Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Программное заявление Clancy/Dotted Line

каминг-аут локализация

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
541 ответов в теме

#61
Thunderstorm

Thunderstorm

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 132 сообщений
11
  • EVE Ingame:Sunder Storm
  • Corp:Abbrrvall
  • Client:Eng

Успеха, Кланси!


  • 0

#62
Gramafon

Gramafon

    Боевой карибас

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3586 сообщений
1452
  • EVE Ingame:gramafon
  • Client:Eng

нет такого смайлика, который бы передал моё выражение лица когда я открыл эту ссылку и через 20 секунд зашел шеф в кабинет с каким то анекдотом. Хорошо что он подумал, что я ржу над анекдотом. В общем живот до сих пор схватывает в приступах дикого ржача. 



 

 

Jump Freighters
 
Джамп-фрейтеры

 

 

Вот что сложного сделать на подобии "Гиперпрыжковые грузовые корабли". 

 

Про Exhumers вообще отдельная песня. http://ru.wikipedia....rg/wiki/Вскрыша

Даже не знал про эту вашу "Вскрышу". 


  • 1

#63
Janet

Janet

    Sentio ergo sum

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1458 сообщений
505
  • EVE Ingame:Janet Luovalle
  • Corp:THJI
  • Ally:Red Alliance
  • Client:Eng

Поздравляю Clancy :)

Кто бы что ни говорил - это хороший плюс как для тебя, так и для ру-комьюнити.

Кстати я так и не поняла - платят?:)


  • 0

#64
DarkPhoenix

DarkPhoenix

    Hatred

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28656 сообщений
4376

Даже не знал про эту вашу "Вскрышу".

А кто-то не знает такие слова как "пререквизит", "каноничный", все равно это не повод не использовать их (там, где они к месту, конечно).
  • 0

There is a place where the black stars hang
and the strangest eons call that amorphous mass
unknown, immense, ambivalent to all


#65
Sera Onzo

Sera Onzo

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4764 сообщений
1924
  • EVE Ingame:Sera Onzo
  • Corp:NPC
  • Ally:Caldari State
  • Client:Eng

О да, больше срачей на тему переводов. 


  • 0

#66
X4me1eoH

X4me1eoH

    Упоротый партизан

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4911 сообщений
1579
  • EVE Ingame:X4me1eoH
  • Corp:AIRG
  • Ally:-LSH-
  • Channel:Срухелп
  • Client:Eng

1384336830-clip-15kb.png?nocache=1

 

За безобидный вопрос насчет забористого ягеля я попал в бан на оффоруме. И не только я оказывается уже. Кажется теперь ццп в ответку чемоданит кленси.  :troll: 
Насчет кленси и переводов. Возможно кленси и хороший художественный переводчик, но он явно не силен в техническом переводе. Словоблудие в локализациях всегда было жирным минусом во всех играх.


  • 0

#67
Infine

Infine

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2689 сообщений
770
  • EVE Ingame:Torgeir Hekard
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

 

За безобидный вопрос насчет забористого ягеля я попал в бан на оффоруме. И не только я оказывается уже. Кажется теперь ццп в ответку чемоданит кленси.  :troll:

Кстатида. Я привык, что в англоязычной части офф форума можно разве что не трехэтажным матом разговаривать. А в той теме какая-то бригада обиженных вахтеров орудует. Обсуждайте наздоровье, блин...


  • 0

#68
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

Кстатида. Я привык, что в англоязычной части офф форума можно разве что не трехэтажным матом разговаривать. А в той теме какая-то бригада обиженных вахтеров орудует. Обсуждайте наздоровье, блин...

демократия :troll:


  • 0

#69
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

за кленси рад - всегда приятно когда человек получает то чего хочет.

 

а теперь по делу - я сразу сьехал на энг клиент как тока началось порево с переводом.... думал поможет... как же я ошибался - народ теперь спокойно общается терминами новыми....бло!!!! и то что кленси приняли на работу - лишь подтверждает что они и дальше планируют страдать такой наркоманией.

 

кстати - а может продвинуть на оф форуме предложение о "подключаемых локализациях" ?  типа возможность загрузить файл "перевода" это весьма удобная фича была бы


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#70
Psihius

Psihius

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3954 сообщений
911
  • EVE Ingame:psihius
  • EVE Alt:Loriel'a
  • Corp:Void Effect
  • Client:Eng
Вместо троллинга, скулежа, наездов и просто оффтопа взяли бы и отписали по делу что, как и почему. Я вот так и сделал на официальном форуме.
  • 0

Сообщество FactorioMMO: Discord , Reddit


#71
X4me1eoH

X4me1eoH

    Упоротый партизан

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4911 сообщений
1579
  • EVE Ingame:X4me1eoH
  • Corp:AIRG
  • Ally:-LSH-
  • Channel:Срухелп
  • Client:Eng

Вместо троллинга, скулежа, наездов и просто оффтопа взяли бы и отписали по делу что, как и почему. Я вот так и сделал на официальном форуме.

А смысл? будет как всегда, дадут жрите как есть.


  • 0

#72
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

Вместо троллинга, скулежа, наездов и просто оффтопа взяли бы и отписали по делу что, как и почему. Я вот так и сделал на официальном форуме.

