Собрание всех тех, кто не использует ру клиент,
Во первых, многие таки используют руклиент сами.
Во вторых, тут ММО и даже сидя на ен-клиенте, ты будешь взаимодействовать с теми кто сидит на ру-.
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Ну через год долбежки локализаторам наконец объяснили что
в сарае три стеныбоевые команды должны быть лаконичными. Ждем когда ни наконец-то сами поиграют в ту еву, где решения принимаются в условиях когда на уши давит адреналин, сердце выпрыгивает, а руки после боя дрожат минут по десять причем все это под аккомпанимент ТСа в котором новички просят у них совета или тупой скаут начинает рассказывать о каких-то "лидерах" в гриде. Да для флиткома все в гриде "лидеры" и скаут с русским клиентом тоже, а вот есть ли там комманд дестр(на край эсминец управления) ему реально важно знать.
Я уже не первый раз, наверно, вижу пример о теоретически тупом скауте, который говорит, что в гриде лидеры. Ну кто поставит нуба скаутом не убедившись, что он разбирается в шипах?
В очередной раз соберутся все те, кто не юзают ру клиент в принципе. Будут пытаться говорить за всех. Хотя все сводится к тому, что им ниудобна общаться с нубо-пилотами, которые используют ру клиент.
Даже если и поставят, то:
1)В случае массрекрутинга это наверняка не первый случай и все уже давно привыкли (и выучили лидеров )
2)Скауту скажут, как нужно правильно и проблема уйдёт. Или никому не попадались люди, неспособные прочитать оригинальные названия кораблей?
Practice makes perfect.
У половины отписавшихся в треде - руклиент, если что.
Если бы увидел твой пост, то не упомянул бы об этом второй раз. Ок.
Я глубоко убежден, что любой пилот с ру клиентом в атмосфере отличной от хайсечного крабства, рано или поздно придет к игровому сленгу. Ему деваться просто некуда. И не надо для этого по сто раз переписывать локализацию. Да и что мешает дать ссылку на ив-ру со сленговым словариком? Это правда в совсем каком-то печальном случае, потому что подавляющее большинство адекватных игроков сами гуглят "Eve сленг", чтобы по 100 раз не переспрашивать.
Если вы - Кленси, и считаете, что у вас за глазами будет планировать заговор
Я ни в коем случае не придираюсь, но я могу узнать перевод этой фразы?
Пару дней назад НЦ стреляли хаб, а мы его качали, вчера вот СБУ пилили пока НЦ стреляли станку. © hydr0gen
паладин - это рейдер с радиаторами и световыми пушками. джедай с батареей б**** © Finne Trolle
Я ни в коем случае не придираюсь, но я могу узнать перевод этой фразы?
Я глубоко убежден, что любой пилот с ру клиентом в атмосфере отличной от хайсечного крабства, рано или поздно придет к игровому сленгу. Ему деваться просто некуда. И не надо для этого по сто раз переписывать локализацию. Да и что мешает дать ссылку на ив-ру со сленговым словариком? Это правда в совсем каком-то печальном случае, потому что подавляющее большинство адекватных игроков сами гуглят "Eve сленг", чтобы по 100 раз не переспрашивать.
А придя к сленгу - будет просить переписать локализацию. Так оно и происходит.
Ты можешь заменить букву е на у, и все встанет на свои места.
Если вы - Кленси, и считаете, что у вас за глазами будет планировать заговор
Варианты:
Усли вы - Кленси, и считаете, что у вас за глазами будет планировать заговор
Усли вы - КлУнси, и считаУтУ, что у вас за глазами будУт планировать заговор
Пару дней назад НЦ стреляли хаб, а мы его качали, вчера вот СБУ пилили пока НЦ стреляли станку. © hydr0gen
паладин - это рейдер с радиаторами и световыми пушками. джедай с батареей б**** © Finne Trolle
Если вы - Кленси, и считаете, что у вас за глазами будет планировать заговор
Варианты:
Усли вы - Кленси, и считаете, что у вас за глазами будет планировать заговор
Если вы - КлУнси, и считаете, что у вас за глазами будет планировать заговорЕсли вы - Кленси, и считаУте, что у вас за глазами будет планировать заговорЕсли вы - Кленси, и считаетУ, что у вас за глазами будет планировать заговорЕсли вы - Кленси, и считаете, что у вас за глазами будУт планировать заговорУсли вы - КлУнси, и считаУтУ, что у вас за глазами будУт планировать заговор
Не, все равно не очень)
Ты только что вывела иврушечку в топ всех поисковиков.
