Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Предложения по улучшению локализации

локализация багрепорт предложение

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
108 ответов в теме

#81
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Мне тут подсказывают, что это не китайский, а японский язык  :) 
Английская версия - вне конкуренции. Остальные какие-то совсем сырые и мало обработанные... 

Английская версия тупо через ревербератор пропущена, потому там эхо голос размазывает, и он кажется объемным.

 

Классический прием всех плохих певцов. имхо если ру версию через этот фильтр пропустить, то будет звучать не хуже.


Сообщение отредактировал Korvin: 18 January 2015 - 2:52

  • 0

#82
x64

x64

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 16 сообщений
4
  • Client:Рус

Верните хотя бы одну фразу, "подключаюсь к серверу" в старом варианте.  Зачем вообще было трогать, то что было идеально, ведь ничего нового в плане текста она не говорит, просто поменяли интонацию, эмоцию.  И стало ХУЖЕ.


  • 0

#83
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
я уже отвечал ведь.

Следи за руками:
в старой озвучке было определённое количество реплик. Допустим, пусть условно будет 50.
позже было добавлено две реплики. Стало, например, 52 реплики.
в английском, пользуясь структурой их языка, эти реплики смонтировали из старых слов.
в русском так не получилось, и довольно долгое время в русской озвучке присутствовали две английских реплики (потому что английскому файлу не было русской подстановки).
смонтировать из старых слов эти реплики тоже не получилось.
поэтому в какой-то момент, когда открылась техническая возможность, провели полное переозвучание. Заодно и для немецкого, в котором тоже была ровно та же проблема.
ловишь?
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#84
zontarex

zontarex

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 771 сообщений
91
  • EVE Ingame:Kreng Lazair
  • Ally:NEOS FLEET
  • Client:Рус

я уже отвечал ведь.

Следи за руками:
в старой озвучке было определённое количество реплик. Допустим, пусть условно будет 50.
позже было добавлено две реплики. Стало, например, 52 реплики.
в английском, пользуясь структурой их языка, эти реплики смонтировали из старых слов.
в русском так не получилось, и довольно долгое время в русской озвучке присутствовали две английских реплики (потому что английскому файлу не было русской подстановки).
смонтировать из старых слов эти реплики тоже не получилось.
поэтому в какой-то момент, когда открылась техническая возможность, провели полное переозвучание. Заодно и для немецкого, в котором тоже была ровно та же проблема.
ловишь?

Почему команда немецкой локализации спросила мнение игроков?

А ру-локализация приняла волевое решение выбрав... ту мерзость, что сейчас звучит у тех, кто еще не включил англ озвучку?

Кстати, можно узнать, что же это за "профессиональная актриса"? Это ведь не тайна, надеюсь?

 

АПД

Уверен, среди кипиайс команды локализации значимое место занимает % игроков, с ру-клиентом. Значит статистику собираете. Интереса ради, после новой озвучки % использующих ее как-либо изменился?

А то да..мне не нравится, очень многим на словах тоже не нравится, но статистика она более объективна.


Сообщение отредактировал zontarex: 22 January 2015 - 17:59

  • 0

#85
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Почему команда немецкой локализации спросила мнение игроков?

А ру-локализация приняла волевое решение выбрав... ту мерзость, что сейчас звучит у тех, кто еще не включил англ озвучку?

Кстати, можно узнать, что же это за "профессиональная актриса"? Это ведь не тайна, надеюсь?

 

АПД

Уверен, среди кипиайс команды локализации значимое место занимает % игроков, с ру-клиентом. Значит статистику собираете. Интереса ради, после новой озвучки % использующих ее как-либо изменился?

А то да..мне не нравится, очень многим на словах тоже не нравится, но статистика она более объективна.

По мне так нормальная озвучка, правда я бы таки воспользовался фильтрами для нормализации голоса и добавил бы реверберацию, чтоб сделать его менее эмоциональным и более мягким, плюс это очень приятно отделяет его от голосов в тс.


  • 0

#86
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7066 сообщений
2605
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

как то так:

 

тот же голос, через минимум фильтров.

если поиграться, то можно и большего добиться, это я на вскидку за 1 минуту сделал.

 

Вот оригинал, для сравнения.

 

А вот английская:

 

Там еще похоже тонкомпенс был в англ версии, по крайней мере высокие частоты мне не так заметны.

Короче Кленси, пни ЦЦП по поводу того, что неплохо было бы озвучку обработать фильтрами, чтоб она соответствовала англ версии и была удобна и отличима от разговоров в тс.


Сообщение отредактировал Korvin: 23 January 2015 - 2:32

  • 0

#87
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

как то так:

 
тот же голос, через минимум фильтров.
если поиграться, то можно и большего добиться, это я на вскидку за 1 минуту сделал.
 
Вот оригинал, для сравнения.

 
А вот английская:

 
Там еще похоже тонкомпенс был в англ версии, по крайней мере высокие частоты мне не так заметны.
Короче Кленси, пни ЦЦП по поводу того, что неплохо было бы озвучку обработать фильтрами, чтоб она соответствовала англ версии и была удобна и отличима от разговоров в тс.

По мне, что с фильтрами, что без фильтров, все равно слышится агрессивной феминистки.
А нужен нейтрально-равнодушный голос.
  • 0

#88
AlexF0001

AlexF0001

    Clone Grade Zeta

  • Drake Pilots
  • PipPipPip
  • 451 сообщений
  • Client:Eng

ЦЦП нужно обратиться за русской озвучкой в Микрософт, что бы озвучку сделала та же тетенька которая сообщает код активации, при активации винды по телефону. Особенно запоминается произношение цифры "6" :) .



