Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

олдфаги за удобную локализацию


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
2465 ответов в теме

#421
GooArtGoo

GooArtGoo

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 898 сообщений
232
  • EVE Ingame:Arteegas Wilkins
  • Corp:Eagle Spirit
  • Client:Eng

последний пост кленси... ну он просто чума, противоречия самому себе это норма видимо. он неадекват, ответить за базар могу дуэлью ингейм. простите, я ухожу из этого топика. русский клиент евы для меня потерян, и  до тех пор пока кленси имеет отношение к локализации я туда ни ногой. 


  • 0


#422
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

мочу из капсулы?
что он отводит?


а что сосёт сифон?
 

я не вижу проблем запилить это вообще везде, и в локализацию и в стандарт.


О чём я уже сказал выше. Дальше аналоги пакетов локализации достаются и оригинальным клиентам тоже, и ты становишься лохом, если не используешь языковой пакет своего альянса. Более того, ты не можешь переходить в другой альянс — там банально используют другой язык клиента, тебе непривычно, страшно и неудобно. Вавилонская башня. То есть это приводит к рассыпанию Евы уже даже не на локализации, а на альянсы.

Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 14:23

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#423
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

а что сосёт сифон?

мунматы

и да, это ТВОЙ аргумент что тебе из названия должно быть поянтно что делает предмет, для меня, поигравшего в много игр это не требуется, для каждого предмета есть инфо - в котором написано что он делает, а к названию я подхожу как к названию.

 

 

О чём я уже сказал выше. Дальше аналоги пакетов локализации достаются и оригинальным клиентам тоже, и ты становишься лохом, если не используешь языковой пакет своего альянса. Более того, ты не можешь переходить в другой альянс — там банально используют другой язык клиента, тебе непривычно, страшно и неудобно. Вавилонская башня. То есть это приводит к рассыпанию Евы уже даже не на локализации, а на альянсы.

 

никто не будет это делать если не запретят пользователям русегмента использвать английский клиент.

не надо пороть ересь в том, чем не разбираешься.


Сообщение отредактировал makstomaks: 01 May 2014 - 14:27

  • 0

#424
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

мунматы


И откуда ты это узнал? Из описания? Кстати, они жидкие?
Так что наезд про "мочу из капсулы" не в тему (к сифону ТОТ ЖЕ вопрос).
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#425
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

И откуда ты это узнал? Из описания? Кстати, они жидкие?
Так что наезд про "мочу из капсулы" не в тему (к сифону ТОТ ЖЕ вопрос).

 

я дополнил, перечитай.


  • 0

#426
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

никто не будет это делать если не запретят пользователям русегмента использвать английский клиент.


Не будет делать что именно? Ты начинаешь терять нить дискуссии.

Напомню свой оригинальный пост:

О чём я уже сказал выше. Дальше аналоги пакетов локализации достаются и оригинальным клиентам тоже, и ты становишься лохом, если не используешь языковой пакет своего альянса. Более того, ты не можешь переходить в другой альянс — там банально используют другой язык клиента, тебе непривычно, страшно и неудобно. Вавилонская башня. То есть это приводит к рассыпанию Евы уже даже не на локализации, а на альянсы.


Что ты имел в виду под словом "это"?
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#427
VaNo54

VaNo54

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 440 сообщений
36
  • Client:Рус

...

начинающий пилот, вместо того чтоб лезть на википедию ища корень слова откроет инфо итема и посмотрит что тот делает.

...

Это слишком просто, если все будут читать описания модулей, то как страдать в игре про страдания?


  • 0

#428
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Не будет делать что именно? Ты начинаешь терять нить дискуссии.

Напомню свой оригинальный пост:


Что ты имел в виду под словом "это"?

 

не надо тут меня уличать в потере нити дискусии, ЭТО - это "использование языкогого пакета своего альянса".

вроде как там больше ничего другого ЭТО и нету.


  • 0

#429
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

к названию я подхожу как к названию.


Ну вот на этом можно обмен полезной информацией прекратить. Позиция "к названию я подхожу как к названию" (то есть, не требую от него смысла. Даже если в навыке Navigation написано, что это навык про управление мощностью двигателей — меня не волнует, я всё равно залезу в описание навыка и прочту, что там написано, и что этот навык делает. То есть название не имеет значения, это этикетка, к которой привыкаешь, и важно, чтобы она не менялась) понятна, но непродуктивна при разговоре с позицией, для которой смысл, передаваемый в названии, важен.

