Цептора теперь в ру клиенте это - "корабли загонщики". Дохтора из Массачусетса очень хотят изучить ваши нейронные связи...
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
олдфаги за удобную локализацию
#402
Отправлено 30 April 2014 - 20:10
Цептора теперь в ру клиенте это - "корабли загонщики". Дохтора из Массачусетса очень хотят изучить ваши нейронные связи...
Что, простите? Они по-прежнему перехватчики.
ОК, сходил-разобрался
К вашему сведению, значком Tackling (Hulls capable of pinning the enemy down) снабжены не только перехватчики, но и, например, Этрон и Оникс. А за заголовок в стиле жёлтой газеты фуфу.
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#403
Отправлено 30 April 2014 - 20:50
Желание забанить меня богом клэнси понятно.
А теперь обьясню почему.
Немного предыстории:
1.Когда то представители сср пытались проводить на ивру свою политику .Отвечать только на удобные им вопросы и удивлялись почему не банят неудобных для них оппонентов и в шоке убегали с ивру, где немогли банить. Тогда я считал ивру относительно обьективной площадкой для обсуждения игры и проблем связанных с ней. И даже немного гордился нашей иврушечкой.
2. Возникшие недопонимания на оффоруме между рукоммьюнити и гмами начались не сразу. Где то около года назад был выпущен патч ноу хау ,внесший в нормальный шрифт свою изюминку аля бсод,то бишь стал читаемым с трудом. Вайн на эту тему был проигнорен и действительно нормальный шрифт появился лишь в одном из патчей октября - ноября прошлого года.
Следующий вайн поднялся из за полной переделки текста русклиента.
Тескт был изувечен копипастой из самых разных "букварей". Причем вместо одного слова появлялось два или три. Они наползали друг на друга ,найти в маркете что то было просто адово. Неработающая кнопка "назад" - тоже провисела несколько месяцев. Было много негативных отзывов и "лайков"(спешиал фо клэнси) на оффоруме.
Единственным ответом на это как и на прошлые проблемы был ответ гма Друга ,что 20 страниц это не все русскоязычные игроки и он их может игнорить(как я понял для продвижения темы, для рассмотрения, нужны все игроки плюс один ).
Так вот тут нарисовался Кадр через которого можно было контролить ивруком.
Парня надо было проверить, и ему поручили прикрыть вайн на тему локализации,а то он уже выходил из под контроля,им занялся Корвин , это хоть немного но подожгло жопку Другу.
СРАЗУ ЖЕ после прикрытия вайна, кадр - он же Клэнси,он же модератор и имеющий рычаги влияния в ивру тим, БЫЛ ТОРЖЕСТВЕННО принят на работу в сср.
Таким образом сейчас ивру контроллится также как и оффорум пока Клэнси остается в модераторах и работает в сср одновременно. Это весьма нравится сср другу. Все божки в шоколаде.
А насчет двуличности в устройстве на работу, при всех достоинствах Клэнси, все как в песне http://www.youtube.c...?v=4Ifc8CMAeaU.
А насчет банов, баньте, Клэнси контроллит нескольких модераторов в ивру тиме , это будет несложно.
Придуманный модератором заголовок этой темы,доказывает ,что кроме прикрывания трясущимися ручонками взорванных пуканов своих корешей вы ни на что не способны.
Ах да ивруком уже не торт, мне стыдно за вас
пысы : это то как я вижу ситуацию используя русклиент с самого начала,в отличие от клэнси играющего в локализацию.
Тем кто сидит на енгле меня не понять ,не парьтесь.
И да, и сейчас клиент правится абы как, ежемесячно практически, и многие новые вау названия вызывают недоумение и требуют мысленного перевода на нормальный язык,не говоря уже о нормальной преемственности названий.
Но в целом все будет хорошо,когда-нибудь
Сообщение отредактировал maximusdecius: 30 April 2014 - 21:09
#405
Отправлено 30 April 2014 - 21:03
Спойлер
Нда. Какая беспросветная картина, полная космополитических заговоров. Я конечно уверен, что у Клэнси есть некая призма при разговоре о локализации, в конце концов он тоже человек. Но вот чтоб так... *Ушел за шапочкой из фольги, и вам советую."
