Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Программное заявление Clancy/Dotted Line

каминг-аут локализация

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
541 ответов в теме

#461
Crimson Ranger

Crimson Ranger

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 590 сообщений
442
  • EVE Ingame:CrimsonRanger
  • EVE Alt:NEAGA GypsyBand
  • Corp:Gipsies
  • Ally:DD
  • Client:Eng
ё-маё, всережимные маневровые диверсионщики взрывают мозг почище всякого гугл-транслейта

а вы еще спрашивали, почему нелогинящихся форумных военов, или убежденно сидящих на оригинальном клиенте вдруг волнует локализация
вот поэтому и волнует. Малого того что ингейм чатики выносят голову, так теперь и на любимом форуме эти зубодробительные формулировки...
  • 2

#462
emptiness

emptiness

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 882 сообщений
172
  • EVE Ingame:Arishdo Ahashion
  • Client:Eng

ё-маё, всережимные маневровые диверсионщики взрывают мозг почище всякого гугл-транслейта

а вы еще спрашивали, почему нелогинящихся форумных военов, или убежденно сидящих на оригинальном клиенте вдруг волнует локализация
вот поэтому и волнует. Малого того что ингейм чатики выносят голову, так теперь и на любимом форуме эти зубодробительные формулировки...

Смотри что я тебе покажу

https://forums.eveon...855&find=unread


  • 0

#463
Мейер

Мейер

    Форумный бредогенератор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2731 сообщений
1388
  • EVE Ingame:Dives Armenicus
  • Corp:NPC
  • Ally:Amarr empire
  • Channel:off
  • Client:Eng

Смотри что я тебе покажу

https://forums.eveon...855&find=unread

 

картинку можно линковать всем пользователям русклиента. фактически выходит что ее используют или совсем зеленые нубы, или те которым уже пофигу что там какого написано, хоть на китайском, все равно все наизусть знают а так хоть буковки родные.

 

2f3640a3393b93b2fb5049e133de5addf3bef697


Сообщение отредактировал Мейер: 09 January 2014 - 9:00

  • 1

... loading ...


#464
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

 

2f3640a3393b93b2fb5049e133de5addf3bef697

а я вот тут перешел на ру клиент снова - начал крабить четверки и захотел хоть раз почитать вообще истории заданий. пока спасает "названия на инглеше"

 

а вообще благодарите их - нубов заколяют.


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#465
Karamazov

Karamazov

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1600 сообщений
709

Смотри что я тебе покажу

https://forums.eveon...855&find=unread

 

Tracking Computer
Было: Компьютеры слежения
Станет: Резервные автоматы стрельбы

 

Пора опять идти в тему про лохалиацию?


  • 1

Украина войдёт в историю как страна, народ которое решил что не хочет больше жить плохо и стал жить ещё хуже. (с)


#466
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

описание миссий читать. это понятно, но тебе же уже давно пофигу что на русском на дизе, скрамбле и прочих модулях написано.

так знаешь что самое страшное? я не помню статов наизусть и иногда приходится открывать описания и.... ну да ладно, миски быстро наскучат и снова врублю инглиш клиент.

 

о кстате а у меня одного рус голос "док/варп итд" дублируется вместе с инглиш голососм? 0.о


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#467
Etherlord

Etherlord

    No heaven

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14144 сообщений
959
  • EVE Ingame:Great Creator
  • Corp:PPCORP
  • Channel:Кафе "у разбитого тапка"
  • Client:Eng

Пора опять идти в тему про лохалиацию?

я даже сходил, ибо пипец.

а вдруг я корпу опять соберу, а опять нубов учить. ААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!


  • 0
не воспринимайте всё на свой счет - закончите суицидом, а спасать мне вас влом © Я
Изображение

#468
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

ё-маё, всережимные маневровые диверсионщики взрывают мозг почище всякого гугл-транслейта

а вы еще спрашивали, почему нелогинящихся форумных военов, или убежденно сидящих на оригинальном клиенте вдруг волнует локализация
вот поэтому и волнует. Малого того что ингейм чатики выносят голову, так теперь и на любимом форуме эти зубодробительные формулировки...


специально для тебя: клочащиеся прыгающие на МЖД блэкопсы

Сообщение отредактировал Clancy: 09 January 2014 - 10:37

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#469
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

специально для тебя: клочащиеся прыгающие на МЖД блэкопсы

а для меня поведаешь про Резервные автоматы стрельбы ?

 

поскольку тут ты не как сотрудник ссп - пж - поведай - на кой эта наркомания? кому от нее прок? вам оклад или сдельно платят? за количество слов? и где очередной опрос о локализации? с тех пор как пустили эту наркоманию с переводми - перестали проводить опросы о локализации - это связано?