Сообщение отредактировал Korvin: 25 August 2016 - 14:08
То, что я его не буду понимать, до тех пор пока он не выучит локализацию. Понятно, что рано или поздно он её выучит, но к тому моменту он может и забить на это дело. Внятный перевод (не сленг в клиенте, а именно перевод) даёт хотя бы шанс, что когда мне захочется что то перевести для человека не знакомого со сленгом - он меня поймёт.
Сдается мне, что если Клэнси всецело пойдет на уступки, то через год будет очередная тема с хайпом на локализацию.
Но уже бы обсуждали новичков с их долбанным "Пунктом назначения", вместо Дестонейшена. А то ж не понятно нифига, что они там подразумевают под своим пунктом назначения. То ли титоны в гриде, то ли комманд дестры.
Сообщение отредактировал funstuk: 25 August 2016 - 14:23
Я глубоко убежден, что любой пилот с ру клиентом в атмосфере отличной от хайсечного крабства, рано или поздно придет к англ клиенту. Ему деваться просто некуда. И не надо для этого по сто раз переписывать локализацию.
я там подправила цитату, где выделено.
вот теперь в твоем посыле все правильно. многие именно так и поступили, и теперь стали - внимание! - "теми-кто-не-играет-на-ру-клиенте".
Ты только что вывела иврушечку в топ всех поисковиков.
гугл уже пару лет как не использует это.
зачем лейке лейка если она и так лейка (с) lEclipse
Я уже не первый раз, наверно, вижу пример о теоретически тупом скауте, который говорит, что в гриде лидеры. Ну кто поставит нуба скаутом не убедившись, что он разбирается в шипах?
В очередной раз соберутся все те, кто не юзают ру клиент в принципе. Будут пытаться говорить за всех. Хотя все сводится к тому, что им ниудобна общаться с нубо-пилотами, которые используют ру клиент.
Кто-то, кто не знает что он не разбирается. Человек может использовать знакомые всем БК/БШ, рекон и т.п., а потом увидит незнакомый шиптайп и полезет в клиент.
Сдается мне, что если Клэнси всецело пойдет на уступки, то через год будет очередная тема с хайпом на локализацию.
Но уже бы обсуждали новичков с их долбанным "Пунктом назначения", вместо Дестонейшена. А то ж не понятно нифига, что они там подразумевают под своим пунктом назначения. То ли титоны в гриде, то ли комманд дестры.
Наверное потому что пункт назначения легко считывается, не?
Здравомыслие можно считать суперсилой - редкая штука.
Многие? Есть цифра? Или опять за всех будем говорить?
я тоже умею переводить стрелки: а что это ты ру-клиент чемоданишь, если играешь на английском?
ты ру-клиент не пробовал даже или сменил на англ, как я и написала?
зачем лейке лейка если она и так лейка (с) lEclipse
Многие? Есть цифра? Или опять за всех будем говорить?
цифры были предоставлены в части соотношения количества ру/англ клиента, дальнейший переход как итог озвучивался, зачем обсуждать локализацию и прочее - все причины о которых ты по новой спрашиваешь, тоже уже оговорены, если ты пропустил все это - читай предыдущие темы по локализации, если тебе все равно - не читай.
p.s. к сожалению, вряд ли смогу быть в субботу
Но уже бы обсуждали новичков с их долбанным "Пунктом назначения", вместо Дестонейшена. А то ж не понятно нифига, что они там подразумевают под своим пунктом назначения. То ли титоны в гриде, то ли комманд дестры.
Эх, сейчас бы абсурдные примеры на полном серьезе пообсуждать.
Что, кстати, один из факторов, определяющих, почему именно русские термины там, где это имеет реальное боевое значение, должны быть короткими и ясными, по мере возможности не уступая английским терминам по этому параметру.
Иначе русскоязычные оказываются дискриминированы.
По этой причине номенклатуру боевой электроники придётся переработать. С ней всё плохо.
Предлагаешь отказаться от полумер, и наконец-то перейти к использованию мата в локализации?
Постараюсь вставить свои три буквы (голосом не пользуюсь)
PS руклиент с англ названиями, 4 активных акка на данный момент
Предлагаешь отказаться от полумер, и наконец-то перейти к использованию мата в локализации?
коммандный язык обычно не используют в документах
Сообщение отредактировал Burmistrov: 25 August 2016 - 15:00
0 members, 1 guests, 0 anonymous users