Донат На хостинг |
ISK за переводы до 75kk за 1000зн. |
Хроники EVE Сборник |
Новичкам Полезная информация |
Руссификация нужна
#81
Отправлено 26 September 2007 - 13:35
Но весь спор, как я понимаю, идет вокруг стабильных, неизменных и общеупотребимых терминов. То есть львиная доля локализации реально делается ежедневно, а мы обсуждаем перевод интерфейса. Странно как-то все это.
#82
Отправлено 26 September 2007 - 14:05
1. Интересно, как бы ты прошел туториал, если бы не знал ни слова по английски?1. проходя руЗЦКИЙ туториал я чуть бошку себе не сломил чтоб перевести с РУЗЦКОГО на русский все то непонятное что мне пыталась очень долго и упорно обьяснить аура.... в итоге поставил инглишь и со спокойной душой прошел как и год назад(пробовал триал год назад но денех небыло и некогда было гамать) - агромный минус в пользу лохализации ибо даж туториал пройтить нефасмошна новичку))))
2. как уже правильно высказывались лохализация порушит понимане меж игроков на примере с равеном .... интересно как юзающий локализацию пеомет следущее - ганг запустил скаута в систему скаут дает рапорт - в системе 3диктора ларжовый бубль 2 абсы и две заразы ????
где ты в локализованной версии найдешь эти названия???
3. Опережаю вопрос об оставлении аглиЦких насфаний - на кой ляд локализация тогда если названия на енглише ... или можт вы еще в скобочках захотите приписочку аля - эта погремуха на русском еве сленге назывовывается абса а вот ета зараза ...деся у нас пэ-дэ-эсы а тама у нас синки с магстабами
2. А как это поймет нуб, у которого английский стоит и котрый знает его в совершенстве? Не припомню, чтобы в игре были слова "диктор", "ларжовый", "бубль", "абса", "зараза", да и слова "ганг" там вроде нет. Может лучше вообще английский убрать и все на сленг перевести, пускай в маркете продаются "заразы" и "тараньки", не нравится так?
3. Название - это название, хорошо когда оно понятно, но в крайнем случае можно и запомнить, например, название armor repaer понимая, что он увеличивает белый сектор во втором кольце в центре экрана, но куда проще будет это запомнить, если знать, что второе кольцо это броня, а armor repaer это устройство для её ремонта
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#84
Отправлено 26 September 2007 - 14:26
ППКС.У меня появилась еще одна идея про людей которые против локализации. Этих людей в школе очень сильно обежали и у них возник страх перед школой (школьниками). Далие они выросли но страх не куда не ушел и перерос в неновисть, чего боятся школьников когда ты взрослый. Но когда они пришли ММО школьники опять стали на ровни сними и страх снова дал о себе знать. EVE стала для них спасением так как тут мало школьников. Однако после локализации они тут могут появится да да те самые школьники и у наших пап EVE снова трясутся поджилки от этого.
А вот тут проблема, это всерна что нюхать помои. Мол, поначалу противно, а потом привыкнешь, а потом и вовсе выветрицца.Избавьтесь от своего страха перед школьниками, они не страшные они просто молодые.
#85
Отправлено 26 September 2007 - 14:37
ППКС.
Вы правы я сленга не пойму . Переведи то не понял.
А вот тут проблема, это всерна что нюхать помои. Мол, поначалу противно, а потом привыкнешь, а потом и вовсе выветрицца.
А когда из тебя запах молодости выветрился и ты перестал пахнуть ей. Конешно образно говоря.
З.Ы. Проблема не в них, а вас. Имено вы сейчас создаете проблемы, а не они.
#86
Отправлено 26 September 2007 - 15:05
Понимаешь, если бы писали, мол учил в немецкий(испанский, французский ) и мне английский учить лениво и впадлу - лично я, как человек весьма ленивый =)), понимаю это без вопросов. =))Дело в том, что часть игроков знающих, судя по всему, английский тут намекают, что незнание английского недостаток. Что тем, кто его не знает и не хочет/не может учить, нечего делать в Еве. Что все они (точнее мы) поголовно лентяи и тупицы. Естественно это вызывает ответную реакцию.
