Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Почему вы против локализации?


  • Закрытая тема Тема закрыта
923 ответов в теме

#861
XenonCorp

XenonCorp

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 31669 сообщений
9416

...Команда Разгон на гейт БлаБлаБла не имеет ни чего общего с англ. клиентом.....


оооо даааа, слово "гейт" - исконно русское
  • 0

#862
Tongor

Tongor

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 70 сообщений
1
  • EVE Ingame:Harald Thorson
  • Client:Eng
В интернете достаточно материалов на тему информативной ёмкости того или иного языка. И английский в этом плане (в том числе и приведённый к сленгу рускоммьюнити) более ёмок чем русский. Гейт - Ворота, Бука - Закладка, Шип - Корабль. Длина слов разнится и даже очень. А известная контекстуальность значений английских слов компенсируется тем, что понятийная сфера Евы вполне однозначна, и слово "шип" здесь обозначает именно ship.

P.S. Как просто пример. Одна моя знакомая, неплохо выучившая английский именно в ММОРПГ, узнав, что я ушёл в Еву, сказала: "мне нравится, но игра слишком техническая. Другие мозги нужны".
  • 0

#863
Veikbar

Veikbar

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 308 сообщений
6
  • EVE Ingame:Veikbar
  • Client:Eng
Лично меня удручает вид русского маркета. Те господа что хвалились тем что оставили названия модулей постыдились бы лучше и оставили и вкладки маркета на анг. "Эксгуматор" это что такое? или вид вкладок маркета половина из которых на анг а другая на русском написаном страшным шрифтом. Я не хочу вас обижать вы сделали огромную работу в том числе и тестеры, но сильно надеюсь что это не окончательный вариант лохализации. В общем подивился на русскую еву 1 день после чего переключился на анг. Спасибо за старания.
  • 0

#864
Nidellor

Nidellor

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1185 сообщений
141
  • EVE Ingame:Nidellor

Опять вы путаете языковые группы...представь, местный одмин решая проблему с компом секретарши по телевону ей говорит: "Открой фолдер Виндовс, нажми правой кнопкой мыши на такой то файл и выбери сейв ас, откроется окно...ну и так далее". Вместо выделенных слов у нее будет "папка" и "сохранить как"... можно еще сказать по английски "опен" и "райт клик" (слово файл уже стало руссским :) ). Может немного неудачный пример, но примерно так.

Пример действительно неудачный. Потому что, во-первых, почему именно "фолдер", а не "директория" или "каталог"? Вместо "райт клик", кстати, удобнее и быстрее сказать "ПКМ" или уж "RMB"/"MB3". Причем англофицированный жаргон зачастую ничем не лучше русского. А во-вторых, гнать такого админа надо, ибо прежде чем что-то говорить, надо включить соображалку и оценить, что и как надо говорить конкретному человеку. Думаю, глупо рассчитывать на то, что газодинамик или прочнист сможет не меняя терминологию на общепонятную и не упрощая описываемые процессы до уровня средней школы, объяснить суть какой-либо проблемы филологу, например.

Не знаю как с японцами, но с французами на английском общение идет.

Не знаю как с вашими французами, а наши к английскому испытывают отвращение (хотя и знают его) и стараются использования указанного наречия всячески избежать, пользуясь услугами переводчиков.


