Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Участие сообщества в локализации игры: опрос

опрос локализация доколе?

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
160 ответов в теме

Опрос: Ваше участие в локализации (241 пользователей проголосовало)

1. Согласились бы вы принимать участие в переводе игры (на безвозмездной основе и под редакторским надзором)?

  1. Проголосовал Да (100 голосов [41.49%])

    Процент голосов: 41.49%

  2. Проголосовал Нет (141 голосов [58.51%])

    Процент голосов: 58.51%

2. Если нет, то почему? Если причин несколько, то укажите самую важную.

  1. — Из принципа! Считаю, что переводом должен заниматься разработчик или издатель; дело игрока — играть! (18 голосов [7.47%])

    Процент голосов: 7.47%

  2. — Не буду работать бесплатно (19 голосов [7.88%])

    Процент голосов: 7.88%

  3. — Не буду работать бесплатно, но готов/а работать за игровые предметы (не плексы и не иски) (6 голосов [2.49%])

    Процент голосов: 2.49%

  4. — Не буду работать бесплатно, но готов/а работать «за славу» (упоминание в выходных данных игры, упоминание в названии/описании локации или предмета, etc.) (6 голосов [2.49%])

    Процент голосов: 2.49%

  5. — Не доверяю сотрудникам CCP (1 голосов [0.41%])

    Процент голосов: 0.41%

  6. — Не доверяю редакторам вообще (5 голосов [2.07%])

    Процент голосов: 2.07%

  7. — Не располагаю свободным временем (23 голосов [9.54%])

    Процент голосов: 9.54%

  8. — Не хочу работать из-под игровой учётки (1 голосов [0.41%])

    Процент голосов: 0.41%

  9. — Не уверен/а в том, что хорошо владею английским (русским) (30 голосов [12.45%])

    Процент голосов: 12.45%

  10. — Мне лень (8 голосов [3.32%])

    Процент голосов: 3.32%

  11. Проголосовал — ДИАЛОГ С CCP НЕВОЗМОЖЕН! СМЕРТЬ КОЛЛАБОРАЦИОНИСТАМ! (11 голосов [4.56%])

    Процент голосов: 4.56%

  12. — Локализация вообще не нужна (26 голосов [10.79%])

    Процент голосов: 10.79%

  13. Проголосовал — Я ответил/а «да» на первый вопрос (87 голосов [36.10%])

    Процент голосов: 36.10%

Голосовать Гости не могут голосовать

#81
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Клэнси, не танканешь. В этот раз точно.

P.S.

Не успел ты меня утром поразить этим беспощадным "Сингьюлэрити", как под вечер добиваешь используя второсортные приемы ведения спора. Например "выбери ошибочное утверждение одного оппонента и перенеси его на всех остальных".

Это индукция.
Сначала один человек строит огромное умозаключение на скользящих дронах (т. е., явным образом не в курсе),
потом второй строит претензии из английского клиента, и выделяет на скриншотах другое.

 

Дальше вывод, возможно неверный.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#82
VanDeHelsing

VanDeHelsing

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 126 сообщений
86
  • EVE Ingame:Van De Helsing
  • Client:Eng

Это индукция.
Сначала один человек строит огромное умозаключение на скользящих дронах (т. е., явным образом не в курсе),
потом второй строит претензии из английского клиента, и выделяет на скриншотах другое.

 

Дальше вывод, возможно неверный.

Ок, Кленси, я ошибся в одном пункте и причину я тебе объяснил, я второй раз за 2 года открываю руклиент. Не потому что я люблю английский, а потому что мне трудно и неудобно понимать и играть в эту игру с такой локализацией.

Не будем бегать далеко в перевод скилов или искать модули, ты помнишь сколько раз игроки писали про то что вскрышно-буровые и корабли автономного развёртывания не ок?

Что мешает поправить откровенно неудачный перевод?

 

 


  • 0

EVE Online Loginscreens 2003-2013 помним, любим, скорбим


#83
Caliber .50

Caliber .50

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1912 сообщений
599
  • Client:Eng

Я какое-то время занимался переводом страниц игрушек в стиме.

Безвозмездно и с модератором. Похожая система. Она работает.

