Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Sic iter ad astra


  • Закрытая тема Тема закрыта
549 ответов в теме

#381
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
эх...
  • 0

#382
Trimutius III

Trimutius III

    Khanid Trader

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6685 сообщений
224
  • EVE Ingame:Trimutius III
  • EVE Alt:Weldy StarFiner
  • Corp:F-053
  • Channel:ru-help
  • Client:Eng

надо бы придумать/впомнить/найти какой-то пристойный термин для слова wormhole. В английской то фантастике это термин уже более-менее устоявшийся. Но червоточина-хероточина это криво и отвратительно и совершенно не в духе космоса. Вормхол - транслитерация за неимением лучшего термина и тоже не фонтан. Итак, какие будут предложения.

Как я уже говорил когда-то в некоторых старых научных работах встречается термин "Червяковый ход", который вообще говоря неточный как и многие термины в наших переводах.

Объяснить же происхождение слово червоточина нетрудно... Фактически что такое wormhole и почему она так называется? Очень просто вот у нас есть наше трёхмерное пространство в котором мы летаем допустим... так вот wormhole это выход в четвертое измерение чтобы срезать путь. Поскольку объяснение не очень наглядное приводят наглядный пример из обычной жизни: Червяк и Яблоко, вот если оползать яблоко по поверхности то это займёт время. А червяк прогрызает яблоко насквозь срезая путь и выходя тем самым в третье измерение...

Так вот wormhole - это не тока вот эти дырки в космосе, но так же имеет второй первоначальный смысл - дырка которую червяк прогрызает в яблоках. Так вот по-русски такая дырка в яблоке называется червоточиной. Так что wormhole в принципе переводится как червоточина, ибо происхождение слова именно такое... ;)

Сообщение отредактировал Trimutius III: 28 January 2009 - 21:11

  • 0
Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто не посылало меня. И хотя это невозможно, я всё-таки существую. ©Тримутиус
Изображение

#383
Tester128

Tester128

    scourge heavy missile

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2898 сообщений
1080
  • EVE Ingame:tester128
  • Corp:-FRS-
  • Ally:.-D-.
  • Client:Eng

Врое как всю же устоялось
термин червоточина


ну судя по тому что через раз все пишут то червоточина то еще что, то не устоялся, а термин сам по себе кривой. если его не прибить сейчас, то потом будет труднее.
  • 0

Изображение


Дс Дс дс...да что это вообще такое? ну летает какая-то шайка. шайка шайкой, профессиональные ногебаторы...не более...

Вааб бааб дааб тааб. Трололо!


#384
Trimutius III

Trimutius III

    Khanid Trader

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6685 сообщений
224
  • EVE Ingame:Trimutius III
  • EVE Alt:Weldy StarFiner
  • Corp:F-053
  • Channel:ru-help
  • Client:Eng

ну судя по тому что через раз все пишут то червоточина то еще что, то не устоялся, а термин сам по себе кривой. если его не прибить сейчас, то потом будет труднее.

Не кривой. Это исконно руское слово. Червоточина - это дырка прогрызаемая червяком в яблоке... ;) А по английски такая дырка как раз и называется Wormhole. Как я уже сказал у этого слова 2 значения... Ну так сказать просто так устоялось...

Сообщение отредактировал Trimutius III: 28 January 2009 - 21:13

  • 1
Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто не посылало меня. И хотя это невозможно, я всё-таки существую. ©Тримутиус
Изображение

#385
Tester128

Tester128

    scourge heavy missile

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2898 сообщений
1080
  • EVE Ingame:tester128
  • Corp:-FRS-
  • Ally:.-D-.
  • Client:Eng

Так вот wormhole - это не тока вот эти дырки в космосе, но так же имеет второй первоначальный смысл - дырка которую червяк прогрызает в яблоках. Так вот по-русски такая дырка в яблоке называется червоточиной. Так что wormhole в принципе переводится как червоточина, ибо происхождение слова именно такое... ;)


Ты не поверишь наверно, но я это кагбе и сам знаю :) Тем не менее считаю побуквенный перевод кривым и неблагозвучным. Причем настолько что лично предпочел бы транслитерацию. которая тоже есть зло. К счастью в русском языке ни то, ни другое устоявшимся терминами не является. По какому поводу и была сделана соответсвующая запись в топе.
  • 0

Изображение


Дс Дс дс...да что это вообще такое? ну летает какая-то шайка. шайка шайкой, профессиональные ногебаторы...не более...

Вааб бааб дааб тааб. Трололо!


#386
Liteik

Liteik

    Невиновных не существует, есть лишь разные степени вины.

  • EVE-RU Team
  • 25199 сообщений
7187
  • EVE Ingame:Liteik
  • Corp:SOT
  • Ally:.-D-.
  • Client:Eng

Готов выставить карриер против десятка батлов?