Вообще же суть проблемы для меня остается несколько неясной. Приведу один реальный пример. Существует одна тяжелая САПР. Стоимость лицензии на одно рабочее место для данного программного продукта в относительно нормальной, но далеко не полной поставке, сопоставима с тем, что получит CCP с пары тысяч подписчиков в месяц. Базовый перевод - нечто на уровне, ну может чуть получше, русской пиратки AutoCAD 14, по сравнению с чем даже первая демо-версия локализации ИВ - литературный шедевр (вообще многие считали, что это просто стеб, когда Hole перевели лаконично и просто - Дырка). Вот лишь пара самых очевидных примеров. Перевод "Extrude" как "Выделение" способен лишь посмешить поначалу, к нему потом можно привыкнуть, в конце концов какая разница, как что обозвать, все равно потом подписи все отключают, чтобы место не занимали. А вот перевод одного и того же понятия разными словами - это уже криминал. Если "Part" переводят в одном месте как "Деталь", а двумя строками ниже уже как "Часть", у человека, не знакомого с английским возникает непреодолимый ступор. Причем если перевод интерфейса особо не важен, привыкнуть можно к чему угодно, да его и подправить можно своими силами довольно легко, то перевод документации и несоответствие терминологии как раз и вызывает основные проблемы.

Так вот, если человек, знакомый с тем же английским/французским/немецким и т.д., имеет возможность изменить интерфейс посредством одной переменной в файле настроек, то люди, которые с языками на Вы, этого себе позволить не могут. Но от того, что они не знают какого-то иностранного языка, они не перестают быть специалистами высокого класса в той области, которой занимаются профессионально. Этому человеку лучше иметь хоть какой-то перевод, чем никакого. И все сотрудники, занимающиеся поддержкой системы и написанием приложений для нее, независимо от их желания обязаны владеть терминологией этого, с позволения сказать, перевода, прежде всего потому, что их задача - обеспечение работы инженеров и технологов, использующих данный инструмент в производственных целях. А в свободное от основной работы время они могут предаваться любым занятиям, в том числе и переливанию из пустого в порожнее в целях доказательства кому-либо того положения, что перевод плохой, лучше бы его не было, а основная масса сотрудников пусть учит такой великий и могучий английский/французский/немецкий/и т.п., нужное подчеркнуть, потому что я, Имярек, такой умный.

Причем стоит отметить, что если компания работает с иностранными заказчиками весьма и весьма плотно, или сама является подразделением иностранной компании, она может просто выставить для сотрудников при приеме на работу требование к владению необходимым иностранным языком на минимальном уровне "Чтение без словаря", и забыть обо всех проблемах. Да, она лишится ряда потенциальных сотрудников, и, вполне возможно, весьма и весьма высокого уровня, и понесет значительные потери, но при этом избавится от массы описанных выше проблем с локализацией ПО и т.д. А те, кто к их требованиям не подошел, прекрасно смогут использовать свои навыки на другом предприятии. И в итоге все окажутся в выигрыше, все довольны и счастливы)

Думаю, не имеет смысла объяснять, как это соотносится с нынешней ситуацией в ИВ.

P.S. Поборникам английского языка могу лишь напомнить историю латыни, которая, несмотря на свою мощь и лаконичность (правда сами образованные римляне больше уважали греческий, но это уже немного другой вопрос), после крушения империи быстро деградировала и ее местечковые диалекты дали начало современным европейским языкам романской группы и, в значительной степени, довольно жуткому гибриду языков германской, романской группы и латыни посредством заимствований в течение нескольких столетий, начиная с позднего средневековья, на котором в силу исторических причин говорит население острова Британия и бывших колоний. Языки эти утратили значительную часть языкового инструментария, какие-то большую, какие-то - меньшую. Но все они без исключения утратили синтетичность, изначально свойственную языкам индо-европейской семьи, которая значительно усложняет изучение языка и овладение им на должном уровне, а в отсутствии возможности нормального обучения и вообще становится неподъемной ношей для не-носителей, даже если и первоначальный язык населения, и язык завоевателей имел одинаковую грамматическую структуру, что, в принципе, в Европе и произошло. Однако эта же синтетичность, пусть и ценой увеличения объема, приводит к практически полной однозначности. И вопрос, что лучше, большая однозначность или большая лаконичность, является предметом жарких дебатов в определенных кругах. Я лично больше склоняюсь к первому варианту.
Так вот, учитывая уровень современного английского языка, я с трудом могу представить, до каких глубин он может добраться в своем падении)

P.P.S. Тот факт, что русский текст в среднем на 30-40% длиннее, чем аналогичный английский, не является тайной за семью печатями.