"Логика - для тех, кому лень пробовать все варианты наугад" © Chaos on Deponia
В EVE главное руки. Ведь в правильных руках любой корабль - говно.
#409
Отправлено 01 May 2014 - 7:21
а я знаю как исправить ситуацию одной обновой и навеки, и вообще все останутся довольны.
к каждому модулю,к каждому скилу, к каждому итему и каждой приблуде на открывающееся меню через пкм добавляется строка а-ля SET NAME для шипов. не нравится как называется сифон? переименовал в то что нравится, диза коряво звучит? называй как хочешь. все названия сейвятся в файлик аналогичный оверу. назначенное имя начинают носить все модули этой мета-группы. все довольны, у каждого своя локализация. на форумах барыжат православными переводами, для несогласных всегда остается заводской сурдоперевод кленси.
только никогда это не сделают. ибо невыгодно это, и локализаторы не нужны станут.
никакого падения производительности не будет - подтверждение тому краска для шипов, одно время тоже разрабы вайнили что сервак встанет от этого, да и грузится в данном случае не сервер а клиент
Сообщение отредактировал GooArtGoo: 01 May 2014 - 8:00
#410
Отправлено 01 May 2014 - 7:57
предложение о пользовательских пакетах локализации
Это не в моей компетенции и не в моих полномочиях. Но предположим, что эти пакеты есть.
Я на 85% уверен, что GooArtGoo не прочтёт и не поймёт возражения.
Что происходит дальше, когда эти пакеты есть?
Получается следующее: все локализованные клиенты получают огромное преимущество. Каждый альянс имеет свой набор именований типа "православный шип для КТА", "Учить в пять обязательно, а то кик", "диза", "скребок". Через имена можно (при наличии свободного доступа к файлу) получить невероятное количество преимуществ.
Преимуществ, которые достаются ТОЛЬКО локализованным клиентам. Дискриминация людей, для которых английский язык — родной.
ОК, делаем следующий шаг: даём возможность менять все имена вообще всем и на всё что угодно.
После чего Ева превращается в вавилонскую башню. Официальные тексты остаются только на сайте, и никак вообще не соотносятся с сотней лексиконов, потому что каждый мало-мальски крупный альянс переименовывает всё по-своему, или вообще заводит шифр против шпионов (для особых случаев).
Пользуйтесь встроенными инструментами поддержки мультиязычности. Насколько мне известно, таких ни в какой другой игре нет. Да, это то самое: термины и важные имена можно выводить на английском.
Исключительно ради примера: Mobile Large Warp Disruptor = Бабл (40 км.)
Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 8:17
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#411
Отправлено 01 May 2014 - 8:17
пугание шифрами и непонятностью за пределами круга
это запустит механизм естественного отбора из которого выйдет сильнейший выбранный людьми язык общения. рано или поздно, но все придут к единому переводу различному в деталях и грамматике.
демократия в действии, а твое творчество надеюсь останется на плаву, как ванильная версия или типа того.
но я повторюсь. ты ведь приложишь все усилия чтобы это предложение не дошло до верха. и это печально
Сообщение отредактировал GooArtGoo: 01 May 2014 - 8:17
#412
Отправлено 01 May 2014 - 8:20
это запустит механизм естественного отбора из которого выйдет сильнейший выбранный людьми язык общения. рано или поздно, но все придут к единому переводу различному в деталях и грамматике.
демократия в действии, а твое творчество надеюсь останется на плаву, как ванильная версия или типа того.
но я повторюсь. ты ведь приложишь все усилия чтобы это предложение не дошло до верха. и это печально
Дело даже не в непонятности за пределами круга. В ретрансляции обучающей информации непосредственно в текстах игры.
Ещё раз: Mobile Large Warp Disruptor = Бабл (40 км.)
Почему у локализованных клиентов должно быть такое преимущество по сравнению с оригиналами? И если его компенсировать, то мы вручаем и оригинальным клиентам инструментарий подмены названий, ага? Дальше сам.