"не могли бы помыть посуду? - зачем? она завтра опять испачкается."

В вашей позиции название — это этикетка, на которой написано может быть ЧТО УГОДНО, набор бессмысленных символов. Информация передаваться должна через ОПИСАНИЕ предметов.

В вашей позиции необходимо, чтобы этикетка НЕ МЕНЯЛАСЬ, иначе нейронные связи перестанут отрабатывать на привычный образ.

Ваша позиция не учитывает людей, у которых привычных образов НЕТ.

Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 14:38

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#430
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
лиза, это бесполезно, этот человек не использует кнопку "показать информацию" кажется, вообще(

я в пакетах локализации не вижу ничего криминального, кроме излишней работы разработчиков и увольнения локализаторов. я даже не могу представить, какую супер секретную информацию можно сунуть в названия модулей и скилов.
а вавилонская башня сейчас строится руками кленси. более того я не представляю как он мог допустить появление трех поколений перевода в одном клиенте.

ps. хотя если серьезно, тяжелый варп-глушитель это более менее нормальное название. все равно молодых будут учить настоящему названию, но так хоть немного понятно что это. это замечание не касается кораблевождения)

pps. а расскажите какой процент в каждый момент времени игроков, которые за этикеткой видят смысл и тех, которые его не видят? а если они не видят смысла, зачем городить огород, пусть лезут в описание. все равно все нюансы использования некоторых вещей одним названием не передать

Сообщение отредактировал Igorix: 01 May 2014 - 14:43

  • 0
.

#431
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Ваша позиция не учитывает людей, у которых привычных образов НЕТ.

 

что еще за привычные образы?

ты соцопрос проводил?

 

или ты кроме локализатора внезапно стал еще и психологом в ццп?



 То есть название не имеет значения, это этикетка, к которой привыкаешь, и важно, чтобы она не менялась) понятна, но непродуктивна при разговоре с позицией, для которой смысл, передаваемый в названии, важен.

 

непродуктивно заставлять людей учить 3 слова, вместо одного.

вот это непродуктивно.

а не трогать тайный смысл слов вложенных разработчиками - это уважение.


  • 0

#432
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

как он мог допустить появление трех поколений перевода в одном клиенте.


Будучи представителем третьего поколения — легко.
И даже сейчас у меня нет кнопки Сделать всё хорошо (для приближения к возможности нажать на эту кнопку, которой на самом деле не существует, нужны некоторые дополнительные шаги и действия, и некоторые из этих шагов и действий от меня не зависит никак)
 

что еще за привычные образы?

непродуктивно заставлять людей учить 3 слова, вместо одного.
вот это непродуктивно.


Привычный образ этикетки. Ты в магазине. Берёшь любимый сок/чай/коньяк/whatever. Который брал уже много раз и берёшь регулярно. Ты даже не думаешь и не читаешь, что там написано, твой мозг уже создал образ и ты реагируешь на этот образ. Не читая название. Название - это название, а не смысл. Смысл (и состав сока) ты, если вдруг понадобится, прочтёшь на упаковке.

Если вдруг производитель сменит бренд - тебе будет неуютно.

То есть да, название в этой парадигме должно быть КОРОТКИМ, более короткий образ легче запоминается. Смысл названия не важен абсолютно. Обрати внимание — УЧИТЬ три слова вместо одного. Не понимать, а учить. Заучивать. Зубрить.

С этой позицией всё понятно. Буквы как картинки, их даже не читают. Их читали первые несколько недель, а теперь в еве всё прозрачно и понятно, все нужные зрительные образы уже сопоставлены нужным эффектам. Так можно играть на английском клиенте, не понимая английского.

Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 14:51

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#433
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

То есть да, название в этой парадигме должно быть КОРОТКИМ, более короткий образ легче запоминается. Смысл названия не важен абсолютно. Обрати внимание — УЧИТЬ три слова вместо одного. Не понимать, а учить. Заучивать. Зубрить.

 

ну мы вроде как в игру ИГРАЕМ, а не энциклопедию ИЗУЧАЕМ.

с какого перепугу тут все должно быть понятным то?

 

мне вот даже интересно как ты с твоей позицией переводил бы какого нибудь сириус сэма, где названия чуть более чем полностью излучают образы.

ну или для примера можно запросить перевод BFG9000, жги.


