Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Терпеть перевод нет больше сил.


  • Закрытая тема Тема закрыта
145 ответов в теме

#41
Kawa

Kawa

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1707 сообщений
25
  • EVE Ingame:Kawaboonga
  • Corp:BDNI
  • Channel:T2Y
  • Client:Eng

ппц началось 3 раз по кругу? запарили уже реально, не нравится на русском играй на немецком! в чем проблема? он тоже есть и даже лучше переведён чем русский! п.. не мешки ворочить короче )

совершенно случайно, делал миссии космос агента, дак вот эти гады мне пишут, притащи то, притащи сё.. агент был на англ, я это всё покупал и таскал им )) потратил лямов 100 уже )) они припарили откровенно ) и решил почитать, че он там еще пишет, включил руссий, а он падла мне на русском говорит, где я могу это вещь найти бесплатно ))) вот такие дела )


Знание иностранных языков пороком не является. Особенно если не являешься носителем де-факто международного языка.
Всегда был противником лохализации именно по причине привлечения гопоты и школоты в Еву.

Сообщение отредактировал Kawa: 02 July 2009 - 18:54

  • 0
Navy Issue Megatroll
----------------------------
При встрече с настоящим дураком человека охватывает какое-то мистическое отчаяние. Потому что дурак — это зародыш конца мира. (с) Тэффи

#42
Ostr0mir*Нейтрал

Ostr0mir*Нейтрал
  • Guests

Всегда был противником лохализации именно по причине привлечения гопоты и школоты в Еву.


Проблема не в том, что игра локализована, а в том, что локализацию делали полные непрофессионалы. ССР даже не смогло проконтролировать качество этого процесса (делается элементарно). Я с товарищами взялся бы переделать 700 тыс. локализованных слов за 1,5 млн. рублей, это занимает минимум 3-4 месяца.

Если вы не можете терпеть локализацию — учите английский, полезно.

Сообщение отредактировал Ostr0mir: 02 July 2009 - 20:41

  • 0

#43
Krisfog

Krisfog

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 137 сообщений
9
  • EVE Alt:Покрыто мраком
  • Corp:ROFF
  • Ally:ROFF Alliance
  • Channel:MOZG
  • Client:Рус

Если вы не можете терпеть локализацию — учите английский, полезно.


Когда игра затягивает пофиг на все в том числе на перевод

тему в топку как т.к. офтоп.

PS готов к записи в категорию "всякие, зануды, тупые ламеры, прочие неадыкваты" - там лучше, чем рядом с Вами, поверьте -)

зы
я тоже зануда и неадыкват, только об этом никто не знает, а те кто знает долго не живет
* бугагага* :)

Сообщение отредактировал Liska: 02 July 2009 - 21:09

  • 0

Ева - игра свободная, а свобода в игроках иногда порождает жестокость.

dksmmodif1.jpg

 


#44
Sten.NeZloi

Sten.NeZloi

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 169 сообщений
7
  • Client:Eng
Спасибо всем, кто подметил ляпы и ошибки в моих постах. На форумах сижу через мобильные давайсы, приходится набирать быстро, завершение сессии и пост может не появится или продублироваться, редактировать тоже не всегда получается, в поле редактора может отсутствовать текст. А так, конечно, все мировые катаклизмы от моих ошибок в постах. Если проблемы, как таковой нет, не понял смысла зафлуживания топика, дайте ему спокойно умереть и всего делов.
  • 0

#45
RLeonis

RLeonis

    Kaoz's modified forum hardener

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5910 сообщений
877
  • EVE Ingame:RLeonis
  • Corp:GoonWaffe
  • Ally:GSF
  • Client:Eng

Знание иностранных языков пороком не является. Особенно если не являешься носителем де-факто международного языка.
Всегда был противником лохализации именно по причине привлечения гопоты и школоты в Еву.


во-во. хоть тут то можно провести время иногда с пользой запоминая иностранные слова. хотя....пусть лучше ограничивают круг знакомств только ру-игроками.
  • 0

28laseh.jpg

 


#46
Kawa

Kawa

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1707 сообщений
25
  • EVE Ingame:Kawaboonga
  • Corp:BDNI
  • Channel:T2Y
  • Client:Eng

Проблема не в том, что игра локализована, а в том, что локализацию делали полные непрофессионалы.