 

Польза: модератор указывал мне на мои ошибки и позволял их исправить. Подкачал владение языком.

Минус: пойдите и посмотрите на русскоязычные страницы любых игр. Кто эти люди, что потратили часы своего времени? Насколько они ценятся, что их имена даже при желании нигде не найдёшь?

 

Как сообщает официальная справка:

Что я буду получать за свои переводы? — Н-И-Ч-Е-Г-О.

 

Никто даже не узнает, что вот этот перевод игры делался именно тобой. Одно дело - когда говорят "русскоязычное сообщество собралось и сделало себе удобный перевод". Пример - да хотя бы Plague Inc. Кнопка "помочь с переводом" доступна прямо внутри игры, переводит на сайт. Вносятся свежие и самые высокорейтовые правки. Перевод пока что не идеален, но в нём нет скольжения на члены флота.

 

Лично моё мнение: наверное, я бы согласился - если бы болел игрой и искренне желал ей отдать не только свою зарплату, но и то свободное время, что она не успевает сожрать. Или был чуть моложе и наивнее, с этим исключительным желанием сделать всё вокруг ярче.


  • 0

#84
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Что мешает поправить откровенно неудачный перевод?

Я отвечу на этот вопрос. Один раз. Про вскрышно-буровые. И про корабли автономного развёртывания.
Причины будут разные. Ответ один и тот же. Если он не устроит, лучшего ответа у меня нет, при всём желании нет.

Ответ строчкой ниже:
Я не могу ответить на этот вопрос.
Строчкой выше был ответ на этот вопрос.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#85
Doppelganger

Doppelganger

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2021 сообщений
288
  • EVE Ingame:Karadon Erohorn
  • Corp:-
  • Ally:Scope
  • Client:Eng

Я отвечу на этот вопрос. Один раз. Про вскрышно-буровые. И про корабли автономного развёртывания.
Причины будут разные. Ответ один и тот же. Если он не устроит, лучшего ответа у меня нет, при всём желании нет.

Ответ строчкой ниже:
Я не могу ответить на этот вопрос.
Строчкой выше был ответ на этот вопрос.

Как ёмко ты охарактеризовал суть локализации. 

Вернее, как ловко завуалировал: жрите как есть.


Сообщение отредактировал Doppelganger: 24 September 2014 - 22:04

  • 0

#86
err0r

err0r

    Поня

  • -10.0
  • PipPipPipPipPip
  • 3774 сообщений
1337
  • Channel:MLP RUS
  • Client:Eng

Я какое-то время занимался переводом страниц игрушек в стиме.

Безвозмездно и с модератором. Похожая система. Она работает.

 

Польза: модератор указывал мне на мои ошибки и позволял их исправить. Подкачал владение языком.

Минус: пойдите и посмотрите на русскоязычные страницы любых игр. Кто эти люди, что потратили часы своего времени? Насколько они ценятся, что их имена даже при желании нигде не найдёшь?

 

Как сообщает официальная справка:

Что я буду получать за свои переводы? — Н-И-Ч-Е-Г-О.

 

Никто даже не узнает, что вот этот перевод игры делался именно тобой. Одно дело - когда говорят "русскоязычное сообщество собралось и сделало себе удобный перевод". Пример - да хотя бы Plague Inc. Кнопка "помочь с переводом" доступна прямо внутри игры, переводит на сайт. Вносятся свежие и самые высокорейтовые правки. Перевод пока что не идеален, но в нём нет скольжения на члены флота.

 

Лично моё мнение: наверное, я бы согласился - если бы болел игрой и искренне желал ей отдать не только свою зарплату, но и то свободное время, что она не успевает сожрать. Или был чуть моложе и наивнее, с этим исключительным желанием сделать всё вокруг ярче.

Я вот занимаюсь переводами фанфиков в неком фендоме только потому, что это интересно и мне это нравится. Не требую ни денег, ни известности, ничего.

Думаю найдутся желающие заняться на безвозмездной основе локализацией евы, если будет создана достаточно удобная система (что-то вроде нотабеноида).