Вот пример:
http://killboard.sol...?...l&id=291698

это точно не фэйк о.0!!? ;)

Сообщение отредактировал Liteik: 28 January 2009 - 21:23

  • 0

---------------------------------------

Черный ворон, шож ты вьешься


#387
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests

ЧЕРВЬ м. червяк, червячок; червишка, червячишка, червища, черёв твер. (от чрево, чревяк); кольчатое, безногое животное, которое ползает, пресмыкается; в просторечии зовут и гусениц червями, особ. плотоядных, в теле животных или в трупах, а также нутряков и глистов. Окунь на червяка клюет, берется, на дождевого, земляного червя. Червь во прахе - и то Божье творенье. Он и червячка не раздавит, кроткий человек. Всякую плоть червь поест. Заморить червячка, перекусить на голодуху. Что червь в орехе, то печаль в сердце. Не то червь, что человек ненароком съест, а то червь,что человека ест! Удается и червячку на веку. Без Бога и червяк сгложет. Земляные черви выползают наружу - к ненастью. | Буква червь, см. ч. | Черви, мн. красная масть в картах, с очками в виде сердца; копыта влад. | Червячок, подъязычная связка, уздечко, у людей и животных. | Червячки, тул. суровега, гречневое тесто на квасу, протертое в решето и политое постным маслом. Червяковый, червячный, червяной, к червям относящ. Червяная жестянка, где удильщики держат червей. Червежная нажива, из червя. Червежник м. червежница ж. кто водит гусениц, возится с ними; кто копает червей на уду и пр. Червивый, в чем завелись черви, что поедено ими. Червивый труп; - яблоко, дерево, червобой, червоточа, червоточина, червоточина также ход, лаз, проточенный червем. Груша с червоточиной. Червобой на хлеб, на хвойный лес. Червоточное дерево. Червобойный, червобитный хлеб, лес, плоды. Красному яблоку червоточинка не укор. Червоватый южн. сев. червивый. Басок (красен снаружи), да червоват. Червивить что, делать червивым; червиветь, становиться червивым, поедаться червями, гусеницами. Черва ж. детка, детва, черь, приплод пчел, яички, гусенички и личинки; в каждой черяной ячейке по одному яичку; гусеничек пчелы кормят пергой, хлебиной, а личинку заделывают наглухо воском, это печатная или крытая черь. Черить, о матке, сеять, семянить, сносить яички. Черенные ячеи, зачеренные, в которых по яичку. Червить, начервить улей, пересадить гнездо, вощину с червой, из улья в улей. Червленье, действ. по глаг. | Заведенье маткою чери, детвы, носка яичек, приплод. Черить, то же, где говорят черь вместо черва. Матка стала черить. Червеница арх. род лопатки, коею копают червей для уды. | Растенье, см. буглаз. Червица, безногая ящерица жарких стран. Червяга, Coecilia, гад жарких стран, похожий на ужа, безногая жаба; иные виды ее безглазы. Червец м. насекомое Coccus, кошениль, дающее краску червец, червцовую; простой разбор ее: канцелярное семя. | Состав из сурьмы и серы, кермес. Червень м. стар. месяц июнь, пора сбора червца в западных губерниях; | церк. пряжа или ткани, окрашенные червцом. Червечник м. растенье Barbada? репник? | Растен. Potentilla argentea. Червичник м. червяточник, червивая трава и червец, деревянка или червивка, забируха, железник, мужская жабная? горлянка? молка, граблик, пятилистник, улабник, собачка; с корня его в южной и западной Руси собирают червец. | Червец и червечник также растен. Scleranthus annuus, дивала, бессочная трава, кошенильник, жвачка, канцелярский корень. | Червичник растенье Thlaspi arvense, ярутка, денежник, талабан, вередник, жабная, голичек, комелек, клопец? Червеница (червяница), красильное растенье, Anchusa tinctoria. Червленый, червчатый, багряный и багровый, цвета червца, ярко-малиновый. Хламида червлена, церк. А бывает царский гроб деревянный, в середи обит бархатом вишневым, а сверху червчатым, Котошихин. Чрвлен стяг, чрвлена челка, Слово о полку Игореве. Червленая багряница, червленица ж. одежда этого цвета, ныне бол. торжественная верхняя одежда государя, горностай, крытый червцевою тканью, мантия, порфира. | Червень, червленая пряжа. Червленичный, из багряной пряжи, ткани. Червленец м. краска червец, червцевая, багор, багрец, багряная. Червленость ж. багряность, багровость. Червленить, окрашивать червленою краскою; червленеть, становиться червленым, багрянеть, багроветь. Закат, восход червленеет. Червлень ж. черлень или черледь, яркая красная вохра, железистая глина, которою красят заборы, крыши и пр. Червонный южн. зап. красный, алый, ярко-красный. | К червям, карточной масти, относящ. Червонный туз. Червонка, червонная карта. Червонный сущ. или червонец м. золотая монета около трех рублей на серебро, пучковый, голландский золотой. Червонное золото, той доброты, какое идет на червонцы. Червегонные (червогонные) снадобья, глистогонные. Червогон, червогонник, растен. Zygophillum. Червовидный, червообразный, червеобразный или черватый, на червя похожий.