 


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#470
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

а для меня поведаешь про Резервные автоматы стрельбы ?
 
поскольку тут ты не как сотрудник ссп - пж - поведай - на кой эта наркомания? кому от нее прок? вам оклад или сдельно платят? за количество слов? и где очередной опрос о локализации? с тех пор как пустили эту наркоманию с переводми - перестали проводить опросы о локализации - это связано?


Извини, но по условиям проекта на неофициальных форумах я отвечать про локализацию права не имею вообще. Комментарий выше тоже был лишним; тем не менее мне хотелось показать, что "понятный" вариант на жаргоне на самом деле - птичий язык, который вы понимаете, потому что привыкли, а я понимаю - потому что не стал его забывать :).
Он (этот язык) имеет слабое отношение и к русскому, и к английскому. Это такие себе псевдоанглийские слова, записанные русскими буквами.

Задай этот вопрос на оффе, и я тебе отвечу, когда время появится (сегодня/завтра).
  • -8

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#471
Alchmist

Alchmist

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1673 сообщений
888
  • Client:Рус

"Резервные автоматы стрельбы"   :blink:

 

ну вот честно,спросить любого кто не в курсе новый веяний локализации  -  что делает этот модуль? никто же не ответит.

по старым названиям можно было интуитивно догадаться что к чему.


  • 2

Страда́ние совокупность крайне неприятных, тягостных или мучительных ощущений живого существа, при котором оно испытывает физический и эмоциональный дискомфорт, боль, стресс, муки.

 


#472
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

Извини, но по условиям проекта на неофициальных форумах я отвечать про локализацию права не имею вообще. Комментарий выше тоже был лишним; тем не менее мне хотелось показать, что "понятный" вариант на жаргоне на самом деле - птичий язык, который вы понимаете, потому что привыкли, а я понимаю - потому что не стал его забывать :).
Он (этот язык) имеет слабое отношение и к русскому, и к английскому. Это такие себе псевдоанглийские слова, записанные русскими буквами.

Задай этот вопрос на оффе, и я тебе отвечу, когда время появится (сегодня/завтра).

тут я хочу говорить с тобой не как с сотрудником сисипи, а как с человеком. взгляд сисипи на данные вопросы виден и так (локализация же продолжается)

 

меня просто колышет вопрос общения с людьми - раньше термины были обратно переводимыми и любой батька мог помочь просто обратно переведя название - теперь это непреодолимый барьер. и дело даже не в весьма специфическом сленге - без него можно обходится просто говоря инглиш термины - но это полумера. почему нет попыток создать клиент который был бы понятен и не создавал преград? предыдущая лохализация - была удобоваримой (ее можно было откорректировать - тот же фалоф ) - зачем было ломать это?

 

просто появляется странная непонятка - сисипи старательно делуют игру нубсфрендли, а рус лохализаторы активно пресикают это. еслиб у евки был конкурент то я бы решил что вы на него работаете.... но таких нет......

 

а ладно офтоп это все.



"Резервные автоматы стрельбы"   :blink:

 

ну вот честно,спросить любого кто не в курсе новый веяний локализации  -  что делает этот модуль? никто же не ответит.

по старым названиям можно было интуитивно догадаться что к чему.

а что не понятно? это же

резерв-

  • Запас чего-либо на случай надобности.
  • Источник, откуда черпаются новые средства, силы.

автомат- Автомат — устройство, самостоятельно выполняющее некоторые действия.

 

стрельба- придание метательному снаряду (стрела, ядро, пуля, снаряд и тд.) ускорения, при воздействия импульса силы, за счёт запасённой механической (натянутая тетива), электрической (силы Гаусса), химической (порох) или иной силы (пара, вакуума), для поражения той или иной цели. Применяется в военных, спортивных и иных целях.

 

путем простого прикидывания это либо запас устройств для самостоятельной стрельбы, либо источник силы самостоятельно стреляющих вещей. - логика подсказывает что это что то связаное с дронами.

 

оу... нет - это же Tracking Computer!!!!!

 


  • 1

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#473
emptiness

emptiness

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 882 сообщений
172
  • EVE Ingame:Arishdo Ahashion
  • Client:Eng


оу... нет - это же Tracking Computer!!!!!

Даже если бы это было - вспомогательная аппаратура слежения турельных орудий - было бы сильно понятнее, несмотря на словоблудие. 

upd: (или чтобы учесть все нюансы модуля) - активная вспомогательная аппаратура слежения турельных орудий с юстировкой характеристик модуля

 


Спойлер

 

 


Он (этот язык) имеет слабое отношение и к русскому, и к английскому. Это такие себе псевдоанглийские слова, записанные русскими буквами.

