Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Сделаем перевод сами?


  • Закрытая тема Тема закрыта
85 ответов в теме

Опрос: Необходимо-ли, чтобы локализацию делало русскоязычное комьюнити? (285 пользователей проголосовало)

Необходимо-ли, чтобы локализацию делало русскоязычное комьюнити?

  1. Конечно! Жизненно необходимо! (40 голосов [14.04%])

    Процент голосов: 14.04%

  2. Да. Я думаю, так будет лучше для всех... (110 голосов [38.60%])

    Процент голосов: 38.60%

  3. Мне все равно. Локализация - это бреД! (77 голосов [27.02%])

    Процент голосов: 27.02%

  4. Не знаю... Наверное, все же, лучше предоставить дело профессионалам... (48 голосов [16.84%])

    Процент голосов: 16.84%

  5. Какого черта! Текущую локализацию ток подправить и все окей! (10 голосов [3.51%])

    Процент голосов: 3.51%

Голосовать

#61
Jack van Hellsing

Jack van Hellsing

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 185 сообщений
5
  • Client:Eng
Я буду только раз если ева будет использовать термин "линкор", насчёт же понимания сленга опасаться не стоит - он всё равно будет и есть даже в локализированных играх, чего тут бояться, после первого же полёта всё разъяснится. да те же термины репка - паяло - не сразу понял даже имея в наличии английский вариант
  • 0
Мечты мои с детства были только про космос.
А он их кинул через !@#$, взял вот так просто.
Без воздуха пустота - вот и весь космос вам.
Долбаный космос. Долбаный космос. (с)

#62
rnd71

rnd71

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1429 сообщений
49
  • EVE Ingame:Grey Hameleon
  • Client:Eng
Вы, уважаемые, как часто летали в ПвП?
Дело в том, что ФК не знает названий на русском...
И не будет их учить.
Повторюсь, ганг разговаривает на языке ФК.
ФК говорят на сленге основанном на английском варианте игры.
Если Нубы создадут свой али, вырастят там своих ФК, свои ганги, то может быть через 2-3 года вы получите свой сленг...
А пока ФК выращивают другие ФК, русские названия в ЕВЕ как корове пятая нога.
Где я написал, что против перевода текста миссий и предупреждений?
Не ломайте игру переводом названий, и только.
Можно еще перевести описание скилов... и то, я бы предпочел тогда уж дублирование.
Русский я предпочитаю английскому, и тем не менее поиграв в игру не хочу видеть как ее ломают.
Задумайтесь над тем, что я написал, а не тупо стойте на необходимости перевода.
  • 0

Не надо писать слепым. они все равно не прочитают (С) Der Alte

ВНИМАНИЕ (!) сообщение заговорено. Модерирование данного сообщения приведёт к половому бессилию и неизлечимым венерическим заболеваниям.

Центр вербовки


#63
Igorix

Igorix

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 913 сообщений
50
  • EVE Ingame:Rixt
  • EVE Alt:Abs Sciuto
  • Corp:FW
  • Channel:nwrc_meet
  • Client:Eng
если вам реально очень хочется сделать перевод самим, то не повторяйте ошибок прошлого перевода - не трогайте модули =) описания, брифинги, диалоги - вот, пожалуй, и все. конечно мало кому из новичков понравится такая полуанглийская версия (в немецком это можно было замаскировать всетаки), но так будет компромисс. да, и шрифты стандартные в том переводе никуда не годятся =)

использование сленга возможно. но сленг произошел как раз от английского и имхо всем будет проще принять английские названия со сленгом, чем непонятные русские (которые теперь даже непереводимы). а если сленга не будет и его заменят на настоящий перевод - читай выше.

вобщем желаю удачи. я англ не знаю и помогать мне нечем. а то что могу интуитивно разбираться в кнопочках всяких... ну уже привычка чтоли =)

p.s. только очень прошу - не трогайте эти модули =) фиг кто сможет связать сленг и изначальное его значение с русскими аналогами. а сленг будет как ни крути старый.

найдите в слове дожигатель хоть один намек на сленговое "аб" =)

p.s.s. я всю жизнь не знал как переводится автербернер. "дожигатель", "пережигатель"... хоть "фрейзерный станок с автоматическим микроядерным контроллером скорости" - важна же его роль
  • 0
.

