А может просто перевести нормально? Это ж не особо трудно.
Пруф. Именно для всей локализации.
edit: забыл смайлик
Сообщение отредактировал advena: 26 September 2016 - 18:22
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
А может просто перевести нормально? Это ж не особо трудно.
Пруф. Именно для всей локализации.
edit: забыл смайлик
Сообщение отредактировал advena: 26 September 2016 - 18:22
В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.
Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.
ты чё такой нудный то . темы про локализацию плодишь сам на фиглише сидишь . я как пользователь русского клиента ответственно заявляю - локализация хорошая . ты дальше сиди на фиглише и переводи се " нормально " . не мешай людям работать для таких как я . окэ ?
"Форштевень" никто так и не перевел не ? А "радиорелейная" ? Не ? Жаль. Я ж просил.. Вы переведите форштевень - это докажет ващ нивираятный скил в области того чем вы измождаете себя.
Крекеридзе о/ нафига переводить -форштевень- если ты и сам его ужо перевёл ?
Ну наконец то, новые люди!
я как пользователь русского клиента ответственно заявляю - локализация хорошая
Ну давай для начала проясним - какая из локализаций хорошая? Та, которая была до августовского патча со "Способностью к запоминанию" или вот новая с ""Памятью"" (две кавычки, да)? А то это две разные локализации, и если тебе нравится новая, то тебе и моя вообщем то понравится.
для таких как я . окэ ?
Я бы на месте кленси обиделся бы после такого поста, вот честно. Тут не особо принято докапываться до пунктуации, но этот кусок читается как "для безграмотных".
Ну наконец то, новые люди!
Ну давай для начала проясним - какая из локализаций хорошая? Та, которая была до августовского патча со "Способностью к запоминанию" или вот новая с ""Памятью"" (две кавычки, да)? А то это две разные локализации, и если тебе нравится новая, то тебе и моя вообщем то понравится.
Я бы на месте кленси обиделся бы после такого поста, вот честно. Тут не особо принято докапываться до пунктуации, но этот кусок читается как "для безграмотных".
да нифига те не надо прояснять чё мне хорошо или плохо и на чьё-то место те тож не надо ся ставить . те просто надо занять ся чемнить полезным и не мешать людям работать а то ты как тот дед с широкой на широкую ток мешаешь мужикам крышу делать . если ты про деда не вкусах -
Сообщение отредактировал HESHER: 26 September 2016 - 18:40
да нифига те не надо прояснять чё мне хорошо или плохо и на чьё-то место те тож не надо ся ставить . те просто надо занять ся чемнить полезным и не мешать людям работать а то ты как тот дед с широкой на широкую ток мешаешь мужикам крышу делать . если ты про деда не вкусах
Видео под спойлер засунь, а то прилетит.
В мире победившего капитализма всего два всадника апокалипсиса - Глупость и Жадность. Остальных оптимизировали.
Чтобы попасть в рай верующему надо умереть. Атеисту - выжить.
ты чё такой нудный то . темы про локализацию плодишь сам на фиглише сидишь . я как пользователь русского клиента ответственно заявляю - локализация хорошая . ты дальше сиди на фиглише и переводи се " нормально " . не мешай людям работать для таких как я . окэ ?
Крекеридзе о/ нафига переводить -форштевень- если ты и сам его ужо перевёл ?
Ты чо такой однокнопочный то . в темы про локализацию лезишь сам дажи в рюсске не паришь . я как пользователь русского клиента ответственно заявляю - локализация унылое . ты дальше сиди и хавай чо дают . не мешай людям заставлять локализатора работать для таких как ты лучше . окэ ?
ПыСы.
Кленси, я прошел тест на определение стиля и его использование?
Сущности, игнор которых делает форум лучше: massdriver , Jerome Higs , КотМэн , anknown , Smoketriada , Likon , Corpse
<url=fitting:17843:2048;1:33896;3:1335;23:2488;5:2185;5:2446;5::>VNI ULTIMATE HULL TANK</url>
"Еще неизвестно запасы чего исчерпаются в этой игре раньше. Минералов или... игроков." © Art1st
Ты чо такой однокнопочный то . в темы про локализацию лезишь сам дажи в рюсске не паришь . я как пользователь русского клиента ответственно заявляю - локализация унылое . ты дальше сиди и хавай чо дают . не мешай людям заставлять локализатора работать для таких как ты лучше . окэ ?