С 9 утра и до 19.00 работа, после работы сидеть с учебниками ни разу не охота =), выходные - дом, семья, дети, да и просто расслабиться охота, пивка попить там, сходить куда-нибудь с женой. В этом случае, большинство противников локализации либо просто не ответили, либо пошутили, так ведь нет, началось (к тебе лично не относится) - американизация, патриотизм, не любите свой родной язык, вон из страны, при этом не владея "своим родным великим" русским, ну право, смешно.
ЗЫ 2 Finnist
ППКС - Подпишусь Под Каждым Словом
Сообщение отредактировал Indarien: 26 September 2007 - 15:06
#87
Отправлено 26 September 2007 - 15:38
Скушно,Господа((
Свои пять копеек что ли вставить???
Читаю-читаю я эти темки про локализацию,и всё никак понять не могу-
создано вроде как людьми,которые хотят игру на великом и могучем,без
англицкого и промта-согласен полностью!!!,только зачем в етот "детский"
топ пишут те,у кого с английским нет проблем????
Обновить счётчик??? Потешить самолюбие??? Просто отметиться???
Скорее просто ОТ НЕЧЕГО ДЕЛАТЬ((( Как то это всё-МЕЛКО,если честно(((
И доводы против локализации-такие же не убедительные(((
Я в школе французкий учил-надо признаться,учил его так,что сейчас и пяти
слов не вспомню.Англицкий-на уровне начальной советской фарцы.И что???
Cопляк и дибил??? Прежде чем лезть в игру с чуждым мне языком,полтора
месяца читал гайды,топики-и только после этого,решил что готов попробовать.
В англоязычных играх,практически никогда и ничего не спрашивал у подобных "ПАПИКОВ",ибо несмотря на кучу умных слов в сообщении,складывается устойчивое впечатление,что общаешься с не по годам
развитым,но всё же РЕБЁНКОМ.(((
Взрослый человек может удачно прикинуться ребенком если отсутствует визуальный контакт,а вот дитё,каким бы акселератом оно ни было-себя(за
редким исключением)всё равно проявит. И проявит скорее рано,чем поздно.
Так что,Господа противники локализации,не переходите Пожалуйста на личности,и не судите всех по себе((((
Даже если разобраться в игре,не родной язык,всё равно,продолжает утомлять
и отвлекать от процесса-надеюсь что никто с этим спорить не станет?
К тому же далеко не у всех есть,даже не желание,а время на то,чтобы сидеть в игре сутками,тем более увешавшись словарями(((
Давайте всё таки будем терпимее к тем,кто рядом!
Ведь все мы говорим на РУССКОМ языке-значит,наверное независимо от национальности-РУССКИЕ!!!
С УВАЖЕНИЕМ КО ВСЕМ ПРОЧИТАВШИМ!!!
#88
Отправлено 26 September 2007 - 16:09
З.ы. Учил французский в школе, но инглишь юзаю легко...вообще ниипет, на каком писать и читать
Сообщение отредактировал JcJet: 26 September 2007 - 16:10
#89
Отправлено 26 September 2007 - 16:30
Поиграешь хотя бы несколько месяцев, поймёшь доводы.только зачем в етот "детский"
топ пишут те,у кого с английским нет проблем????
Обновить счётчик??? Потешить самолюбие??? Просто отметиться???
Скорее просто ОТ НЕЧЕГО ДЕЛАТЬ((( Как то это всё-МЕЛКО,если честно(((
И доводы против локализации-такие же не убедительные(((
Пришёл, ещё ничего не увидел и не понял, а уже принимаешь решение.
Много людей играет не понимая английского без переводчика и не ноет.