#89
OmikroN

OmikroN

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 153 сообщений
71
  • EVE Ingame:Omikron Mirkonovich
  • Client:Рус

еще немного неточностей из ру клиента

 

1. Навык Survey
eng:Skill at operating ship, cargo and survey scanners. 5% improvement per level in the scan speeds of those module types.
ru:Навык использования сканеров кораблей, грузов и наблюдения. Увеличение на 5% скорости сканирования этих типов модулей.

по текущему переводу нужно заменить "наблюдения" на "Комплексов для оценки размеров залежей"

 

2. не стыковка в терминах "частотные кристаллы" в инфо о кристаллах(заголовок окна), но "лазерные кристаллы" в маркете, то же относится и к описанию лазерных орудий и упоминалось мной в прошлых постах.

 

3. вертолет радиолокационного дозора, не думал что встречу такой термин, но он есть, хотя не знаю насколько он актуален :) (не знаю как прикрепить ссылку к определенному времени в видео, вставлю как код)

http://www.youtube.com/watch?x-yt-ts=1422327029&x-yt-cl=84838260&v=xohQrQ-SqhY&feature=player_detailpage#t=2333

Сообщение отредактировал OmikroN: 30 January 2015 - 1:43

  • 0

#90
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Маленькое информационное сообщение.

Юридически оформленное право прямого доступа к ресурсам (и внесению исправлений в патчи) пока ещё (и всё ещё) не стало фактическим, хотя несколько дней назад в этом аспекте наступили заметные подвижки.

Простите, что не отвечаю и не дискутирую тут — основная причина молчания изложена абзацем выше.

Плюс, естественно, добавьте сколько-то времени на ориентировку в интерфейсе и понимание, как это вообще устроено.

Периодически мы проводим обработку сообщений об ошибках, и по мере трудоёмкости/реальности запроса исправления приходят.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#91
gl00m

gl00m

    Блохокуй

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6456 сообщений
933
  • EVE Ingame:L0M
  • Corp:CAS
  • Client:Eng

0MtNiZf7dC0.jpg
Вот такой в идеале должен быть перевод.  :laugh:


  • 1

Плакали, кололись, но жрали кактус.


#92
icezellion

icezellion

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 31 сообщений
7
  • EVE Ingame:Alator Ostus
  • Client:Рус

В описании навыка Cruise Missiles указано, что бонус на дамаг за уровень - 2%. А в характеристиках - 5%.


  • 0

#93
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

Я правильно понял - если человек знает английский язык, то локализация делается не для него вообще и ему не нужна по умолчанию?

 

 

Без капли троллинга.
Максимально серьёзно.
Да.

Локализация нужна для привлечения людей в игру. Дальше социализация, серьёзные дела, и по мере необходимости и связей с зарубежными пилотами переключение на оригинальный клиент.


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)


#94
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

В описании навыка Cruise Missiles указано, что бонус на дамаг за уровень - 2%. А в характеристиках - 5%.


Вместе с пачкой других ошибок должно быть исправлено 2 июня. Спасибо за замечание!
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#95
VaNo54

VaNo54

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 440 сообщений
36
  • Client:Рус

Мелкие косяки вообще правятся или на них всем чихать?


  • -2

#96
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Мелкие косяки вообще правятся или на них всем чихать?


См. выше, собственно. Только, прошу, оформляй их в игре/на сайте отчётами об ошибках. По готовому отчёту намного проще осуществить правку.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#97
Minnesota

Minnesota

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 275 сообщений
3
  • EVE Ingame:Andrej Minni
  • Corp:STCTH
  • Ally:<BOT>
  • Channel:SuCo
  • Client:Eng

http://clip2net.com/s/3krCJLz

 Наткнулся на санктуме))) Скользнуть на члена флота еще живо в наших сердцах!


  • 0

#98
Userus

Userus

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 771 сообщений
232
  • EVE Ingame:Olga Lopatina
  • Corp:TODOS
  • Channel:Соседний
  • Client:Рус

Не знаю, куда написать - пишу сюда. В ру клиенте с полгода назад пропала возможность импорта фитов из буфера. Вообще. Даже свежеэкспортированный ингейм фит вставить нельзя (что вообще ни в какие ворота не лезет). Пишет "Не удалось получить из буфера обмена текстовые данные о комплекте оснастки"


Сообщение отредактировал Userus: 26 October 2015 - 17:22

  • 0

Сначала я ничего не понял. И потом я тоже ничего не понял.

 


#99
Grabboid87

Grabboid87

    Newbie

  • Tech I Pilots
  • 1 сообщений
2
  • EVE Ingame:GrabboiD Deka
  • Client:Рус

1. описание проблемы.        в таблице характеристики корабля (любого) есть строка   "Вес"   который влияет на динамику полета корабля.

Скорее всего имеет место некорректный перевод с англ.Mass (масса) потому как Вес и Масса разные понятия, и если "вес" человека на земле и, скажем, на луне очень сильно различаются, то "масса" неизменна и именно она влияет на инерцию и т.п. вспомните "состояние невесомости". глаз режет  же.

Спасибо.


  • 2

#100
psk21office

psk21office

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 412 сообщений
-61
  • EVE Ingame:Konstantin Panfilov
  • Corp:Alpha Company
  • Channel:New Galaxy Age, Стая
  • Client:Рус

Станция Jita IV - Moon 4 - Сборочный комплекс Caldari Navy

Курс обмена: http://prntscr.com/9tks3e


  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users