Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Исследовательская гонка 116го года - Аномальные материалы

событие эвент event похвастаться в школе

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
118 ответов в теме

#81
Infine

Infine

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2689 сообщений
770
  • EVE Ingame:Torgeir Hekard
  • Corp:NPC
  • Client:Eng

То есть автор статьи хочет, чтобы ЛОР не стал оправданием безумным идеям ССР?  :trololo:

 

Эх, даже интересно стало, чем все это закончится!

Не совсем.

 

Дело в том, что проект Arek'Jalaan фактиечски был лайв-евентом. Более того, это, пожалуй, был самый успешный и интересный лайв-евент от ЦЦП. На ив-вики информации по нему наберется на небольшой роман. Люди реально что-то делали, и это реально что-то значило.

 

Но после Инкарны лайв-эвенты от ЦЦП это тупое неорганиованное лагалище с заранее известным исходом, где игроки выполняют роль статистов, и от них требуется пролететь из точки А в точку Б и пострелять по какому-нибудь инвалиду. Ну или сдать неписи какую-нибудь хрень, как в текущем случае.

 

Автор статьи и организатор сбора синьки скорее хотят, чтобы действия капсулиров могли хотя-бы в ограниченном виде влиять на лор, а лайв-евенты не делались на от*бись в свободное от свободного времени время.


Сообщение отредактировал Infine: 10 October 2014 - 10:18

  • 0

#82
Osant

Osant

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 506 сообщений
154
  • EVE Ingame:Osant
  • Corp:Monks of War

Более того ССР вполне может всё это сделать.

 

Пример из воздуха: у ССР есть статистика дропа синьки, а также сколько её продали, а сколько заныкали. Они прикидывают сколько в полгода добывается определённого айтема (допустим "Х") и делают ивент в духе "Сдай такую-то синьку агенту. Как только наберётся заветное число Х (намберсы всегда в паблике) - откроется новая слиперская технология. У девов теперь полгода на разработку технологии в спокойном темпе, покуривая мох. У игроков ощущение, что они реально влияют на игру. Если вдруг что-то изменилось и игроки в угаре начали фармить синьку или же наоборот не сдавать её в нужных масштабах - всегда можно подкрутить дроп в нужную сторону, дабы не выбиваться из заданного графика.


  • 2

There are only 2 things that you can be certain of when it comes to CCP's expansion:
1. Something will be broken / non-functional.
2. There will be whine.


#83
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Более того ССР вполне может всё это сделать.

 

Пример из воздуха: у ССР есть статистика дропа синьки, а также сколько её продали, а сколько заныкали. Они прикидывают сколько в полгода добывается определённого айтема (допустим "Х") и делают ивент в духе "Сдай такую-то синьку агенту. Как только наберётся заветное число Х (намберсы всегда в паблике) - откроется новая слиперская технология. У девов теперь полгода на разработку технологии в спокойном темпе, покуривая мох. У игроков ощущение, что они реально влияют на игру. Если вдруг что-то изменилось и игроки в угаре начали фармить синьку или же наоборот не сдавать её в нужных масштабах - всегда можно подкрутить дроп в нужную сторону, дабы не выбиваться из заданного графика.

хитрый план!


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#84
Dekadara

Dekadara

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 61 сообщений
50
  • EVE Ingame:Dekadara Greyfox
  • EVE Alt:Liliana Dexter
  • Ally:X.W.X
  • Client:Рус

Sleeper Data Library - какая-то БД, которая хранит изменения вселенной на протяжении большого кол-ва времени

Единственная мысль - заготовка для создаваемых гейтов. Использование СДА для настройки точки заброса корабля, чтоб корабль запульнуло в нужную систему, а не в безмолвную глушь посреди океана звезд, без топлива на джамп оттуда хоть куда-нибудь.

.

Фракции могут продавать чертежи гейтов, обладающих шкуркой врат соответствующей фракции. :D

 

Но... врата обещались после полного ребаланса промышленности, а инвент и реверс пока не трогали, про их ребаланс именно в Фебе пока молчок. И предыдущий блог обещает врата не раньше следующего года. :huh:

 

Хм. ССР что-то молчат про заявленные перед выходом Рубикона новые регионы, да и ролик ролик с фанфеста ведь явно говорит про появление как создаваемых врат, так и новых земель, в которые эти врата будут вести.  <_<


  • 1

#85
Orange Ray

Orange Ray

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1029 сообщений
478
  • EVE Ingame:Orange Ray
  • Client:Eng
Инвент и реверс уже ребаланснули и они войдут в фебу.
  • 0

#86
Iv d'Este

Iv d'Este

    Clone Grade Kappa

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
  • EVE Ingame:Iv d'Este
  • EVE Alt:Eric d'Este
  • Corp:ISEC
  • Ally:Caldari State
  • Channel:I-SEC
  • Client:Eng

 Сравнительный успех каждого движения, для каждой империи определит в каких технологиях фракция получит доступ.