#90
Отправлено 26 September 2007 - 16:58
Лично мне по сути без разницы, хотя некоторые тексты в игре хотелось бы почитать на русском, т.к. англицким владею только техническо-компьютерным.
Давно хочу задать вопрос противникам локализации, просто так, ради интереса, потому что не понимаю.КАК и ГДЕ вам будут мешать неадекватные личности после локализации?
В русканале? )) Дык там давно уже эти личности собрались.
В локале? У меня локал открыт только когда по нулям летаю, а они туда вряд ли доберуться.
В корпчате? Кик из корпы.
Уже сказано что нужен мозг, а не знание англиша.
#91
Отправлено 26 September 2007 - 17:12
чаму быть таво ни мынавать
кто хочет пусть качает\покупает себе кривые локализации потом долго ломает голову над уже устоявшемся сленгом (цитировать очень невнимательную аудиторию я не хочу - бывает сами себе противоречат )
кароч я считаю что в "натуральную величину" игру можно прочуять без проблем на инглише ибо сокорповцы если им моск сильно не разжижать - всегда фсе разжуют и все сленги обьяснят(с англицкой версией фсе лехко - inerdictor получается ни кем иным как ДИКТОРОМ; interceptor соответственно цепптором или интером ибо аналогии по транслитерированному слехка искаженному названию провести несложно) а как будет играющий на англицкой версии тру евовец обьяснять играющему на локализации нубу когда первый в глаза локализации не видел и не собираеца видеть по идеологическим причинам???(ведь есть же люди которые читают иностранных писателей в оригинале и ни че другого слышать не хотят ) кто ответит на это вопрос????
#93
Отправлено 26 September 2007 - 17:39
Как ты полагаешь, сколько в Еве "тупых подростков", для которых родным являтся английский или немецкий? Я думаю, что куда больше, чем всех русскоязычных игроков, вместе взятых. Ты от них сильно страдал?просто нежелательны такие черти которые фан портят капитально а лохализация количество таких людей в игре как минимум удвоит
#94
Отправлено 26 September 2007 - 18:06
Как ты полагаешь, сколько в Еве "тупых подростков", для которых родным являтся английский или немецкий? Я думаю, что куда больше, чем всех русскоязычных игроков, вместе взятых. Ты от них сильно страдал?
Тупые подростки предпочитают кучковаться по языковому признаку .
Какое ему удовольствие буржуя трогать ? Он же что то непонятное говорит , другое дело русского поймать , а если удастся сбить ещё сарадип сказать . Хотя это тупой подросток тебе в любом случае скажет . Одно радует все эти отморозки , быстро отсеятся , этож не линейка или ВОВ за 48 часов папой не станешь
Голосуй не голосуй , а локализуют . Хорошо если переведут только литературную часть . Типа брифингов и хистори .
Опыт - это когда на смену вопросам: "Что? Где? Когда? Как? Почему? " приходит единственный вопрос: "Нахрена? "
#95
Отправлено 26 September 2007 - 18:34
...тоесть данный разговор просто не имеет смысла :р
зато, без сомнения, регулярно посещает Вселенская глупость.
#96
Отправлено 26 September 2007 - 18:50
Этот язык был придуман американцами для программирования компьютеров
Так что, считаю - проблема локализации - надумана... А привычка юзать только русский, как в игре и общении - только ограничивает игрока во вселенной евы, имхо...
Volch - вообще жжошь .. если тебе преподавали инглиш в школе и 2-х универах.. и после этого тебе трудно общатьсяс буржуями - может дело в тебе ? ... мене его никто не преподавал, выучил по докам Gentoo и текстам металлики - и данные скудные познания нискоко не мешают общатся с буржуями... даже с голландцами на голландском.. но тогда я был пьян
ЗЫ: Ессно, часто буржуев мой инглиш доводит до смеха .. Но я всегда готов нести радость людям.