Сообщение отредактировал Nidellor: 13 March 2009 - 2:21

  • 0

#865
Tongor

Tongor

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 70 сообщений
1
  • EVE Ingame:Harald Thorson
  • Client:Eng
учитывая уровень современного английского языка, я с трудом могу представить, до каких глубин он может добраться в своем падении

Кто бы спорил :). Но на данный момент из общеупотребительных языков английский является самым структурированным, формализованным и адаптируемым к потребностям или особенностям конкретной группы людей/населения. А не русский. Да, английский в существенной мере контекстозависим; ну а часто ли русские идиомы или обороты можно понять вне конкретной ситуации :lol:?
  • 0

#866
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

Не надо путать язык интерфейса, язык для общения и слэнг игры.
Минус я вижу вот какой.
Я как навичек все равно, слэнга не знаю, на вопрос как делать то то и тото, старые игроки и по русски поймут, но вот ответить не смогут, так как сами не знают как это теперь по русски называется.
Минус это конечно для новичков, но ничего в форуме особо и не помогают, там только х_и и прочее обсуждают.


Дам бесплатный совет, руссканал это сборище троллей и говнометателей по большинству своему. Там реально тока сиськи и обсуждают, а всех кто не хочет их обсуждать считают импотентом. Как вариант выхода MOZG,t2y и EG, правда в мозге тоже вот сегодня объявилось чудо с руссканала и засрало все.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#867
MaxBang

MaxBang

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 232 сообщений
17
  • EVE Ingame:MaxBang
  • Corp:FSP-B
  • Client:Eng
И мои 5 копеек ПРОТИВ локализации.

Не буду упоминать про такие доводы, как "если человек не может выучить 15 слов в английском, если даже слово Target ему кажется очень сложным (это ж еще целое ОДНО слово выучить)", не будем упоминать про непонимание между старыми и "лохализованными" игроками.

Главное ИМХО совершенно не это. Я бы отметил 2 пункта:


1) Эти "локализованные" игроки СОЗНАТЕЛЬНО ОГРАНИЧИВАЮТ себя в игре, отгораживаясь от всех остальных игроков языковым барьером, который скорее "ленивый" барьер или просто очень-распространенный в последнее время говно-патриотизм типа "я русский и буду говорить только на русском, английский не буду из принцпа учить, а все пусть под меня подстраиваются". Тем самым, такие люди СОЗНАТЕЛЬНО ЛИШАЮТ себя таких интереснейших вещей (для меня по крайней мере), как политика и общение с игроками из других стран (опять же, попадаются индивидуумы с позицией "все буржуи тупые и вообще жидомасоны, а я очень умный русский (привет Задорнову) :mp_gy: Сюда же невозможность создания полноценных альянсов с англоязычными --> сбивание в толпу себе подобных.

Неужели наличие в овервью кнопочки с надписью "Захватить цель" вместо "target" кому-то приятнее, чем потеря возможности общения с живыми игроками, даже тот же smacktalk в локале? :)

Тогда я могу посоветовать X3 Reunion, там все хорошо русифицировано, даже озвучка, так же кораблики летают, и так же можно не общаться с остальными местными жителями (ибо все кругом неписи).


2) "Сбивание в толпу себе подобных" - это с точки зрения всей остальной Евы. То есть в игре образуется какая то ограниченная группа игроков, которые ни с кем не общаются, не хотят общаться, говорят на своем каком то языке и вообще непонятно что такое и откуда. А у всех нормальных людей исторически сложилась такая реакция: "Видим нечно непонятное, непонимаемое и необучаемое - лучше это уничтожить".

