еще немного неточностей из ру клиента
1. Навык Survey
eng:Skill at operating ship, cargo and survey scanners. 5% improvement per level in the scan speeds of those module types.
ru:Навык использования сканеров кораблей, грузов и наблюдения. Увеличение на 5% скорости сканирования этих типов модулей.
по текущему переводу нужно заменить "наблюдения" на "Комплексов для оценки размеров залежей"
2. не стыковка в терминах "частотные кристаллы" в инфо о кристаллах(заголовок окна), но "лазерные кристаллы" в маркете, то же относится и к описанию лазерных орудий и упоминалось мной в прошлых постах.
3. вертолет радиолокационного дозора, не думал что встречу такой термин, но он есть, хотя не знаю насколько он актуален (не знаю как прикрепить ссылку к определенному времени в видео, вставлю как код)
http://www.youtube.com/watch?x-yt-ts=1422327029&x-yt-cl=84838260&v=xohQrQ-SqhY&feature=player_detailpage#t=2333
Сообщение отредактировал OmikroN: 30 January 2015 - 1:43