ЗЗЫ: Калистии за отповедь "всем уехать на ПМЖ в США "плюс адЫн".. и совет - меньше смотреть телевизор, ЕдРо и Нашисты до добра не доведут ... И учить Китайский - скоро нам всем понадобится;
А по теме - есть такое понятие как стандарт; в любом международном коммьюнити стандартом общения принят английский язык (ураПатриотам предлагаю по этой теме напиться и рыдать )). И если делать локализацию, то таким образом, чтобы это не нарушать - пункты меню + описания миссий и девайсов - на русском (информация предназначенная для конечного юзверя), наименования девайсов, скиллов и т.п. оставить как есть - т.к. эти *термины* используются в общении между игроками.
Сообщение отредактировал zak009: 26 September 2007 - 18:57
#97
Отправлено 26 September 2007 - 22:34
Если уж рассуждать о группах, то из перечисленных романские это французский и латынь, а английский и немецкий - германские. А ограничивать свой круг общения или нет - личное дело каждого, захочет расширить - выучит и английский, и китайский.млин... один из самых примитивных языков в мире - английский.. и самый простой из романской группы - это к тем кто в школе изучал немецкий/французкий/латынь
Этот язык был придуман американцами для программирования компьютеров
Так что, считаю - проблема локализации - надумана... А привычка юзать только русский, как в игре и общении - только ограничивает игрока во вселенной евы, имхо...
Volch - вообще жжошь .. если тебе преподавали инглиш в школе и 2-х универах.. и после этого тебе трудно общатьсяс буржуями - может дело в тебе ? ... мене его никто не преподавал, выучил по докам Gentoo и текстам металлики - и данные скудные познания нискоко не мешают общатся с буржуями... даже с голландцами на голландском.. но тогда я был пьян
ЗЫ: Ессно, часто буржуев мой инглиш доводит до смеха .. Но я всегда готов нести радость людям.
ЗЗЫ: Калистии за отповедь "всем уехать на ПМЖ в США "плюс адЫн".. и совет - меньше смотреть телевизор, ЕдРо и Нашисты до добра не доведут ... И учить Китайский - скоро нам всем понадобится;
А по теме - есть такое понятие как стандарт; в любом международном коммьюнити стандартом общения принят английский язык (ураПатриотам предлагаю по этой теме напиться и рыдать )). И если делать локализацию, то таким образом, чтобы это не нарушать - пункты меню + описания миссий и девайсов - на русском (информация предназначенная для конечного юзверя), наименования девайсов, скиллов и т.п. оставить как есть - т.к. эти *термины* используются в общении между игроками.
"Его придумали американцы" - улыбнуло
Мало того, что преподавали, так еще ставили 5 и "отл.", то есть то, что требовали учителя и преподы я выполнял (переводы адаптированных и технических текстов с английского на русский в основном), да еще чуть ли не лучше всех в классе/группе. Возможно дело и во мне, привык делать не больше, чем нужно, но, увы, полноценно общаться мне это не помогает, и даже читать художественные тексты без словаря и справочников не получается.
А я вот не готов, придерживаюсь правила "если не можешь делать что-то хорошо, лучше не делай, доверься лучше профессионалам".
А по теме - никто вроде и не предлагает чтобы в маркете или итемсах были "Вороны" и "Железная воля". Наверное такой критерий должен быть при переводе: что можно слинковать, что находится в БД игры как игровые предметы, то не трогать (хотя не плохо бы в описании сделать "подстрочный" перевод названий), остальное перевести. Наибольшие споры вызывал вопрос, надо ли переводить интерфейс (в смысле меню, диалоги, сообщения) и такие термины как "shield", "armor", "powergrid", "capacitor", "warp", "jump", "deadspace" и т. д.
Вообще противников и сторонников локализации по моим наблюдениям можно разделить на несколько групп:
1. против любой локализации в принципе - основной аргумент "интеллектуальный барьер" против "дебильных русских детей", которые ждут - не дождутся локализации, чтобы нахлынуть в Еву и начать позорить русских перед иностранцами, оскорблять всех в локале, блобить флитами нубошипов, повесить сервер и т. п.