Вот с этим как бы не поспоришь. Есть действительно сленг и русский язык - и это разные вещи. Но ультимативно превращать "трекинг компьютер" в нечто, что непосвященному нубу покажется вторыми турелями в средние слоты - перебор.


Сообщение отредактировал emptiness: 09 January 2014 - 11:46

  • 0

#474
Мейер

Мейер

    Форумный бредогенератор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2731 сообщений
1388
  • EVE Ingame:Dives Armenicus
  • Corp:NPC
  • Ally:Amarr empire
  • Channel:off
  • Client:Eng

Clency

 

не как к сотруднику ЦЦП а просто как информация для размышления, почему вы избегаете сленга при переводах? большая часть путаницы возникает именно из-за того что в локализации пытаются сленговые английские словечки перевести на литературный / технически правильный русский, а нафиг это надо? 


  • 0

... loading ...


#475
pasha676_1

pasha676_1

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19948 сообщений
2926
  • EVE Ingame:pasha676
  • Corp:Survival L Inc.
  • Client:Eng

можно написать "а почему бы нейтралайзер не назвать в ру переводе - нейтрализатор", но потом я вспомнил эпопею "кораблевождение и навигация" - и понял что... что все бесполезно.


  • 0

#476
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

можно написать "а почему бы нейтралайзер не назвать в ру переводе - нейтрализатор", но потом я вспомнил эпопею "кораблевождение и навигация" - и понял что... что все бесполезно.


Energy Neutralizer
Было: Дестабилизаторы энергетических модулей
Станет: Дистанционные нейтрализаторы заряда


Сообщение отредактировал Clancy: 09 January 2014 - 11:59

  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#477
pasha676_1

pasha676_1

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 19948 сообщений
2926
  • EVE Ingame:pasha676
  • Corp:Survival L Inc.
  • Client:Eng

ненене

 Не "дистанционно удаленные нейтрализаторы емкости накопителя энергиии измеряемой в джоулях, чью единицу измерения назвали в честь ученого который жил в 19 ом веке, со дня рождества Христова, а Христос это такой человек... ну вообщем тут про то когда земля была теплой и по ней бегали мамонты"

А просто "нейтрализатор".


  • 9

#478
emptiness

emptiness

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 882 сообщений
172
  • EVE Ingame:Arishdo Ahashion
  • Client:Eng

Давайте быть пафоснее - "деполяризатор"  :troll:


  • 0

#479
Etherlord

Etherlord

    No heaven

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14144 сообщений
959
  • EVE Ingame:Great Creator
  • Corp:PPCORP
  • Channel:Кафе "у разбитого тапка"
  • Client:Eng

Переводите лучше, сц**о, промтом.

компутер слежения, и пофигу что криво - зато всем, ВСЕМ ЯСНО что это.

да, не "модуль слежения многомириадных автоматонов поворота и разгона снарядов пушки", зато, как то яснее.

 

Краткость - сестра не вашего брата, эт точно.

 

даже уже 1600 крученая вольфрамовая плита

и 220мм вулканическая пушка смотрятся как оазис разумности в этом всём.



ненене

 Не "дистанционно удаленные нейтрализаторы емкости накопителя энергиии измеряемой в джоулях, чью единицу измерения назвали в честь ученого который жил в 19 ом веке, со дня рождества Христова, а Христос это такой человек... ну вообщем тут про то когда земля была теплой и по ней бегали мамонты"

А просто "нейтрализатор".

ну не ясно что оно нейтрализирует.

на оффоруме уже поржали, что оно выкидывает в карго снаряда противника.



Давайте быть пафоснее - "деполяризатор"  :troll:

слишком коротко, надо не менее 5 слов.


Сообщение отредактировал Etherlord: 09 January 2014 - 15:29

  • 1
не воспринимайте всё на свой счет - закончите суицидом, а спасать мне вас влом © Я
Изображение

#480
Мейер

Мейер

    Форумный бредогенератор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2731 сообщений
1388
  • EVE Ingame:Dives Armenicus
  • Corp:NPC
  • Ally:Amarr empire
  • Channel:off
  • Client:Eng

....

 

даже уже 1600 крученая вольфрамовая плита

 

....

 

вот конкретно в этом примере тупо незнание матчасти переводчиком, и нежелание пользоватся чем либо вспомогающим. Ибо слово "Rolled" в отношении металла имеет очевидный и всем понятный перевод.

 

см. аттач

Прикрепленные изображения

  • Screen Shot 2014-01-09 at 16.49.15.png

Сообщение отредактировал Мейер: 09 January 2014 - 15:51

  • 0

... loading ...





1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users