Даль тоже побуквенным перводом занимался?

если быть точным то дословным переводом вормхола будет Червядырка)...а так червоточина исконно руское слово образованне от дувх основ червь и точить-Червь точет-Червоточина и только потом это уже проникло в науку..так что поспарведливости надо таки червоточиной обозвать)

тем более чот этот термин уже исползуеться влитературе, так что ненадоизобретать велосипед

А это по ушакову

ЧЕРВОТОЧИНА
червоточины, ж. 1. Скважина, проточенная червями в чем-н. Червоточина в дереве. 2. только ед. Порча, уничтожение чего-н. червями, червобой (спец.). В яблоках завелась червоточина. 3. перен., только ед. Изъян, что-н., сулящее гибель, порчу. В его душе завелась какая-то червоточина.


Сообщение отредактировал Отшельник: 28 January 2009 - 21:34

  • 0

#388
Trimutius III

Trimutius III

    Khanid Trader

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6685 сообщений
224
  • EVE Ingame:Trimutius III
  • EVE Alt:Weldy StarFiner
  • Corp:F-053
  • Channel:ru-help
  • Client:Eng

это точно не фэйк о.0!!? ;)

Да нет, вряд ли фейк... файтеры быстро убиваются... а дальше у карьера кончается капа и он постепено распиливается...
  • 0
Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто не посылало меня. И хотя это невозможно, я всё-таки существую. ©Тримутиус
Изображение

#389
Yolkree

Yolkree

    Вечно зеленый

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1142 сообщений
277
  • EVE Ingame:Entaro\Yolkree
  • EVE Alt:много разных Х_х
  • Client:Eng

это точно не фэйк о.0!!? ;)

Кар я так понимаю вообще без поддержки, ганг пилильщиков даже некому было держать, кого бы кар не атаковал, чел спокойно мог отварпаться, отлечиться и вернуться в бой, не удивительно что кар распилили :)
Скажем в конфиге два нейтра и смарта в хаях вместо 3ех ДКУ, диз (койнить фракционный, подлиннее :D) и ЕССМ(вообще не понимаю танатосоводов с кучей капречей, но без ЕССМ О_о, пусть даже в конкретном мыле фальков не было, пофиг) вместо пары кап речей, риги на объем капаситора - он бы доставил куда больше хлопот такому гангу. Любителям придраться к словам - Я НЕ говорю что он бы всех там порвал на британский флаг, но по крайней мере шансы отбиться\отварпать от того ганга былиб в разы выше. Фит не из разряда сфероконявых и очень актуальный будет в вормхолах.
  • 0
Учимся искать Cosmic Signature [Guide]
Login screen'ы EVE online
лень – двигатель прогресса Х__х
会会会会会会会会会会会会会会会会会会会

#390
Liteik

Liteik

    Невиновных не существует, есть лишь разные степени вины.

  • EVE-RU Team
  • 25199 сообщений
7187
  • EVE Ingame:Liteik
  • Corp:SOT
  • Ally:.-D-.
  • Client:Eng
оффтоп мод он

Да нет, вряд ли фейк... файтеры быстро убиваются... а дальше у карьера кончается капа и он постепено распиливается...

хм....... ;) признаю, я не прав, и не буду выставлять кар против 10-ти батлов.
очень, порадовала фраза "карриер (без саппорта) в десяток баттлов можно сожрать. Хоть и долго и нудно, типа распиливания деревянной пилой.=)"

а против адекватных и 5-ти не высталю ;Р

Сообщение отредактировал Liteik: 28 January 2009 - 22:11

  • 0

---------------------------------------

Черный ворон, шож ты вьешься


#391
Trimutius III

Trimutius III

    Khanid Trader

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6685 сообщений
224
  • EVE Ingame:Trimutius III
  • EVE Alt:Weldy StarFiner
  • Corp:F-053
  • Channel:ru-help
  • Client:Eng
Вдобавок чел криворукий... ему Танатоса где-то за 3 минуты распилили о_О

http://killboard.sol...amp;view=losses

Он блин был на рокхе... ему рокх распилили... он вылетел на танантосе и через 4 минуты после рокха ему ещё и танатос распилили... Каребир какой-то...
  • 0
Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто не посылало меня. И хотя это невозможно, я всё-таки существую. ©Тримутиус
Изображение