Тот же РА в примерТолько если тогда не было других таких альянсов, плюс люди постепенно учили язык и налаживали отношения с союзниками, то теперь в наличии множество нормальных корп, да и язык использовнием локализованного клиента не только не выучится, но даже наоборот. Привычка сильная штука, нуба после месяца - двух практически невозможно будет перевести на английский.

ИМХО, такие "лохализованные" корпы будут в большинстве своем сидеть в империи, гонять миссии в составе 10-15 человек, и никогда не выйдут на политическую арену.

P.S. по поводу замечаний типа "найдем себе одного дипломата со знанием языка и норм" - отношения с союзниками зависят не сколько от дипломатов (их работа - верхняя часть айсберга, они просто сообщат вам сверху что с этого момента стендинги изменились на такие-то), а в большей степени от живого общения между рядовыми пилотами.

З.З.Ы Всем пилотам, собирающимся окунуться в локализацию - посмотрите на китайцев. Их много ("большой наплыв наших игроков"(с)), они говорят только на своем языке и прочие-прочие, что приводят тут в доводах "ЗА" локализацию. Тока они чета ничо не решают, и их никто не любит. да??

Сообщение отредактировал MaxBang: 16 March 2009 - 14:17

  • 0
Сожги еретика! Убей мутанта! Зачисти нечисть! Agitatis Ultramarini, Dominitis Ultramarini!

Хотя и лечу я Долиною Смертной Тени, не убоюсь я зла, потому что я на высоте 25 км и скорости 3 Маха. © (Sr-71 USAF base, Kadena, Japan)

#868
Oloth Teken'duis

Oloth Teken'duis

    PvF 80 lvl

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3612 сообщений
33
  • EVE Ingame:Sofia Meites
  • Corp:xX-St.Anger-Xx
  • Channel:ZLO
  • Client:Eng
короче я понял, что в этом разделе 2 группы лохолизованных :(
1 группа которая играет на аглийском и стучит себя в грузь с поводом и без.
2 группа кто кричит, что лохолизация это круто

я вам одно скажу, разницы ваще ни какой, что в лохолизованную играть, что в английскую. мне что так понятно, что эдак, я даже переключать ни чего не стал, всё равно я не читаю, что там по русски написано, дак какая к чёрту разница? ед. место которое ввело меня в ступор это контекстное меню, но к Русскому и Английскому я уже привык и мне абсолютно по... на каком там языке что то пишут. а в мирное время тем более, так как торопиться мне не куда...

ДАК, А ЧЕМ ЖЕ ТОГДА ТУТ СПОР????
  • 0

ИзображениеxX-St.Anger-Xx [-3LO-], Набор пилотов

Изображение
Форумный воин 80 lvl'а


#869
Sanchos

Sanchos

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 76 сообщений
9
  • EVE Ingame:Sonita
  • DUST Ingame:фу! земляные черви!
  • EVE Alt:Angel Soon
  • Corp:BROD
  • Ally:- DD -
  • Client:Eng
Ну я не буду помогать новым троллям и тому подобное которые кричат типа мне пофик, как общаться на русском или на английском, напишу реальный пример из практики. Я являюсь директором по рекрутингу в нашей корпорации (только не надо меня сразу добавлять в блок на русанале, я там не спамю :D ) Так вот, конванул новичка (не люблю слово нуб), он задает вопросы, я ему естественно отвечаю, как что куда делать, на что обратить внимание, что нужно прокачать в первую очередь, как зафитить корабль. НО дело в том, что у него стоит русский клиент. А там понятные каждому фразы переведены так криво и с таким контекстом, что порой получается я ему говорю про то что ему нужно сделать, а он меня элементарно не понимает, хотя я пытался говорить словами, которые переводил сам на русский язык во времена своего нубства :D. Я в общем то был "за" локализованный клиент, но теперь мне кажется что в нем что-то слишком переусердствовали доблестные борцы за могучий :) Когда я включил русский клиент, то долго допирал значение тех фраз, которыми обозначаются элементарные вещи в ЕВЕ. Тот же варп. Нельзя было переводить все так посредственно! И пусть нафик удалят "Промт" со своего компутера! Ну как бы это все лирика :blink: Как сказано в притче "И это пройдет" переживем, свыкнемся, а кто не захочет развивать свой МОЗГ, ну что ж не судьба :)
  • 0
Не учите меня жить. Мне и так хорошо!
Изображение