Думали уже об этом.
Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 8:21
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#413
Отправлено 01 May 2014 - 8:30
Дело даже не в непонятности за пределами круга. В ретрансляции обучающей информации непосредственно в текстах игры.
Ещё раз: Mobile Large Warp Disruptor = Бабл (40 км.)
Почему у локализованных клиентов должно быть такое преимущество по сравнению с оригиналами? И если его компенсировать, то мы вручаем и оригинальным клиентам инструментарий подмены названий, ага? Дальше сам.
Думали уже об этом.
а почему бы и нет? меня не устраивают некоторые мелочи в английском клиенте, и я бы переименовал это.
какого рода преиущество ты имеешь ввиду? то что ужасне рюсске нагибают переблобом? дык качество локализации, или перевод под себя любимого это как настроить сиденье в машине, или регулирование температуры в салоне - никоим образом не влияет на мастерство вождения авто. только лишь становится удобней
#414
Отправлено 01 May 2014 - 10:53
Получается следующее: все локализованные клиенты получают огромное преимущество. Каждый альянс имеет свой набор именований типа "православный шип для КТА", "Учить в пять обязательно, а то кик", "диза", "скребок". Через имена можно (при наличии свободного доступа к файлу) получить невероятное количество преимуществ.
у меня 2 вопроса
1. с какого перепугу это дает преимущество - я вот без переименования знаю что дизраптор это диз, а скрамблер - скребок.
2. с чего ты вообще взял что начнут переименовывать во что то абсурдное вроде "православный шип для кта", фк потом на кта скажет - садимся в рокхи, чувак с локализацией чо делать то будет?
После чего Ева превращается в вавилонскую башню. Официальные тексты остаются только на сайте, и никак вообще не соотносятся с сотней лексиконов, потому что каждый мало-мальски крупный альянс переименовывает всё по-своему, или вообще заводит шифр против шпионов (для особых случаев).
я не хочу тебя расстраивать но ТЫ, ЛИЧНО ТЫ, занимаешься тем же самым.
или ты думаешь что хоть один человек с английским клиентом бы понял что отводной блок это сифон?
#415
Отправлено 01 May 2014 - 12:34
1. с какого перепугу это дает преимущество - я вот без переименования знаю что дизраптор это диз, а скрамблер - скребок.
А вот для меня скрамблер - скрам. А без привязки к слову "скрамблер" твой "скребок" быстро потеряет неудобное для произношение сочетание букв "скр", превратившись в "гребок", а то и вообще во что-то нецензурное
#416
Отправлено 01 May 2014 - 12:56
А вот для меня скрамблер - скрам. А без привязки к слову "скрамблер" твой "скребок" быстро потеряет неудобное для произношение сочетание букв "скр", превратившись в "гребок", а то и вообще во что-то нецензурное
да я не про то, я про то что я все равно понимаю сленговый вариант хотя у меня английский клиент, и знаю статы большинства основных кораблей.
получается кленси против меня, ведь у меня преимущество.
#417
Отправлено 01 May 2014 - 13:51
Mobile Large Warp Disruptor = Мобила (40 км).
Drake = Дрыка (ссылка_на_правильный_фит_принятый_в_альянсе)
Ага? Ничего не смущает, всё в порядке?
Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 13:51
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#418
Отправлено 01 May 2014 - 13:53
Я уже не надеюсь на то, что доносимый мною смысл заметят, но попробую ещё раз:
Mobile Large Warp Disruptor = Мобила (40 км).
Drake = Дрыка (ссылка_на_правильный_фит_принятый_в_альянсе)
Ага? Ничего не смущает, всё в порядке?
а что не так?
и зачем ты извращаешь принятый сленг постоянно?
#419
Отправлено 01 May 2014 - 14:03
или ты думаешь что хоть один человек с английским клиентом бы понял что отводной блок это сифон?
А это ваша типичная ошибка. Про "хоть один человек с английским клиентом". Вы постоянно путаете "я не могу и не хочу понимать" с "невозможно понять".
Дальше у половины читателей опять отключится понималка, но я это пропишу. Для второй половины.
