А представь как цео и флит комы намучаются с ними )))Я наверное летать в ганге с теми, кто именно "вырос" с русской локализации - не буду) Боюсь мы друг друга не поймем)
Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Неточности, ошибки, несоотвествия перевода
#62
Отправлено 11 March 2009 - 9:32
НЕ ПО ТЕМЕ вот смотришь на вас и думаешь: "ОНИ среди нас". нехер засирать темуА представь как цео и флит комы намучаются с ними )))
ПО ТЕМЕ пишем багрепорты, жалобы ГМам, и через полгодика-год будет все заипись. главное не лениться, а писАть, писАть, писАть.
#63
Отправлено 11 March 2009 - 9:39
Тут не писать, тут подать надо... причём особо одарённых не давая улететь от клониловки...НЕ ПО ТЕМЕ вот смотришь на вас и думаешь: "ОНИ среди нас". нехер засирать тему
ПО ТЕМЕ пишем багрепорты, жалобы ГМам, и через полгодика-год будет все заипись. главное не лениться, а писАть, писАть, писАть.
Записаться к безумным майнерам можно тут: Если не боишься
#64
Отправлено 11 March 2009 - 9:50
#65
Отправлено 11 March 2009 - 10:00
М-мать. Я могу понять переводчиков (без контекста выбрать правильный перевод практически невозможно). Но какого хрена CCP сэкономило на игровом тестировании перевода (неделя на ТЕСТ-СЕРВЕРЕ - не тестирование)? Конец даже моей лояльности уже близок. :-\Когда при входе в игру мне написали "аутентификация" (что по-хорошему должно быть авторизацией), я еще потерпел. Когда же, после загрузки персонажа, я увидел что подразделение агента "Intelligence" переведено как "интелект" (на самом деле это слово переводится как "разведка"), я упал под стол.
Сообщение отредактировал Cptn Z: 11 March 2009 - 10:02
#66
Отправлено 11 March 2009 - 10:02
-У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
-План нужен, план!
#67
Отправлено 11 March 2009 - 10:16
Сколько падежей в русском языке? Шесть. А сколько в английском? Два. Разница во временах тоже присутствует.
Клиент просто физически не заточен под использование русского языка.
#68
Отправлено 11 March 2009 - 10:16
#69
Отправлено 11 March 2009 - 10:22
Шрифт гораздо шире, чем исходный.
Куча смысловых ошибок. Просто куча. Вся работа - халтура. Видно, что переводили электронным переводчиком, потом немножко подрихтовали.
Кто делал эту локализацию?
Нетвиль? или кто?
Написал петицию с просьбой расторгнуть контракт с этими пацанами.
P.S. Hedinsun - это ты так пошутил, что ли? Если нет - оставайтесь в Линейке, не мучайте себя и нас.
#70
Отправлено 11 March 2009 - 10:27
Роль: Захватчик ( Вместо Golem )
Захватчики обладают гибкостью применения и могут находиться во враждебной среде длительное время. Это самые современные военные корабли. Такие корабли очень эффективны при подавлении поддержки и утилизации обломков других кораблей, однако у них сравнительно слабые сенсоры, которые нетрудно заглушить. Тем не менее эти корабли оснащены мощной броней и сильным вооружением, они идеально подходят для длительных рейдов в тыл противника. Разработчик: Lai Dai всегда придерживались сбалансированного подхода к созданию ряда своих бортовых систем, что привело к созданию ряда универсальных кораблей, в то же время, этот подход стал причиной слабой тактической специализации судов. Бонус за навык управления линкором Caldari : 10% бонус к скорости крылатой ракеты и торпеды и 5% к скорости детонации крылатой ракеты и торпеды за каждый уровень. Бонус за навык захватчика: 7,5% бонус к размеру увеличения щита и 7,5% бонус к эффективности маркеровщиков целей за каждый уровень. Ролевой бонус: 100% бонус к ущербу, наносимому крылатой ракетой и торпеды, 100% бонус к радиусу действия и скорости притянивающих лучей.
7,5% бонус к размеру увеличения щита и т.д. - Пишите хоть в скобках как это по англ называеться, а лучше наоборот в скобках по русски, а бонус на Англ.
#72
Отправлено 11 March 2009 - 10:35
Тема боян, вот только новую петицию по отзыву этой поделки писать смысла нет, ведь кому-то она так нужна.. )
"Слышь ты - ноулайфер! Я в валенках, фуфайке и шапке-ушанке лежу в болоте с лягушками и пью самогон!"