#64
Faritech

Faritech

    завсегдатай бара "Jita 4-4"

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1879 сообщений
1414
  • EVE Ingame:Faritech
  • EVE Alt:Fari san
  • Corp:оффлайн
  • Ally:цыган оффлайн
  • Client:Eng
а еще народ видимо не догадываеться, что в игре могут быть не только русско говорящие друзья) :)

Сообщение отредактировал Faritech: 16 January 2009 - 15:37

  • 0

Спасибо тем, кто стоял на Майдане, кто его поддерживал. Вы,  в "он-лайн режиме" показали, к какому п@здецу может привести весь этот бардак в стране.Теперь я точно знаю, что такое счастье мне не то что не нужно, а вообще никуда не впилось.

 


#65
Night Whisper

Night Whisper

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 621 сообщений
7
  • EVE Ingame:NWhisper
Уважаемые противники локализации. Не нравится идея, так не используйте эту возможность когда появится, не принимайте мемберов с русским клиентом, не обучайте их.
Что взъелись то?;) чтоб не получить перевод для себя, вам ровным счетом ничего не надо делать. :)
  • 0

#66
VX2

VX2

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 759 сообщений
25
  • Client:Eng
Локализация не нужна. С ней ева станет слишком доступной для нубов. Итак места мало ;)
  • 0

#67
Leon_ARS

Leon_ARS

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 8 сообщений
2

Локализация не нужна. С ней ева станет слишком доступной для нубов. Итак места мало ;)

А ты давно перешёл из катеогрии нубов в продвинутые нубы?
И как же это задолбало: надо – не надо, отстой – кууул. Вот когда запустят локализацию, тогда и будем думать. Хочешь, ставь русский клиент, не хочешь – оставляй английский. А проблема непонимания нубами "папок", проблема самих нубов. Что вы паритесь и читаете о локализации, если Вас всё устраивает в английской версии? Кого не устраивает, тот пусть и думает. Этот спор мне напомнил другой... Несколько лет назад, когда Акелла занялась локализацией EQ2, в чате возник спор: переходить ли с европейского сервера на русский. И там тоже кричали: а-а-а, нах, нубы нифига понимать не будут, вопросами достанут!!! Ничё, всё устаканилось, и новички и "папки" все всё понимают: и пати говорят и группа, и «инвайт» меня и «прими»; и что такое вайп знают и респ и тд и тп. Всё нормально и никто уже даааавно не вспоминают, что существовал такой спор. Зато соотечественников увеличится на порядок. И это айс, как бы не писали некоторые, ведь увеличатся количество союзников и хана буржуям. А лаги в игре уже даавным-давно.
  • 0

#68
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire
Вообще, я думаю что проблемы с локализацией тут преувеличивают. Плохая локализация это плохо, но хорошая локализация это хорошо. Все проблемы с недопониманием старых и новых игроков исчезнут через полгода. Также как новые игроки приучаются говорить на сленге, так и старые, думаю, быстро привыкнут к новым "локализированным" терминам. Да, именно так, а не наоборот. Даже самые упертые апологеты англоязычного клиента перейдут на локализацию. Сначала просто чтобы посмотреть, а уж почему не переключатся обратно - хз. Одни из-за того что им будет приятно видеть русский в описании айтемов и миссий, другие - чтобы не устраивать тот самый "языковой барьер" между новичками, третьи - просто потому что не захотят оставаться в меньшинстве.

Насчет "тесно" - не согласен. Зацените активность рекрутеров в соответствующем разделе - сразу поймете, что народу наоборот не хватает.
  • 0

#69
dreamer2

dreamer2

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 479 сообщений
18
  • EVE Ingame:dreamer Two
  • Corp:exR.N
  • Client:Eng

Даже самые упертые апологеты англоязычного клиента перейдут на локализацию. Сначала просто чтобы посмотреть, а уж почему не переключатся обратно - хз.

это возможно только в том чудесном, фантастическом и маловероятном случае, что локализация выйдет действительно качественной
а вот к этому пока никаких предпосылок нет
  • 0

#70
Saint Spark

Saint Spark

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 257 сообщений
5
  • EVE Ingame:Saint Spark
  • Client:Eng
Что же делать с Немцами... у них немецкий клиент - на костер их, еретиков ))))))
  • 0

Наши пилоты научились сливать шипы прямо в доке. Вы так умеете?


#71
Faritech

Faritech

    завсегдатай бара "Jita 4-4"

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1879 сообщений
1414
  • EVE Ingame:Faritech
  • EVE Alt:Fari san
  • Corp:оффлайн
  • Ally:цыган оффлайн
  • Client:Eng

С немецким переводом не все гладко, но делало его длействительно комъюнити. Вопрос в том, на сколько русскоязычный рынок интересней немецкого.