ПыСы.
Кленси, я прошел тест на определение стиля и его использование?
Классно вы "заставляете". Прям ссп висит на одном пальце, милиметры отделяют от ужасного конца, так вы нажали. Все там бегают кричат просят прощения.
Вы в каком то виртуальном мире живете по ходу. В котором у вас есть возможноти когото заставить. Как бы вас самих не заставили. Стаканчиками из под мороженного. Они там вам потерли пол треда и забыли про вас. А лиза такой оптимист - "теперь ждем" Ваще жара.
Лиз а Лиз - как там реакция ССП ? Они уже засучили рукава ? Или просто положили огромный волосатый медвежий унт на прилежне старния как и было предсказано ?
CCП обнаружило что локализация не совершенна ... Ой нет извините, это Лиза с группой локализаторов обнаружили что ссп безралично что делает Лиза с группой локализаторов
Сообщение отредактировал Kpekep: 26 September 2016 - 19:17
Да мне тоже нравится как люди с анг. клиентами обсуждают Локализацию. Ни разу не играя на рус. клиенте.
Не будь Крулодом.
Не будь Крулодом.
Причем тут это.
Просто со стороны это выглядит странно.
Но я с ними согласен с Локализацией надо что то делать. А все из-за того что ССП сразу не смогла сделать полную Локализацию, а делает её кусками.
Вот честно может я слоуйпок и не во все игры переиграл, но я в первые вижу ММОРПГ которую переводят кусками.
И да я поддерживаю петицию. Но не могу поставить палец вверх из-за идиотского банана на оф.форуме.
Сообщение отредактировал Vollhov: 26 September 2016 - 20:15
Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.
Причем тут это.
При том что эта линия "аргументации" и прочей кпекептни основывается на параметре форумного профиля из которого можно сделать только один вывод, например то что я хотел сказать что я пользуюсь анг. клиентом.
Про то пользуюсь ли я рус. клиентом ты не можешь сделать никаких выводов, не говоря уже о том какие интеракции с другими игроками кто либо имел или не имел.
Так что не надо тут гадания по аватаркам, легитимность критики это не функция от того что у людей прописано в поле Client, а тыкание в "неправильный" там выбор это не показатель большого ума.
Ну вообще ты можешь играть в локализацию Ла2 на англ клиенте.
Так же с Дябло 3 было, на анг. серверах играли с русской локализацией так как наша версия была дешевле буржуйки.
В ВОВ кстати так же.
В Стар Конфликте ты можешь поменять язык, хотя игра русская и выбирать регион в котором ты играешь.
И вообще причем тут единый сервер и полная локализация клиента сразу, а не по кускам ? Как единый сервер влияет на локализацию игры ? Единый сервер каким то образом мешает этому ?
При том что эта линия "аргументации" и прочей кпекептни основывается на параметре форумного профиля из которого можно сделать только один вывод, например то что я хотел сказать что я пользуюсь анг. клиентом.
Про то пользуюсь ли я рус. клиентом ты не можешь сделать никаких выводов, не говоря уже о том какие интеракции с другими игроками кто либо имел или не имел.
Так что не надо тут гадания по аватаркам, легитимность критики это не функция от того что у людей прописано в поле Client, а тыкание в "неправильный" там выбор это не показатель большого ума.
Нифига не понля. Но продолжай.
Скорость нужна, а поспешность вредна. (С) Суворов.
Единый игровой сервер накладывает необходимость взаимодействовать с другими локализациями/оригиналом. То что лично ты можешь использовать оригинальный клиент, сидя в резервации, не означает, что сервер в целом не имеет ИНЫЕ термины.
Когда у тебя 80% популяции сервера сидит на английском клиенте, ты хочешь-не хочешь, должен знать этот оригинальный клиент. А когда ты сидишь в резервации, то тебя практически весь сервер поймет и так.
И все перечисленные тобой игры вроде как не имеют единого сервера, а дьябла вообще не ММО.
0 members, 1 guests, 0 anonymous users