#870
Xantor Bludberry*Нейтрал

Xantor Bludberry*Нейтрал
  • Guests
По количеству появившихся в игре и на форуме долбо....ов, ощущение такое, что в игру привалила КУЧА линейщиков, основная цель вопросов которых: ЧЕМ Я НА 100% СМОГУ ВСЕХ НАГИБАТЬ в ПыВыПы?!?!?! Единственная радость - ачур станет все же ощутимо меньше.
  • 0

#871
Котенок

Котенок

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 3 сообщений
0

1) Эти "локализованные" игроки СОЗНАТЕЛЬНО ОГРАНИЧИВАЮТ себя в игре, отгораживаясь от всех остальных игроков языковым барьером ... Тем самым, такие люди СОЗНАТЕЛЬНО ЛИШАЮТ себя таких интереснейших вещей (для меня по крайней мере), как политика и общение с игроками из других стран


Странно ...

Мой дедушка в 1945 году ездил в Европу. Там он разговаривал только по-русски, и все европейцы его почему-то прекрасно понимали...
  • 0

#872
rip37

rip37

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 262 сообщений
-8
  • Client:Eng
Какой год на дворе, барышня ?
  • 0

#873
Zvur

Zvur

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 294 сообщений
8
  • EVE Ingame:Zvur
  • Corp:ImRD Inc.

Странно ...

Мой дедушка в 1945 году ездил в Европу. Там он разговаривал только по-русски, и все европейцы его почему-то прекрасно понимали...


Тогда было модно ездить в гости на танках, но с тех пор создали титаны :).
  • 0
"Ученые подсчитали, что шансы существования столь откровенно абсурдного мира равняются одному на миллион" (с) Terry Pratchett

Из двух спорящих один - дурак, а другой - подлец. Дурак не знает и спорит, подлец знает и спорит.

#874
VAMPIRA

VAMPIRA

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 302 сообщений
26
  • Client:Рус
Локализация не может качественной по определению. СЛИШКОМ много специфических слов, да и лишнее это... не фик там читать и зачитываца нечем :) .
  • 0

#875
Aen Sidhe

Aen Sidhe

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 506 сообщений
8
  • EVE Ingame:Out from Eve

Локализация не может качественной по определению. СЛИШКОМ много специфических слов, да и лишнее это... не фик там читать и зачитываца нечем :) .

А в физике много специфических слов? Или в химии?
  • 0
Проклянут не раз потомки чёрный наш пиратский флаг.
Нас родила тьма, мы бродим как чума.
Близится час, слушай приказ! Дьявол за нас!

#876
DIMFIRE

DIMFIRE

    Кавайчег

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 28371 сообщений
2208
  • EVE Ingame:DIMFIRE Dimiana DlMFlRE
  • Client:Eng
А скажите пожалуйста сколько % терминов в профессиональной физике или химии вообще переводится а сколько взято из других языков?
  • 0

#877
VAMPIRA

VAMPIRA

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 302 сообщений
26
  • Client:Рус

А в физике много специфических слов? Или в химии?



Абсолютно разные категории :) . В физике, в химии есть слова аналогов которым нет на русском, тут же напротив, очень много слов с буквальным переводом и этот самый перевод сделать весьма сложно для нормального восприятия глаза и нормального осознания прочитанного. К тому же, не нужно быть провидцем что бы предвидеть в скором не понимание друг друга "динозавров" игры и игроков "вырасших" на русской версии. По этому, (имхо), вариант должен быть один, хотя бы в рамках одной страны: для России - русский вариант игры, для Германии - немецкий и т.д. без возможности выбора. Можете это сделать? Нет!