#74
Отправлено 11 March 2009 - 10:47
#75
Отправлено 11 March 2009 - 10:50
В свете процитированного искренне не могу понять:Увы. В ВоВе люди англоязычные имели возможность хотя бы свалить на полностью англоязычные рилмы. Теперь в игру приходят люди которые:
1. не знают английского,
2. не хотят знать английский,
3. искренне полагают, что Ева только для русских,
4. будут называть всех англоязычных "бургами",
5. будут НАМЕРЯННО флудить на русском в локалах и общих, англоязычных, чатах.
Слава Богу в игре есть функция "блок".
Кроме того, радует, что общее развитие подобных индивидов, не позволит им долго пробыть в игре. Люди, не желающие обучаться и изучать, в Еве не живут. Мозг не так устроен.
1. почему в ЕВЕ должен быть кто-то с обязательным заннием английского? (с учетом того, что игра интернациональная)
2. почему люди, играющие в еву, не хотят знать русского?
3. искренне считают,. что ЕВА только для англоговорящих?
3. называют всех русских ... (по разному канеш, но в целом обращение не уважительное. Вы конечно можете сказать - "заслужить надо уважительное обращение", на что я Вам отвечу, что называют буржуев "бургами" (как Вы выразились) или "пин***ами" не от большого уважения, которое как Вы правильно полагаете надо заслуживать)
4. могу привести не мало примеров когода англоговорящее сообщество НАМЕРЯНО флудит по-английски в русских каналах...и, почему несколько человек, владеющих русским не могут в локале общаться между собой на своем языке??? Объясните мне. Или вы искренне полагаете, что все не англоговорящие изначально отстой?!?!?
Я так же не могу понять, почему огромная часть (рускоговорящая) интерент сообщества не имеет права на поддержку своего языка??
или может быть Вы сможете объяснить мне почему кто-то дожен учить английский язык потому что Вам так хочется? Или потому что вы считаете его верхом совершенства??
Думаю, что не сможете сказать ни чего вразумительного в свете того, что ЕВА уже имеет несколько локализаций... почему тогда должны быть обделены русские? Ведь заметьте, ни кто из русских не кричал, та нафиг нам эта немецкая локализация иль еще какая там... потому что в игру придет куча недостойных немцев, кторые не знают английский. Уж кто такое мог кричать из немцев даже представить себе не могу.
И, мне искренне жаль, что такие индивиды как Вы говорят по-русски... Вам не к нам... идите и общайтесь на сухом языке передачи информации, а еще лучше единицами и нолями и тогда для Вас наступит рай.
К слову скажу, что у меня нет проблем с анлийским, но я знаю много достойных людей кторые просто не хотят париться с его изучением ради какой-то игры (и интеллектуальное развитие которых, сдается мне, будет по выше Вашего), но которые с удовольствием бы играли в нее если бы не было дополнительных напрягов, и которых, я бы с удовольствием видел бы в ЕВЕ.
Сообщение отредактировал RUSBarb: 11 March 2009 - 10:56
ВНИМАНИЕ (!) сообщение заговорено.
Модерирование данного сообщения приведёт к половому бессилию и неизлечимым венерическим заболеваниям.
***** Наше дело правое! Враг будет!
#76
Отправлено 11 March 2009 - 10:55
Куча текста с ошибками, но варвару простительно, он без грамотен по умолчанию. Поясняю, я давно дружу с немцем, он не играет в немецкой локализации ибо для него это УГ. Любая локализация хуже чем оригинал. И скажу честно, Англоговорящие игроки для меня уже заслужили уважение, ну хотя бы те с кем я общаюсь. А вот среди русских таких людей в разы меньше...
Записаться к безумным майнерам можно тут: Если не боишься
#78
Отправлено 11 March 2009 - 11:01
Локализация мягко сказать халтурная...
Локализация нормальная. Не без недостатков, но это огромный прогресс для русскоязычного игрового коммьюнити. Русский язык в ММОРПГ в русскоязычной стране должен быть по-умолчанию, это удобно и соответствует веянию времени.
Когда при входе в игру мне написали "аутентификация" (что по-хорошему должно быть авторизацией),
По-хорошему, это должно остаться именно "аутентификацией".
Так что тут дело не в моей привычке к англ. тексту, а в том что переводом опять занимался хрен знает кто.
Это коммерческий проект. Эти слова означают, что "хрен знает кому" заплатили деньги. В эпоху капитализма деньги просто так никто никому не дает. Значит, ждем реакции, исправлений...
Сообщение отредактировал Maloross: 11 March 2009 - 11:13
#79
Отправлено 11 March 2009 - 11:10
#80
Отправлено 11 March 2009 - 11:13
Лол, а как тогда другие игры локализуют? Или они заточены под использование русского?Не парьте мозги людям.
Сколько падежей в русском языке? Шесть. А сколько в английском? Два. Разница во временах тоже присутствует.
Клиент просто физически не заточен под использование русского языка.
0 посетителей читают тему
0 members, 0 guests, 0 anonymous users