 

Я вложил довольно много иск именно из-за этой фразы, ожидая, что технологии каждой расы будут уникальными и эта уникальность зависит от количества очков. И только сейчас выяснил, как поимел меня переводчик.

 

The relative success of each empire’s donation drive will determine in what order each faction will get access to this new technology.

 

То есть технологию получат все и в полном объёме. Вне зависимости от того кто продонатил, а кто нет, разница только в каком порядке это произойдёт.  Так вот по этому поводу, я желаю переводчику раз двадцать потерять капсулу на мейне без обновлённого мед клона. Мягко говоря.



#87
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Я вложил довольно много иск именно из-за этой фразы, ожидая, что технологии каждой расы будут уникальными и эта уникальность зависит от количества очков. И только сейчас выяснил, как поимел меня переводчик.

 

The relative success of each empire’s donation drive will determine in what order each faction will get access to this new technology.

 

То есть технологию получат все и в полном объёме. Вне зависимости от того кто продонатил, а кто нет, разница только в каком порядке это произойдёт.  Так вот по этому поводу, я желаю переводчику раз двадцать потерять капсулу на мейне без обновлённого мед клона. Мягко говоря.

Хороший урок, не верь переводчикам. Помню цитату из властелина колец, в английском варианте что-то типа "Boromir smiled.", в русском "Кривая ухмылка перерезала усеянное морщинами лицо Боромира." :laugh:


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#88
AaronK

AaronK

    Clone Grade Eta

  • Validating
  • PipPipPipPip
  • 641 сообщений
544
  • Client:Рус

Помню цитату из властелина колец, в английском варианте что-то типа "Boromir smiled.", в русском "Кривая ухмылка перерезала усеянное морщинами лицо Боромира."  :laugh:

Английский литературный язык весьма бедный по сравнению с русским. Поэтому для повышения литературной ценности текста переводчик и поместил более образный - по сравнению с сухим английским - вариант, не исковеркав смысл. Ничего плохого в этом нет. 

P.S. Тем более, для сказки.


Сообщение отредактировал AaronK: 11 October 2014 - 15:33

  • 0

#89
Avangard

Avangard

    1208925819614629174706176

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1038 сообщений
98
  • EVE Ingame:P5LD2SE
  • EVE Alt:Gromov AV
  • Corp:NPC
  • Channel:Бар "100 рентген"
  • Client:Eng

А может всетаки т3 фригаты, спец дыры для фригатов то сделали а хорошых пиппованых фригатов до уровня крузака или бк еще нету.


  • 0
Хахол.Жру сало, ворую газ, зарабатываю бабло на блекджек, шлюхи и ай на не.

Преф наркоман, танкует святой водой, в нуле, без капы. Ему простительны любые заявления :)

спойлер.
Средневековая техподдержка "Напиши мені"
An issue with the Caldari Achura females bra straps always being visible has now been fixed.

#90
Rokov

Rokov

    Clone Grade Nu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 9203 сообщений
3446
  • EVE Ingame:William Rokov
  • Ally:Yolo Brothers
  • Client:Eng

Английский литературный язык весьма бедный по сравнению с русским. Поэтому для повышения литературной ценности текста переводчик и поместил более образный - по сравнению с сухим английским - вариант, не исковеркав смысл. Ничего плохого в этом нет. 

P.S. Тем более, для сказки.

Много ли вы прочитали книг в оригинале на английском языке, чтобы это утверждать? Может там, Шекспира читали, Роберта Шекли, Марка Твена и теперь, сравнив их в оригинале и в переводе, пришли к такому выводу? Хотя, ру клиент легко выдает в вас хорошего знатока английского языка и его художественных оборотов.

 

Смысл исковеркован достаточно сильно, если изначально это была загадочная, непонятно что означающая улыбка, то в переводе она стала зловещей ухмылкой.

Спорить особо не хочу на эту тему, да и это оффтоп будет, просто не надо так категорично утверждать вещи, о которых вы не знаете. Английский язык весьма красноречив, просто конструкция предложений в нем предполагает некоторую формальность и поэтому он считается деловым языком.


  • 0

Илита еверу, статистика врать не может!

При разговоре со мной учитывайте, что я не просто какой-то бич, а самый настоящий ЦЕО клайм альянса.