  • 0

#434
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
кленси, а зачем тебе создавать пропасть между игроками, если новые, приходя, точно так же заучивают этикетки? может тогда проще их сделать похожими на оригинал? зачем тут смысл?
  • 0
.

#435
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

кленси, а зачем тебе создавать пропасть между игроками, если новые, приходя, точно так же заучивают этикетки? может тогда проще их сделать похожими на оригинал? зачем тут смысл?


Ты почти узнал страшную тайну. "Теперь мне придётся тебя убить." :)

Подумай.

Ты уже задал правильный вопрос. Теперь найди к нему правильный ответ.

Нет, это НЕ задача класса "специально создать пропасть и вбить клин между игроками".

Но вопрос правильный.

ну или для примера можно запросить перевод BFG9000, жги.


Что-нибудь вроде Большая Фаллическая Гаубица 9000, БФГ9000.

Сообщение отредактировал Clancy: 01 May 2014 - 15:04

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#436
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 47016 сообщений
9744
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Что-нибудь вроде Большая Фаллическая Гаубица 9000, БФГ9000.

 

при этом запоров всю суть, отличный перевод чо.


  • 0

#437
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
ответ: кленси хочет прославиться и заработать, потому что ему дают зарплату за количество знаков на русском?

ты сам говорил что есть игроки, для которых английский - как иероглифы. но я все еще не понимаю, зачем, кроме как разделения игроков, называть вещи тремя словами, которые слабо передают смысл исходного модуля, при учете что сегодняшние пользователи все равно запоминают сленг и английское название? это же этикетка, она может не содержать смысла!


меня устраивает 2 перевода: англ названия (или транскрипции) с русскими описаниями, или переведенные названия с сохраненным смыслом (те переводить только слова которых в русском нет, но максимально коротко и похоже на оригинал) и англ названием/сленговым названием в инфо.

Сообщение отредактировал Igorix: 01 May 2014 - 15:14

  • 0
.

#438
nikitas

nikitas

    Fuck The System

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3737 сообщений
54
  • EVE Ingame:nikitasius
  • EVE Alt:lacoquine
  • Corp:Russian Group
  • Ally:EVIL
  • Channel:SFLD-PUB
  • Client:Eng
Весь срач про warp scrambler как варп-шифрование и новичков высосан из пальца. И вы все вместо того, чтобы двигаться вперед топчетесь на месте, где Кленси вам указал.
На кой черт обмусоливать перевод "того, что придумали ИСЛАНДЦЫ", а не взять и не написать "варп скрамблер"?
Я реально в шоке. Давайте еще переведем Амарров и Галлентов? Сабра будет "рыбой".
Вам ВСЕМ надо решить, или оставлять это недоразумение литературного кружка как есть и закрывать тему, или делать перевод с использованием иностранных слов. Warp scrambler = Варп скрамблер, Webifier = сетка и т.д..
  • 0

٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶ [☠] [☠] [☠] [☠] [ ? ] ٩(̾●̮̮̃•̃̾)۶


#439
FisherSlate

FisherSlate

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 422 сообщений
86
  • Client:Рус

Клэнси, прекрати употреблять галлюциногены и тяжелые наркотики, они разрушают мозг.  И нам тоже разрушают, посредством локализации.

 

Новичкам в вопросах по фиту я линкую предмет с рынка.  Линкуется он на английском.  Дважды линканешь и новичок понимает, что сенсор бустер - штука что надо для лонгового формата.  Особенно когда расскажешь про скрипты.  Я так и говорю - лонговый формат.  Я так и говорю - скрипты. И понимание присутствует.

А активные усилители для систем обнаружения целей - это наркомания какая-то.

 

Лиза!  Лиза, не трогай варп-глушители.  Это хоть понятно про что.  Ты ведь его достанешь, и он переведет.  Упорется и переведет.


  • 0

Кленси использует официальную терминологию руклиента, которую он сам и написал, в этом и проблема.

© makstomaks

 


#440
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

делать перевод с использованием иностранных слов. Warp scrambler = Варп скрамблер, Webifier = сетка и т.д..


Сетка - такое иностранное слово.
В клиенте, между тем, генератор стазис-поля (Stasis Webifier, если что)

ответить за базар могу дуэлью ингейм.


Хорошо. Я вызываю вас на дуэль в игре. Будучи вызванным, вы имеете право выбрать оружие.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users