кстати меня больше устроил бы русскоговорящий саппорт в сср, а не локализация.
а то блин порой синдром сабаки- что говорят- понимаю, а грамотно ответить не получается(
  • 0

Спасибо тем, кто стоял на Майдане, кто его поддерживал. Вы,  в "он-лайн режиме" показали, к какому п@здецу может привести весь этот бардак в стране.Теперь я точно знаю, что такое счастье мне не то что не нужно, а вообще никуда не впилось.

 


#72
conKORD

conKORD

    One of Many. No more.

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4207 сообщений
1829
  • EVE Ingame:ex conKORD
  • EVE Alt:Amarr purist
  • Client:Eng
На тему перевода терминов из игры:

ДыХа (03:20)
Я так подумал.... Прикинь, клаву бы пираты русифицировали. Буквы, фиг с ними. Но кнопки: распечатать экран, пауза-сломать и заднее пространство меня немного пугают.

Pahomich (03:21)
Страшные мысли у тебя ближе к утру появляются

©пижжено
  • 0

Я еще помню, что такое небо. Настоящее голубое небо с белоснежными пушистыми облаками.
Мы так давно видели небо в последний раз.
Неужели сейчас я увижу его вновь?


#73
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire

это возможно только в том чудесном, фантастическом и маловероятном случае, что локализация выйдет действительно качественной
а вот к этому пока никаких предпосылок нет

Ну зачем так мрачно...
  • 0

#74
B0BR

B0BR

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 15 сообщений
2
  • EVE Ingame:B0BR
  • Corp:ACWT
  • Ally:WN
  • Client:Eng
Против перевода клиента
Представим ситуацию скаут с переведенным клиентом с англоязычным гангкомом летит и видит Raven (в переводе Ворон) - он переводит это название на инглиш, но немнога ошибается и сообщает "Crow on scan", потому как Crow тоже ворон! Поэтому в многоязычной игре должен быть 1 основной язык клиента ИМХО
  • 0

Изображение

#75
Брацлавский Михаил Игоревич

Брацлавский Михаил Игоревич

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 23 сообщений
0
  • EVE Ingame:Komondor Miсhail
  • Ally:Серые рыцари силы

Против перевода клиента
Представим ситуацию скаут с переведенным клиентом с англоязычным гангкомом летит и видит Raven (в переводе Ворон) - он переводит это название на инглиш, но немнога ошибается и сообщает "Crow on scan", потому как  Crow тоже ворон! Поэтому в многоязычной игре должен быть 1 основной язык клиента ИМХО

:) А почему его просто не обозвать Равен? :blush:
  • 0
Поступай со всеми так, как хотел чтобы поступили с тобой.
Вселенная полна неожиданностей. Как правило, неприятных.
Мы есть серые по жизни.

#76
Hitka

Hitka

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 505 сообщений
17
  • EVE Ingame:no name
  • Corp:disbanded
  • Ally:disbanded
  • Client:Eng
да перевод нужен, но мне кажется только для описания кораблей, модулей и скилов... а не все под одну гребенку. ну может еще задания миссий и меню по пк - а вот названия скилов, кораблей, модулей, регионов, кнопочек переводить не стоит имхо.. так же как и маркет.. ибо 10-20 названий кнопок можно и так выучить и по иконкам разобраться...
  • 0

#77
January

January

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7376 сообщений
331
Если будет такой перевод, то в игре обязательно появятся люди, которые будут кричать "А куда жмакать?!? Я ничего в этих кнопочках понять не могу?!? Есть у кого перевод интерфейса?!?". Это так сказать первое и прямое следствие появления такого перевода, если появление состоится таки.

И рассуждать после этого на тему "в игре правильно переводить описания и неправильно переводить интерфейс и названия" будет бесполезно, потому что со всех сторон будут раздаваться крики "а чо перевод неполный?!? играть невозможно ж!!!"

P.S. забыл IMHO и смайл -> :blush:

Сообщение отредактировал January: 04 February 2009 - 8:11

  • 0

#78
Pbs

Pbs

    Почетный флеймер СССР

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1566 сообщений
128
  • EVE Ingame:Pbs
  • EVE Alt:Britomartida
  • Corp:Pumpkin Scissors
  • Ally:Evil Empire
Перевод будет полным, то есть весь интерфейс, названия кораблей-модулей и прочее. Я вот кстати прикупил себе тяжелый заградительный корабль, буду на нем тяжело заграждать :)
  • 0

#79
Отшельник*Нейтрал

Отшельник*Нейтрал
  • Guests
бедный хевидиктор(((
  • 0

#80
doublesun

doublesun

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
2
  • EVE Ingame:Biohit
  • Corp:Imperial Shipment
Pbs, много натестил то уже? :1_7:
  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users