Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

"EVE - Осенний хардкор" - рецензии


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
42 ответов в теме

#41
apogee

apogee

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 444 сообщений
781
  • EVE Ingame:Alex Knott
  • EVE Alt:Kapiton
  • Corp:XB
  • Ally:SE
  • Client:Eng

Это тезис Амириты, да, на него я и отвечал. Свои мысли по поводу будут, нэ? ;)

Я просто выразил свое согласие с ней по этому вопросу. Тоже считаю, что описание технических деталей в 99% случаев в художественном тексте неуместно.
Одно дело, когда автор пишет о том, как выжить и построить цивилизацию на необитаемом острове, другое дело, когда автор стремится обяснить устройство и принцип работы всего того, что придумал.

Написал автор - "над нами бесшумно пролетел флаер" - и мне глубоко безразлично, какие у него двигатели и почему он там летает и не падает. Если, конечно, сюжет не построен вокруг изобретения этого самого флаера.
  • 0
I see red people

#42
Amirita

Amirita

    In case of emergency, use your imagination.

  • EVE-RU Team
  • 1401 сообщений
170
  • EVE Ingame:Mirita Moley
  • Channel:MOZG
  • Client:Eng
Нет, Shine Red,я не троллюсь так просто :) Ты отвечаешь на что-то свое - так вперед, с удовольствием почитаю. Но без моих посылок.

А что до произношения, то тебе сюда http://text-to-speec...translator.net/ (например)
  • 0
С жалобами на модерирование следует обращаться к администрации форума - Rainbow Hunter или .up

#43
Shine Red

Shine Red

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2339 сообщений
80
  • EVE Ingame:Shine Red
  • Client:Рус

Нет, Shine Red,я не троллюсь так просто :) Ты отвечаешь на что-то свое - так вперед, с удовольствием почитаю. Но без моих посылок.


М-м-м... нет, в том-то и дело, что ты говоришь что-то, мне малопонятное, а в ответ на уточнения – "Я не троллюсь"... Я тогда просто не понимаю, что ты хочешь сказать, повторюсь. :)

А что до произношения, то тебе сюда http://text-to-speec...translator.net/ (например)


Хм... а зачем мне транслятор? Мне любопытно, ты разницу в произношении фонем в сочетаниях "шайн" и "шяйн" видишь? Твой транслятор по ссылке – нет, у него "я"<=>"а", что, очевидно, ошибочно, ибо они отнюдь не одинаковы. В то же время тот же Пунто второе сочетание русским признавать отказывается. Так почему именно извращённый второй вариант, с буквой "я"? ;)
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users