#91
Iv d'Este

Iv d'Este

    Clone Grade Kappa

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
  • EVE Ingame:Iv d'Este
  • EVE Alt:Eric d'Este
  • Corp:ISEC
  • Ally:Caldari State
  • Channel:I-SEC
  • Client:Eng

Спорить особо не хочу на эту тему.

Да тут и спорить нечего. Ты прав. Что тут спорить с тем, кто может допустить, что коверканье смысла, который вкладывает автор - это придача тексту образности. Не о чем тут спорить.



#92
AaronK

AaronK

    Clone Grade Eta

  • Validating
  • PipPipPipPip
  • 641 сообщений
544
  • Client:Рус

Много ли вы прочитали книг в оригинале на английском языке, чтобы это утверждать? Может там, Шекспира читали, Роберта Шекли, Марка Твена и теперь, сравнив их в оригинале и в переводе, пришли к такому выводу? Хотя, ру клиент легко выдает в вас хорошего знатока английского языка и его художественных оборотов.

 

Смысл исковеркован достаточно сильно, если изначально это была загадочная, непонятно что означающая улыбка, то в переводе она стала зловещей ухмылкой.

Спорить особо не хочу на эту тему, да и это оффтоп будет, просто не надо так категорично утверждать вещи, о которых вы не знаете. Английский язык весьма красноречив, просто конструкция предложений в нем предполагает некоторую формальность и поэтому он считается деловым языком.

Хорошее выражение: "не надо так категорично утверждать вещи, о которых вы не знаете."

Советую тебе запомнить его. Или записать, а лучше - выучить. Или, если удобно, перевести на английский язык - и выучить это выражение на нём. 

Ах да, я играю на русском клиенте, занимаюсь PvE и летаю на Drake - К-К-К-Комбо!

 

Раз спорить не хочешь, закончим на том, что "Boromir smiled." это никак не "загадочная, непонятно что означающая улыбка" (с) Rokov, а "Кривая ухмылка" - явно не однозначно "стала зловещей ухмылкой" (с) Rokov.

 

Рискну предположить, что ты пользуешься английским клиентом, так как навыков для пользования русским клиентов у тебя недостаточно. 

 

Что тут спорить с тем, кто может допустить, что коверканье смысла, который вкладывает автор - это придача тексту образности. Не о чем тут спорить.

О "литературном переводе" ничего не слышал? Тогда и правда  - не о чем спорить.


  • -1

#93
vizvig

vizvig

    |,..,|

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4881 сообщений
774
  • EVE Ingame:Vizvig
  • DUST Ingame:UrOPb TOHET
  • Corp:черт его знает
  • Ally:BSOD

Ухты, ляп нашли )

Английский литературный язык весьма бедный по сравнению с русским. Поэтому для повышения литературной ценности текста переводчик и поместил более образный - по сравнению с сухим английским - вариант, не исковеркав смысл. Ничего плохого в этом нет. 

P.S. Тем более, для сказки.

У литературного английского языка есть некоторая проблема, в том что не все в США его хорошо знают; и это к счастью для одних и к горю для других знают издатели. Это хорошо заметно, если сравнить скажем Черчилля и их интернет.


  • 0

#94
Iv d'Este

Iv d'Este

    Clone Grade Kappa

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
  • EVE Ingame:Iv d'Este
  • EVE Alt:Eric d'Este
  • Corp:ISEC
  • Ally:Caldari State
  • Channel:I-SEC
  • Client:Eng

Ухты, ляп нашли )

Ляп стоил к слову, довольно дорого, кое-кому. Можно было бы, хотя бы выразить сожаление по его поводу.



#95
euroUK

euroUK

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5588 сообщений
252
  • EVE Ingame:Methodius Nix
  • EVE Alt:Много
  • Corp:G1PSY
  • Ally:TRI
  • Client:Eng

Ляп стоил к слову, довольно дорого, кое-кому. Можно было бы, хотя бы выразить сожаление по его поводу.

 

Пора бы взрослым мальчикам и девочкам научиться читать инглиш хотяб на уровне школы. Тогда и впросак попадать не будешь, инфа 146%


  • 0

у меня стаж игры с 2009 года я летал почти на всем что есть в еве, включая титаны на тесте. 