яб запостил но я забанен. хотя еслиб меня разбанили и я запостил то меня бы о5 забанили. :troll:

 

 

и раз уж хотят конструктивно критики то по мне лучший превод был бы такой (например миски):

нада прилететь на battleship убить всех представителей Sansha nation особое внимание обратить на Convoy из которого нужно забрать миссионный предмет Slaves x 10шт. и отвести на станцию Jita 4-4.

у предметов перевести только описание и ттх. - локализация готова.

 

просто реально корабельное словоблудство трудно назвать работой.


  • 2

#73
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33599 сообщений
13416
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

А смысл? будет как всегда, дадут жрите как есть.

Это же официальная компания, стоящая лицом к клиентам. Не "жрите, как есть", а "будьте добры выбрать блюдо из предложенного списка, наш повар по спецзаказам не работает"

А если серьезно, то посты на офф. форуме помогают. Я там успешно продавливал какое-то мелкое изменение в переводе групп навыков

и раз уж хотят конструктивно критики то по мне лучший превод был бы такой (например миски):
нада прилететь на battleship убить всех представителей Sansha nation особое внимание обратить на Convoy из которого нужно забрать миссионный предмет Slaves x 10шт. и отвести на станцию Jita 4-4.
у предметов перевести только описание и ттх. - локализация готова.

А я бы - наоборот, почитал бы. Хотя бы по первому разу. Интересно жеж.
А когда ты эту миску в сотый раз блицуешь - тебе только название от нее нужно, на перевод наплевать
  • 1

#74
Psihius

Psihius

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3954 сообщений
911
  • EVE Ingame:psihius
  • EVE Alt:Loriel'a
  • Corp:Void Effect
  • Client:Eng

Это же официальная компания, стоящая лицом к клиентам. Не "жрите, как есть", а "будьте добры выбрать блюдо из предложенного списка, наш повар по спецзаказам не работает"

А если серьезно, то посты на офф. форуме помогают. Я там успешно продавливал какое-то мелкое изменение в переводе групп навыков

Особенно если автор выключит своего внутреннего гопнега и принцип "я вам бабки плачу, нука отс....!" :) Почти у всех на оффе с этим проблема в русскоязычном разделе :)


  • 1

Сообщество FactorioMMO: Discord , Reddit


#75
КотМэн

КотМэн

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 36213 сообщений
2971
  • EVE Ingame:CheckMan Crossroad
  • Corp:X-files
  • Client:Eng

наш повар по спецзаказам не работает"

 

повар по спецзаказам

 

1311635428_1031.jpg


  • 0

#76
TOJICTOTA*Нейтрал

TOJICTOTA*Нейтрал
  • Guests

Особенно если автор выключит своего внутреннего гопнега и принцип "я вам бабки плачу, нука отс....!" :) Почти у всех на оффе с этим проблема в русскоязычном разделе :)

проблема не образовалась на пустом месте. по хорошему не слушаю или не слышат. по плохому банят. а 10 раз повторять одно и тоже уважительно отзываясь о тех кто уважения не достоин. - ну извините жопы лизать не умею, и учится на примерах не хочу.


  • 0

#77
Psihius

Psihius

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 3954 сообщений
911
  • EVE Ingame:psihius
  • EVE Alt:Loriel'a
  • Corp:Void Effect
  • Client:Eng

проблема не образовалась на пустом месте. по хорошему не слушаю или не слышат. по плохому банят. а 10 раз повторять одно и тоже уважительно отзываясь о тех кто уважения не достоин. - ну извините жопы лизать не умею, и учится на примерах не хочу.

Это называется "не втерпёж", "свирбит", "доктор, меня все игнорируют!" :)

 

На офф. форуме много народу и если отвечать аргументировано всем - работа будет стоять :) Написал, мнение высказал, играй дальше и не доставай людей постоянными притязаниями :)


  • -2

Сообщество FactorioMMO: Discord , Reddit


#78
Bilaz

Bilaz

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2878 сообщений
905
  • Client:Eng

Удачи Кленси в этом нелёгком деле.


  • 0

#79
Abdul Karenin

Abdul Karenin

    NEVER NOT RECRUITING

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 877 сообщений
695
  • EVE Ingame:Abdul Secheh
  • EVE Alt:Gustav Blackknight
  • Corp:ZIMA, exDYS0N
  • Ally:IN.SP, exMEN
  • Channel:Hoover
  • Client:Eng

не знаю что хорошего выплывет по результатам работы если начало положено такое что волосы уже встают.

 

Клэнси в переводе занимает позицию его любимой "иммерсивности", которой подвержены может от силы 10% игроков. на 90% оставшихся кладется большой и толстый что выплывает в конкретные проблемы коммуникаций между ньюфагами и олдфагами. я писал об этом на оффоруме и получил абсолютно невразумительный ответ от "друга". 


  • 0

#80
Hlad

Hlad

    победив дракона, сам становишься драконом

  • EVE-RU Team
  • 33599 сообщений
13416
  • EVE Ingame:Mdaemon
  • Corp:Very Industrial Corp
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

На офф. форуме много народу и если отвечать аргументировано всем - работа будет стоять :) Написал, мнение высказал, играй дальше и не доставай людей постоянными притязаниями :)

У них вообще-то постинг на форумах входит в должностные обязанности. А насчет основной работы, как говорил один мой знакомый - "работа не эрекция, стояла, стоит, и будет стоять"
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users