Сообщение отредактировал err0r: 24 September 2014 - 22:08

  • 0

WAR IS PEACE. FREEDOM IS SLAVERY. FRIENDSHIP IS MAGIC. PINKIE PIE IS WATCHING YOU FOREVER!

http://i.imgur.com/ZwEyGcb.jpg


#87
VanDeHelsing

VanDeHelsing

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 126 сообщений
86
  • EVE Ingame:Van De Helsing
  • Client:Eng

Я отвечу на этот вопрос. Один раз. Про вскрышно-буровые. И про корабли автономного развёртывания.
Причины будут разные. Ответ один и тот же. Если он не устроит, лучшего ответа у меня нет, при всём желании нет.

Ответ строчкой ниже:
Я не могу ответить на этот вопрос.
Строчкой выше был ответ на этот вопрос.

Кленси, я понимаю что такое конфиденциальность информации и политика неразглашения, и понимаю что сейчас другого ответа точно не будет.
Однако выглядит это очень странно, ведь тебя ни кто не просит раскрыть тайны грядущих обновлений.
В любом случае очень надеюсь что локализацию получится привести к удобному варианту для пользователей и данные корявые пункты будут исправлены.

 

з.ы. И да, я готов потратить своё свободное время для улучшения локализации :)


Сообщение отредактировал VanDeHelsing: 24 September 2014 - 22:15

  • 0

EVE Online Loginscreens 2003-2013 помним, любим, скорбим


#88
SonyaZolotayaRuchka

SonyaZolotayaRuchka

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 344 сообщений
169
  • EVE Ingame:Sonya Zolotaya Ruchka
  • Corp:OPG MOCKBA
  • Client:Eng

а мне кажется не стоит критиковать переводчика, а просто задавить числом недовольных, без всяких аргументов, потому что до него не доходит


  • 0

#89
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7070 сообщений
2611
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Я не могу ответить на этот вопрос.

Отсюда возникают другие вопросы:

1. Что тебе мешает?

2. Как мы можем тебе помочь?

 

Существует проблема. Существует препятствие, которое мешает эту проблему решить. Существует причина, которая не позволяет тебе об этом препятствии подробно рассказывать. Давай искать выход.

 

Серьезно. Друуг вроде как уже не в ЦЦП, судя по намекам Хлада не так давно. Что или кто еще мешает? Давай я разотру это в порошок?


Сообщение отредактировал Korvin: 24 September 2014 - 22:39

  • 2

#90
Merazor

Merazor

    O'rly?

  • EVE-RU Team
  • 22250 сообщений
4699
  • EVE Ingame:Odris Meza
  • Corp:Polite Fish
  • Client:Eng

Я полагаю некоторого вида контракт?


  • 0
Изображение

#91
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

Я полагаю некоторого вида контракт?

Да. Заплетённый на структуру личности. Конкретно наименования классов кораблей я НЕ МОГУ. Больше не могу.
Тройной блок на разные ключи.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#92
Leusov

Leusov

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 6633 сообщений
2298
  • EVE Alt:Gypsys Bear
  • Ally:-GE-
  • Client:Eng
Серьезно. Друуг вроде как уже не в ЦЦП, судя по намекам Хлада не так давно. Что или кто еще мешает? Давай я разотру это в порошок?

Откуда у Хлада инсайд из CCP? Сам подумай. Его даже у тебя нет.


  • 0

Ирландия - террористы и гиннес, Исландия - лед и Ева.

Хроника затопленных кораблей


#93
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7070 сообщений
2611
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Откуда у Хлада инсайд из CCP? Сам подумай. Его даже у тебя нет.

 

Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.

 

Откуда мне знать? :D


  • 0

#94
vileninuljanov

vileninuljanov

    Антропоморфный дендромутант

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2640 сообщений
328
  • EVE Ingame:ville linden
  • Corp:WAR TEAM
  • Ally:OOS
  • Channel:Faction War
  • Client:Eng

Ващето Друг сегодня отписывался на оффоруме и его посты помечены как "Dev". Например в этой теме.


  • 0

Я думаю, что моя целевая аудитория сигнал поняла. Если кто-то не понял — значит, не так и хотел понять. Невнимателен, нечуток к точным формулировкам, излишне тороплив.

В пираты записываться здесь.

#95
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7070 сообщений
2611
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

Ващето Друг сегодня отписывался на оффоруме и его посты помечены как "Dev". Например в этой теме.

