтому кто-то меняет язык клиента на оригинальный, кто-то пользуется частично английским клиентом, кто-то готов мириться с неточностями перевода. Немалую часть игроков всё, в целом, устраивает, но EVE – очень многоплановая игра, и всегда найдётся что-то, что можно улучшить, сделав перевод более понятным и дружелюбным.
Сейчас у нас есть возможность поучаствовать в доработке локализации. Реализация этого проекта силами игрового комьюнити позволит сделать игрокам и CCP определенные выводы, и в случае успеха сообщество получит инструмент, позволяющий вести двусторонний диалог с разработчиками игры в целом и с командой локализации в частности.
На данный момент требуются люди (экспертная группа), готовые и желающие озвучить свое мнение по поводу корректности перевода отдельных игровых терминов и понятий. Начальный список – около 200 терминов. Этого достаточно для отработки концепции и для выяснения возможности подобного взаимодействия как внутри сообщества, так и с разработчиками.
Все организационные работы берёт на себя %группа опытных игроков и переводчиков%, прочим #активным участникам из экспертной группы# необходимо будет обозначить свою позицию по поводу перевода каждого из предложенных терминов. Требование к #участникам# одно: во внутреннем документе нужно будет высказать свое мнение по каждому термину, представленному к обсуждению. Это могут быть комментарии или голосование из предложенных вариантов, искать перевод самостоятельно не обязательно.
Требования к образованию отсутствуют, требования к компетентности отсутствуют, требования к языку клиента отсутствуют. По итогам проделанной работы возможно награждение в игровой валюте, уместность и объём вознаграждения пока обсуждаются.
После завершения работ по отбору лучших вариантов перевода для 200 терминов будет решаться вопрос о привлечении уже всех желающих к обсуждению текущей ситуации с локализацией EVE Online. Постараемся освещать этапы реализации проекта на всех заинтересованных площадках.
Пишите по указанным ниже контактам и присоединяйтесь к #экспертной группе#. Достаточно связаться с организаторами любым удобным способом из перечисленных ниже. Набор будет продолжаться 1-2 недели (в зависимости от количества поступающих заявок).
Чтобы попасть не только в #экспертную группу#, но и в %основную команду организаторов% и помочь непосредственно с реализацией проекта, укажите это явно в теме или теле письма. Мы будем рады переводчикам-филологам-революционерам-гуристасам-дронам-саньше.
Контакты
блабла
апдейт спустя 2 часа
псс, Макстумакс, я походу стазис-бомбу изобрёл.
Кидаешь в тред - и на несколько часов тишина. Уже третий раз результат одинаков.
Надо потестить где-нибудь ещё.
Сообщение отредактировал CHoh: 01 September 2016 - 15:28