Нет, проблема именно в локализации. Английский язык в купе с довольно сложной механикой довольно эффективно отпугивает людей с айкью на уровне табурета.
  • 0
Navy Issue Megatroll
----------------------------
При встрече с настоящим дураком человека охватывает какое-то мистическое отчаяние. Потому что дурак — это зародыш конца мира. (с) Тэффи

#47
JesDarkJewel

JesDarkJewel

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 952 сообщений
52
  • EVE Ingame:JesDarkJewel
  • Corp:Tungus Revolt
  • Channel:Tungus
  • Client:Рус
а русский в купе со сложной механикой игры их привлекает видимо... :1_7: наверное сложность механике на русском почему-то табурету становится понятно :ninja: интересно почему-же :)
  • 0
Один аккаунт - залог долгой и интересной игры.
Ева - игра про взаимоотношения людей.
Он тоже скоро научится летать -> Изображение

#48
Kawa

Kawa

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1707 сообщений
25
  • EVE Ingame:Kawaboonga
  • Corp:BDNI
  • Channel:T2Y
  • Client:Eng

а русский в купе со сложной механикой игры их привлекает видимо... :1_7: наверное сложность механике на русском почему-то табурету становится понятно :ninja: интересно почему-же :)


Это очевидно. Потому что исчезает необходимость учить английский язык хотя бы в минимальном объеме.
  • 0
Navy Issue Megatroll
----------------------------
При встрече с настоящим дураком человека охватывает какое-то мистическое отчаяние. Потому что дурак — это зародыш конца мира. (с) Тэффи

#49
Rumata Est

Rumata Est

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2845 сообщений
388
  • EVE Ingame:Rumata Est
  • Corp:-FRS-
  • Ally:.-D-.
  • Client:Eng
Что за странная логика... Если следовать ей буквально, можно предположить,что среди носителей англ. (для которых он является родным) по определению нет "людей с айкью на уровне табурета". Что априори - несусветная глупость. Получается, что автору таких заявлений "англоязычная школота" не мешает, мешает только русскоязычная. Так что ли ?
  • 0

DPS. We Deliver. DarkSide.

 


#50
JesDarkJewel

JesDarkJewel

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 952 сообщений
52
  • EVE Ingame:JesDarkJewel
  • Corp:Tungus Revolt
  • Channel:Tungus
  • Client:Рус

Это очевидно. Потому что исчезает необходимость учить английский язык хотя бы в минимальном объеме.

т.е. "Школоту" как вы ее называетет отгоняет не сложная механика игры, а не знание английского? видимо тогда я "Школота" :1_7: я не знаю английского о боже :ninja: (напоминаю я полтора года отыграл на английском клиенте)
  • 0
Один аккаунт - залог долгой и интересной игры.
Ева - игра про взаимоотношения людей.
Он тоже скоро научится летать -> Изображение

#51
Rainbow Hunter

Rainbow Hunter

    Дежурный по зоопарку

  • EVE-RU Team
  • 4778 сообщений
875
  • EVE Ingame:Rainbow Hunter
  • DUST Ingame:test
  • Corp:OMNYX
  • Client:Eng

т.е. "Школоту" как вы ее называетет отгоняет не сложная механика игры, а не знание английского? видимо тогда я "Школота" :1_7: я не знаю английского о боже :ninja: (напоминаю я полтора года отыграл на английском клиенте)


Школоту отгоняло сразу два обстоятельства - английский и механика, сейчас процесс отгона немного затянулся. Боюсь как бы в механике чего не накрутили. Механизаторы наши исландские.
  • 0
Изображение
Травля. RMT. Разведение троллей. Пособничество игровой коррупции.

#52
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус
Не я всё понимаю, но зачем исправили в окне флота фразу "гиперпрыжок к представителю" на "скользнуть к представителю".
Кто посоветовал так исправить перевод? Хочется посмотреть в глаза этому человеку...
Что неустраивало в той фразе что УЖЕ была???
Такое чувство, что среди локализаторов затесался либо идиот либо саботажник...
  • 0

#53
Zizilk

Zizilk

    ...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8133 сообщений
751
  • EVE Ingame:Krait Abre-Kai
  • EVE Alt:Brakil Kit, Ziat
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

Не я всё понимаю, но зачем исправили в окне флота фразу "гиперпрыжок к представителю" на "скользнуть к представителю".
Кто посоветовал так исправить перевод? Хочется посмотреть в глаза этому человеку...
Что неустраивало в той фразе что УЖЕ была???
Такое чувство, что среди локализаторов затесался либо идиот либо саботажник...

WARP != гиперпрыжок

Варп (от Warp искривление) - , это создание вокруг горабля пространственного пузыря и управление пространством за пределами пузыря(в близи него), которое позволяет перемещатся со скоростями близкими к скорости света не наблюдая пародоксов.
Поскольку пузырь скользит, то считаю, что как раз скользит ближе к теме
  • 0

#54
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус

WARP != гиперпрыжок

Варп (от Warp искривление) - , это создание вокруг горабля пространственного пузыря и управление пространством за пределами пузыря(в близи него), которое позволяет перемещатся со скоростями близкими к скорости света не наблюдая пародоксов.
Поскольку пузырь скользит, то считаю, что как раз скользит ближе к теме