Возьмём warp scrambler. Предположим, он называется варп-скремблером, как тут бы его назвали все желающие, исходя из принципа обратной совместимости.
Скремблеров в русском языке по умолчанию нет. Начинающий пилот, знающий некоторые английские корни, смутно вспоминает, что scram - это что-то про шифрование. Получает варп-шифрование. Если английских корней он не знает, он лезет в википедию:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Скремблер
После чего он ставит варп-скремблер ради повышения надёжности варп-двигателя. Вин?Скремблер (англ. scramble — шифровать, перемешивать) — программное или аппаратное устройство (алгоритм), выполняющее скремблирование — обратимое преобразование цифрового потока без изменения скорости передачи с целью получения свойств случайной последовательности. После скремблирования появление «1» и «0» в выходной последовательности равновероятны. Скремблирование — обратимый процесс, то есть исходное сообщение можно восстановить, применив обратный алгоритм.
Применительно к телекоммуникационным системам скремблирование повышает надежность синхронизации устройств, подключенных к линии связи (обеспечивает надежное выделение тактовой частоты непосредственно из принимаемого сигнала), и уменьшает уровень помех, излучаемых на соседние линии многожильного кабеля. Другая область применения скремблеров — защита передаваемой информации от несанкционированного доступа.
С другой стороны, тяжёлый варп-глушитель (наша локализация) мгновенно транслирует, что это штука для глушения варпа, и для получения этого смысла не нужно знать английские корни.
Отводной блок определённо что-то куда-то отводит.
То есть то, что локализованные клиенты получают дополнительное преимущество перед оригиналом, для тебя "а что не так?"а что не так?
и зачем ты извращаешь принятый сленг постоянно?
для них продуктивная и полезная информация ВПИСАНА В САМО НАЗВАНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ
про принятый сленг и его искажение - тебе Хлад уже сказал, что сленг разный. скрам и скребок. Дрейк как дрыку я слышал лично.
Вот так всю эту дискуссию. Один и тот же аргумент можно повторять двадцать раз. В итоге всё равно "а что не так-то?". Люди просто не представляют конкретных последствий и возможных масштабов использования опции пользовательских пакетов локализации.
крупными буквами: ВПИСЫВАНИЕ ЦЕННЫХ ДЛЯ АЛЬЯНСА СВЕДЕНИЙ НЕПОСРЕДСТВЕННО В НАЗВАНИЕ ОБЪЕКТА.
Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 14:03
Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.
запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)
#420
Отправлено 01 May 2014 - 14:14
Возьмём warp scrambler. Предположим, он называется варп-скремблером, как тут бы его назвали все желающие, исходя из принципа обратной совместимости.
предположим что в сленговом виде его называют "скрам", ну в полной форме варп-скрамблер.
Скремблеров в русском языке по умолчанию нет. Начинающий пилот, знающий некоторые английские корни, смутно вспоминает, что scram - это что-то про шифрование. Получает варп-шифрование. Если английских корней он не знает, он лезет в википедию:
в доказательство через абсурд ты конечно могешь да.
начинающий пилот, вместо того чтоб лезть на википедию ища корень слова откроет инфо итема и посмотрит что тот делает.
в иных случаях - пилот идиот, и не пользуется информацией из клиента.
дискасс.
Отводной блок определённо что-то куда-то отводит.
мочу из капсулы?
что он отводит?
То есть то, что локализованные клиенты получают дополнительное преимущество перед оригиналом, для тебя "а что не так?"
для них продуктивная и полезная информация ВПИСАНА В САМО НАЗВАНИЕ ПО УМОЛЧАНИЮ
я не вижу проблем запилить это вообще везде, и в локализацию и в стандарт.
про принятый сленг и его искажение - тебе Хлад уже сказал, что сленг разный. скрам и скребок. Дрейк как дрыку я слышал лично.
ну да, есть сленг, а есть искажения от сленга.
при этом они взаимопонятны.
дрейк и дрыка звучат похоже и понятно что речь об одном и том же, а вот дрейк и селезень звучат нифига не похоже.
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users