 

Видимо Hlad заблуждался dntknw.gif


  • 0

#96
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

В общем, наверное так: выверив каждое слово и каждую букву

У меня нет ни фактических, ни моральных, полномочий на единоличное принятие решений по ключевым вопросам терминологии, находящимся в данный момент в архиве.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#97
Korvin

Korvin

    продолжаю наблюдение

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7070 сообщений
2611
  • EVE Ingame:Korvin
  • DUST Ingame:RIP
  • EVE Alt:Alpha Korvin
  • Corp:Shadow Kingdom
  • Ally:Best Alliance
  • Client:Eng

В общем, наверное так: выверив каждое слово и каждую букву

У меня нет ни фактических, ни моральных, полномочий на единоличное принятие решений по ключевым вопросам терминологии, находящимся в данный момент в архиве.

Это всем понятно. Но тогда эта тема и опрос не имеют смысла. Речь не о единоличном твоем принятии решений, а о решении коммунити и тех людях, которые эти решения принимают, либо игнорируют.

 

пы.сы. и да, маленькое дополнение, эта терминология не в архиве, а в живой игре. Если у вас кто-то на этот счет заблуждается - то возможно ты сможешь объяснить разницу.


  • 0

#98
serg01

serg01

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 289 сообщений
-10
  • EVE Ingame:Serg01 K1
  • EVE Alt:2 шт.
  • Client:Eng

В игре можно сделать язык русский, но названия оставить на английском. Почему в описании, например, импланта характеристика Perception на русском? Нельзя сделать вариант, когда ВСЕ кроме описания миссий на английском?


  • 0

#99
kittylala

kittylala

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 22 сообщений
4
  • Client:Eng

Уф, прочитала всю простынку, начиная с "Сингьюлэрити". Как вам ваще в голову приходит переводить имена серверов, когда в рекламном блоке лянчера висело довольно долго примерно такое: "Не дай альтам сидеть без дела". Ща оно оттуда наконец уплыло, но прекрасно ищется в личном кабинете - пруф: http://ssmaker.ru/a083d0a4/

Во-первых, PLEX является аббревиатурой (30 Day Pilot's License Extension (PLEX)), и переводить это как "плекс" - в скобках и с маленькой буквы - просто верх маразма. Звучит как " китайский тугрик" - ну типа какая-то единица измерения. Абстрактная. Мы сами не знаем, чо это. 

 

Во-вторых, слова альт в русском языке в данном контексте вообще в природе не существует. Нахрена там эта дикая калька? К тому же (раз уж калька) alt в англоязычной еве не самое распространенное слово, toon встречается гораздо чаще. 

 

У меня английский клиент, но эта рекламная дрянь почему-то на русском висит и регулярно глаза режет, задолбало до чертиков. Зато блин остальной контент переведен с такой "лохализацией", далекой от первоначалки, что говоря с сидящим на руклиенте я ваще не понимэ, что от меня хотят  :ninja:


  • 0

#100
Snape

Snape

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2420 сообщений
239
  • Client:Eng
Плохо, что во втором опросе нельзя выбрать несколько пунктов. Во-первых, я уже сто лет не работал бесплатно. Во-вторых, переводы - дикая тоска, подработка для студентов, сейчас мне просто лень этой фигней заниматься. В-третьих, локализация не нужна :trololo: а учить английский - бесценно, и в жизни пригодится почти наверняка (международный язык же ж). Я, кстати, именно так английский и выучил - еще в начале 90х играя в игры (не локализованные, ибо кто их тогда локализовывал?), общаясь с другими игроками (на английском, разумеется - ибо опять же международный). В четвертых, кодить за деньги - это и есть моя работа, но не уверен, что стал бы сотрудничать именно с сисипами. С их уровнем техподдержки (ответов на петиции, в частности) - не остается ни малейшего желания им помогать.
  • 0
Давая мне совет, принимайте во внимание, плиз:

1) Меня не интересует ПВП.
2) В ближайший месяц я не планирую лезть в лоу и тем более в нули (плевать на иски, нервы дороже).
3) Я играю только в одиночку.

Всем новичкам: на форуме используются термины, значение которых можно посмотреть здесь.




2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users