В русском языке глагол скользить означает движение тела по какой либо поверхности. Когда я совершаю варп я не вижу, что я по чему либо скольжу, я прыгаю! Только пожалуйста не надо вдаваться в теоритическую физику и прочую науку, раньше перевод этой фразы звучал как "прыжок на члена ганга". Считаю что "прыжок к представителю" или гиперпрыжок вполне был нормальным переводом.
Но дело даже не в этом. На кой ляд надо было исправлять вполне понятную и читабельную фразу на другую фразу (пусть даже и несущую какойто глубинный физический смысл), как будто в переврде не осталось других чудовищных недоделок...
  • 0

#55
TankBuzta

TankBuzta

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 671 сообщений
75
  • EVE Ingame:TankBuzta
  • Corp:EUNI
  • Ally:RED
  • Channel:True Friends
  • Client:Eng
нууу, "скольжение" уже всяко лучше чем "схлопывание" ))
  • 0

Эпики вы мутили, говоришь? мутанты х***вы :)

Да, я новичок, но у меня есть предложение как улучшить игру.


#56
Zizilk

Zizilk

    ...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 8133 сообщений
751
  • EVE Ingame:Krait Abre-Kai
  • EVE Alt:Brakil Kit, Ziat
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

На кой ляд надо было исправлять вполне понятную и читабельную фразу на другую фразу (пусть даже и несущую какойто глубинный физический смысл), как будто в переврде не осталось других чудовищных недоделок...

Это как раз показывает, к чему может привести набор для перевода тестеров из комьюнити(фактически перевода нормального нет). :)
Сейчас как я понимаю перевод правится по баг репортам, а не централизованно, хотя я могу ошибаться.

А что до гиперпрыжка.... это как не крути сай-фай игра, и подмена понятий не нужна тут.
Хотя уверен что и скользнуть долго не продержится, хотя найдётся компромис
  • 0

#57
Samuel Stogola

Samuel Stogola

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 524 сообщений
13
  • EVE Ingame:Darell DraW
  • EVE Alt:KwaKKer
  • Corp:DESU
  • Ally:(>_<)
  • Channel:MOZG
  • Client:Рус
Ну все как всегда... Рак пятится назад а щука тянет в воду. Сам играю уже хммм можно сказать в который раз - ибо бывает делаю перерывы по полгода но тем не менее ничего страшного не вижу. Да батлы для некоторых стали линкорами итд итп но 1 раз объяснить человеку что есть что и как что было по моему не трудно. Не сомневаюсь что всегда будет толпа кричащая с одной стороны Локализация гумно а с другой обратное. Как говорил кот Леопольд давайте жить дружно =) Терпимее надо быть... Терпимее.
  • 0
В связи с подорожанием боеприпасов, предупредительные выстрелы будут производится в голову. Администрация.
Изображение

#58
soldm

soldm

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 231 сообщений
15
  • EVE Ingame:Maxlon
  • Ally:UNREAL Alliance
  • Client:Eng
Я лично считаю что конечно перевод не айс, но мне как новому игроку разобраться легче чем если было бы на английском. Конечно ляпов много и когда читаешь гайд который составлен по английским названиям а сам играешь на русском приходится тяжеловато но через какое то время все равно понимаешь что такое БШ например)
  • 0
Posted Image

#59
ZloeDobro

ZloeDobro

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 161 сообщений
2
  • EVE Ingame:ZloyPess
  • EVE Alt:В проекте((((
  • Corp:Ushkuiniki
  • Ally:Death or Glory (DoG)
  • Channel:Ushkuiniki
  • Client:Eng
Ох уж эта локализация. Больше всего добиввает надпись Бурильный отсек для ригов :)
И ещё. долго не мог найти себе имп +3 на персепшн( Восприятие) Оказывается потому что в маркете написано что он на харю. :unsure: См. на скрине.
Изображение
  • 0

#60
Argonicus

Argonicus

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2201 сообщений
4
  • EVE Ingame:Argonicus
  • EVE Alt:Dredovod, Rydokop,
  • Corp:Wasti
  • Ally:W.A.
  • Client:Eng

В русском языке глагол скользить означает движение тела по какой либо поверхности. Когда я совершаю варп я не вижу, что я по чему либо скольжу, я прыгаю! Только пожалуйста не надо вдаваться в теоритическую физику и прочую науку, раньше перевод этой фразы звучал как "прыжок на члена ганга". Считаю что "прыжок к представителю" или гиперпрыжок вполне был нормальным переводом.
Но дело даже не в этом. На кой ляд надо было исправлять вполне понятную и читабельную фразу на другую фразу (пусть даже и несущую какойто глубинный физический смысл), как будто в переврде не осталось других чудовищных недоделок...

А как тогда быть тем кто на капах и у них в енглише есть две возможности Warp to member (варп в пределах системы без использования джамп драйва) и Jump to member (прыжок на цино с использовнием джапмдрайва)
  • 0

Записаться к безумным майнерам можно тут: Если не боишься :)
 





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users