У меня по агл сильно натянутая 3, однако я прекрасно ориентируюсь в англоязычной игре, ибо там нех читать :1_7: .

Поддержка русского шрифта в чате, вот максимальный перевод который нужен ЕВЕ, остальное уже лишнее, абсолютно.
  • 0

#878
Aen Sidhe

Aen Sidhe

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 506 сообщений
8
  • EVE Ingame:Out from Eve

А скажите пожалуйста сколько % терминов в профессиональной физике или химии вообще переводится а сколько взято из других языков?

А вы в курсе, что слово "тетрадь" - не русское изначально?

Кстати, вам бы русский подучить не мешало.

Абсолютно разные категории :) . В физике, в химии есть слова аналогов которым нет на русском, тут же напротив, очень много слов с буквальным переводом и этот самый перевод сделать весьма сложно для нормального восприятия глаза и нормального осознания прочитанного.

Да что вы говорите. И как там, русские физики общаются? На английском? Мои знакомые кандидаты, пишущие докторские говорят вполне по-русски. Используют термины, да. Но русские.

К тому же, не нужно быть провидцем что бы предвидеть в скором не понимание друг друга "динозавров" игры и игроков "вырасших" на русской версии. По этому, (имхо), вариант должен быть один, хотя бы в рамках одной страны: для России - русский вариант игры, для Германии - немецкий и т.д. без возможности выбора. Можете это сделать? Нет!

Кого волнует проблема моего взаимоотношения с вами, например, ингейм? Let's the antimatter talk. А в рамках одной корпорации нужная локаль выставляется административным методом.

У меня по агл сильно натянутая 3, однако я прекрасно ориентируюсь в англоязычной игре, ибо там нех читать :1_7: .

Кого волнуют ваши или мои навыки? ССР интересует только бабло. Факт в том, что в России лучше продаются локализованные версии игр, чем их оригиналы. Ещё вопросы есть?

Сообщение отредактировал Aen Sidhe: 02 April 2009 - 14:51

  • 0
Проклянут не раз потомки чёрный наш пиратский флаг.
Нас родила тьма, мы бродим как чума.
Близится час, слушай приказ! Дьявол за нас!

#879
Finder

Finder

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4034 сообщений
280
  • EVE Ingame:Netzari
  • Corp:[VISJE]
  • Client:Eng

Тот же РА в примерТолько если тогда не было других таких альянсов, плюс люди постепенно учили язык и налаживали отношения с союзниками, то теперь в наличии множество нормальных корп, да и язык использовнием локализованного клиента не только не выучится, но даже наоборот. Привычка сильная штука, нуба после месяца - двух практически невозможно будет перевести на английский.


РА никогда не зацикливался на русской идее, а создавал возможности для русскоязычных игроков адекватно интегрироваться в англоязычный интернациональный онлайн-мир. Т.е. несмотря на весь антураж, старый костяк был из Украины, легендарный красный командир Дичь с половиной его корпы вообще самые натуральные "пиндосы", в алли были англоязычные дивизии, среди союзников - гуны, ТЦФ итп, тоже далеко не русские.
  • 0

#880
1o1.sus

1o1.sus

    У вас ЕВА, это не лечится...

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5388 сообщений
451
  • EVE Ingame:1olsus
  • Corp:PO NY
  • Ally:OOS
  • Channel:PVP Bar
  • Client:Eng

Да что вы говорите. И как там, русские физики общаются? На английском? Мои знакомые кандидаты, пишущие докторские говорят вполне по-русски. Используют термины, да. Но русские


ты чо упоротый? тебе сказали что слова русские, но они на самом деле заимствованные (сленг)

Большой Адронный Коллайдер забабахай мне на русском.
  • 0
Изображение




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users