#392
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire
Карриер не разу не имба и убивается легко. Но только если ганг сможет пробить его танковку или высушить капу. Если нет - то каждый вменяемый каровод возит про запас СТОЛЬКО дронов, что гангу будет проще сразу застрелится чем всех их убивать. А десяток (или больше) т2 огров да еще при поддержке хевинейтриков - это знаете ли серьезно.
  • 0

#393
Vika

Vika

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 612 сообщений
15
  • EVE Ingame:Mis Kity
  • Corp:COMIC
Новые вормхолы это же идеальный новый развод имперских богатых ньюбов. Особенно в первые дни.
Открывается вормхолм в импу - со стороны вормспайса стоит дамагер и фалькон в клоке.
Скаут на коврике с высоким СС пропрыгивает в импу и начинает в локале кричать -
"я нашла Плекс что-то там стоко вкусного"
"Помогите убить дорогой бш"
Наверняка какой-нибуть навиравен-найтхавк по доброте душевной полетит помочь... ;)
  • 0
Изображение

#394
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28785 сообщений
4406
Сдается мне, вормхолы в народе будут называть дырками...
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#395
J.T.

J.T.

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 216 сообщений
19
  • EVE Ingame:Jimmy Tudeski
  • EVE Alt:Серый ферзь
  • Corp:SWAR
  • Client:Eng

Сдается мне, вормхолы в народе будут называть дырками...


в фантистике есть такое понятие "нулевой переход". я думаю тут он больше подходит
  • 0

Allikit > ну вот, посоны распечатывали голых баб, а я распечатал известные мне карты бриджей
Allikit > теперь они странно смотрят
NaltDi > Я УЖЕ НЕ ЧЕЛОВЕК Я ВАГАБОНД НА..Й


#396
h0use

h0use

    把手拿回

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2310 сообщений
245
  • EVE Ingame:Den McConan
  • EVE Alt:Chingage Hook
  • Ally:Pandemic Horde
  • Channel:Mozg
  • Client:Eng

в фантистике есть такое понятие "нулевой переход". я думаю тут он больше подходит

Сомневаюсь что полупроводниковый термин годится в данном случае...а народ точно будет называть "дыркой", как Статис Вебифер на зывают "сеткой"
  • 0

No Character can be found with 'dobrodetel' in the beginning of its name.


#397
tarakan

tarakan

    Clone Grade Zeta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 420 сообщений
31
  • EVE Ingame:Laeresh Ergaard
  • Corp:AlcoTek
  • Channel:ALCOT
В словарях для значения wormhole - "пространственно-временной тоннель" нет никакого слова. "Червоточина" - это тот wormhole, что в яблоке. У русскоязычных физиков-теоретиков "червоточин" нет )

Так что - "тоннель", или "пространственно-временной тоннель", если можете себе такую длинную конструкцию позволить. Русский язык передал, что просит прощения, но ничего поделать не может. )

Лично меня устраивает вормхол, как устраивает "рельса", "скрамблер" и "клоака". Не руште себе мозг, все равно потом придется переучивать на придуманный вами изящный и точный термин толпы новичков, говорящих то, что видят в англоязычных чатах.

Сообщение отредактировал tarakan: 28 January 2009 - 23:58

  • 0

#398
Trimutius III

Trimutius III

    Khanid Trader

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6685 сообщений
224
  • EVE Ingame:Trimutius III
  • EVE Alt:Weldy StarFiner
  • Corp:F-053
  • Channel:ru-help
  • Client:Eng
Кстати вот нашёл:

http://ru.wikipedia..../wiki/Кр%...
  • 0
Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто не посылало меня. И хотя это невозможно, я всё-таки существую. ©Тримутиус
Изображение

#399
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire
Чем червоточина не нравится? В космической фанастике (русской или переведенной на русский) этот термин использовался не раз. Если так размышлять то можно и до пространственного разрыва дойти. Так и вижу, петиция ГМ-у от водителя ковра: "Да я же вам говорю, с ноября прошлого года..."
  • 0

#400
Trimutius III

Trimutius III

    Khanid Trader

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6685 сообщений
224
  • EVE Ingame:Trimutius III
  • EVE Alt:Weldy StarFiner
  • Corp:F-053
  • Channel:ru-help
  • Client:Eng

Так и вижу, петиция ГМ-у от водителя ковра: "Да я же вам говорю, с ноября прошлого года..."

Я думаю ответом будет: "Селфдестракт - ваш новый лучший друг."
  • 0
Я посланник из ниоткуда в никуда. Никто и ничто не посылало меня. И хотя это невозможно, я всё-таки существую. ©Тримутиус
Изображение




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users