Полагаю, похвастаться нечем, вот и молчат. Собственно, перевод описаний модулей вместе с названиями самих модулей мы видели, из этого можно сделать определённые выводы о технологиях, применяемых этими переводчиками, имея выводы о применяемых технологиях, мы можем прогнозировать примерный результат. Не знаю, что в головах у менеджеров проекта, но явно то, что они работать не умеют. Нет ни сообщений о переносе сроков перевода, ни примеров перевода тех частей, которые нас тут интересуют особенно сильно, кроме пары абзацев про миссии, которые вряд ли что-то могут иллюстрировать. Если уже есть переведённые миссии, то можно договариваться с ССР о выкладывании готовых переводов с текущими патчами, хотя бы даже тех же миссий, чтобы игроки уже видели результаты и по мере возможностей учавствовали в работе. Налицо полное игнорирование такого огромного ресурса, как русское сообщество игроков, а попросту - неумение видеть доступные ресурсы и использовать их. Сказочки о задержках локализации со стороны ССР рассказывать не надо - это проблема тех же менеджеров нетвиля - договорённости.
В другом топике я писал, могу повторить и здесь:
Проблемы локализаторов - это проблемы локализаторов, и конечных пользователей эти проблемы никоим образом волновать не должны, нетвиль эти проблемы не показывает и правильно делает, не надо требовать от них душещипательных историй о том, как они работают непокладая рук, а им, типа, кто-то мешает.
Нужно уметь делать результат и уметь его показывать, и то и другое мы прекрасно видим. Сам результат на - тест-сервере, умение показывать - здесь. За оба этих мероприятия менеджменту нетвиля можно ставить неудовлетворительную оценку - не умеют и не пытаются. То, что тут говорят о состоянии дел в локализации, очень похоже на правду, опять же кто хочет видеть - тот видит, а кто хочем мечтать и слушать красивые сказки - тот мечтает и слушает. Остаётся только пожелать мечтателям не разочароваться.
Достаточно того, что здесь крутится постоянно, как минимум, один из команды переводчиков (как бы даже не единственный существующий локализатор вообще, иначе объяснить уже двухмесячное опоздание с работой, на которую брали 3 месяца, сложно), но пока всё, что от него есть последнее время - пререкания с игроками, видимо, работу уже закончил, машинный перевод зарулил. Да, к нему претензи нет, он не руководитель проекта, а, судя по всему, исполнитель-переводчик. Претензии по качеству работы именно к руководителям проекта локализации, именно их работа оценивается как неудовлетворительная, а как поработали переводчики, нам ещё предстоит оценить.
Сообщение отредактировал Святогор: 18 July 2007 - 14:59