#96
Iv d'Este

Iv d'Este

    Clone Grade Kappa

  • Drake Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 2070 сообщений
  • EVE Ingame:Iv d'Este
  • EVE Alt:Eric d'Este
  • Corp:ISEC
  • Ally:Caldari State
  • Channel:I-SEC
  • Client:Eng

Пора бы взрослым мальчикам и девочкам научиться читать инглиш хотяб на уровне школы. Тогда и впросак попадать не будешь, инфа 146%

Думаю, взрослым мальчикам не стоит злорадствовать по поводу и без, а также сыпать бесплатными советами там, где в этом нет необходимости. Человек делает перевод, и подозреваю, что таки берёт на себя определённую ответственность за его достоверность, когда делится им с посетителями сайта и когда этот перевод попадает на главную страницу. Нет вообще никакого смысла в этом разделе на этом форуме, если это не так. Речь не идёт о том, кто и сколько потерял и почему, и что бы делал, прочтя оригинал изначально. Речь, главным образом, о том, с какой степенью ответственности относится переводчик к тому, что он делает и почему. И если ты считаешь, что подобные ситуации допустимы и не стоят сожалений того человека, который накосячил с переводом, то это у тебя проявление не взрослости, а непонимания сути дела переводчика. Даже если это переводчик из фэнов, который делал перевод на коленке, чтобы порадовать себя и других любителей компьютерной игрушки.


Сообщение отредактировал Iv d'Este: 12 October 2014 - 4:15


#97
.up

.up

    НЛО

  • Admin
  • 7086 сообщений
2461
  • EVE Ingame:Elnis
  • Corp:OMNYX

Так это ты за калдарей впрягся? :ninja:


  • 0
Изображение
Следующее утверждение истинно
Предыдущее утверждение ложно
Добро пожаловать в наш уголок вселенной…

#98
Zunai

Zunai

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 66 сообщений
21
  • EVE Ingame:Zunai Gardarion
  • EVE Alt:Возможно в вашем али
  • Corp:Simply Wind
  • Ally:Amnesia.
  • Channel:сручатек
  • Client:Eng

Ляп стоил к слову, довольно дорого, кое-кому. Можно было бы, хотя бы выразить сожаление по его поводу.

 

Ты бы озвучил сумму потерь, интересно  :popcorn:


  • 0
You have my permission to GTFO.

#99
euroUK

euroUK

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5588 сообщений
252
  • EVE Ingame:Methodius Nix
  • EVE Alt:Много
  • Corp:G1PSY
  • Ally:TRI
  • Client:Eng

Думаю, взрослым мальчикам не стоит злорадствовать по поводу и без, а также сыпать бесплатными советами там, где в этом нет необходимости. Человек делает перевод, и подозреваю, что таки берёт на себя определённую ответственность за его достоверность, когда делится им с посетителями сайта и когда этот перевод попадает на главную страницу. Нет вообще никакого смысла в этом разделе на этом форуме, если это не так. Речь не идёт о том, кто и сколько потерял и почему, и что бы делал, прочтя оригинал изначально. Речь, главным образом, о том, с какой степенью ответственности относится переводчик к тому, что он делает и почему. И если ты считаешь, что подобные ситуации допустимы и не стоят сожалений того человека, который накосячил с переводом, то это у тебя проявление не взрослости, а непонимания сути дела переводчика. Даже если это переводчик из фэнов, который делал перевод на коленке, чтобы порадовать себя и других любителей компьютерной игрушки.

 

Где ты тут видел злорадство? Мне абсолюьно паралельны твои потери. Когда человек делает перевод, он дает людям незаинтересованным возможность почитать, о чем речь. Любой заинтересованный человек, прежде чем вкладывать деньги, разбирается и анализирует сам. Когда ты идешь покупать квартиру, ты смотришь квартиру сам, или же доверяешь написанному 10 минут от метро пешком, когда там 15 на автобусе?  

Другой вариант, агенства типа Мэрил Линч дают рекомендации по покупке продаже акций. Ты думаешь, что те люди которые следуют "рекомендациям" делают миллионы? Или все-таки думают головой? Что будеет, если все одновременно побегут продавать?

К проблеме перевода. Почему переводчик несет ответственность за перевод, который он делает из-за энтузиазма, его поощрает администрация (инфа 100% что плата в иск не покроет время затраченное), а ты не думаешь головой и требуешь извинений? То же агенство Рейтерс работает за деньги, оно несет ответственность. А ты пытаешься нахалявку и рыбку съесть и все остальное. 

Хочешь получать прибыль - думай головой. Хочешь пользоваться всем готовым - подожди отзывов и получай свой 0.1% прибыли.

 

P.S. Если хочешь понять труд переводчика - переведи сам хоть что-нибудь. Тогда вопросы наверняка все исчезнут.


  • 0

у меня стаж игры с 2009 года я летал почти на всем что есть в еве, включая титаны на тесте. 


#100
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Он получает плату в ISK. Этого достаточно. Я довольно долго играл в Еву исключительно на ISK от переводов для eve-ru, и мне всегда было важно написать точно и так, как по смыслу сказано в оригинале. Для этого достаточно не использовать автоматические переводчики.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)





0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users