2. не возражают против перевода описаний предметов и брифингов миссий, но против перевода чего еще либо - аргументы: международное и русскоязычное комьюнити, пользующееся одними терминами (хотя это под большим вопросом), перестанет понимать русских неофитов; устоявшийся русский сленг; предполагаемые трудности в общении нубов и папок и т. п.
3. не возражают и против перевода элементов интерфейса (меню, диалоги, часть сообщений), но против перевода таких терминов как "shield", "capacitor", "powergrid", "jump" и т. п. - аргументы те же, что и у второй группы
4. хотят оставить на английском только названия предметов (желательно с "подстрочным" переводом в описании), все остальное перевести - аргументы: облегчит нубам вхождение в игру, но оставит минимально необходимый уровень "обратной совместимости"; те, кто захочет общаться с иностранцами и нынешними русскими "папками" потом освоят английские термины и нынешний русский сленг, возможно поднимут свой уровень английского и т. п., а кто не захочет будут общаться в своем узком кругу, это их право и их выбор, так же как право и выбор остальных общаться с ними или нет
5. перевести всё, ни одного слова по английски, желательно встроенный переводчик локала ))))) - аргументы: "не нужен нам берег турецкий", "далой засилье папок", "да здраствует Рассея" и т. п.
Мои возражения каждой группе
1. Это открытая публичная игра, а не закрытый клуб интеллектуалов. Решать играть в игру или нет, а если играть, то как играть и как общаться в игре - личное дело каждого. Вы можете плодотворно сотрудничать с новичками, смириться с неизбежным злом, игнорировать нежелательных личностей, активно им противодействовать (например петициями или не давать им андокнуться), чтобы они ушли или просто уйти самим. Ваш право и ваш выбор, но не отнимайте у других право играть в Еву, если в оригинальную версию они играть не могут или не хотят.
2. Лучше, чем ничего, но особой пользы, по-моему, не принесет. Большинство проблем и вопросов, с которыми сталкивается новичок в Еве из-за незнания английского - останутся. Трудности нубов, не желающих приложить усилия, чтобы понимать хотя бы русских "папок", - это их трудности, так же как трудности "папок", не желающих приложить усилия, чтобы понимать нубов, тоже трудности этих "папок".
3. Уж лучше пускай новичок сначала поймет принципы работы "щита" и "конденсатора", а потом узнает, что остальной мир называет их "shield" и "capacitor", чем уйдет из игры из-за того, что только из-за незнания английского не смог разобраться, не захочет узнавать - это его добровольное ограничение своих возможностей. И разве сейчас кто-то из "папок" не поймет вопроса "как лучше танковать щит?" или команду от ганглидера "варп на ворота и пропрыгиваем по приходу". Осмелюсь заметить, что слов "танк", "щит", "ворота", "прыгать" в оригинальной Еве нет
4. Возражений нет, это моя позиция. То, что оригинальные названия останутся, а все остальное будет переведено позволит нубам с минимальными усилиями сначала начать играть, а потом с минимальными же усилиями влиться, при желании, в международное сообщество. Крайне желателен "подстрочный " перевод названий - более полно передаст атмосферу игры, задуманную разработчиками и облегчит и начало игры, и последующее вливание в существующие сообщества. Не желающие изучать английскую и устоявшуюся русскую терминологию - создадут свои сообщества, дело и право остальных решать взаимодействовать с ними или нет, а если взаимодействовать то как (см. п 1)
5. Это уже перебор, не остается никаких нитей, кроме локала и т. п., связывающих игроков с локализованной версией с остальными игроками.
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
#98
Отправлено 28 September 2007 - 10:58
Мне на самом деле все равно, как работает бластер или почему варпается стаббер. Это игре не мешает и демаг от пушек не увеличивает. И руки от перевода прямее не станут.
#99
Отправлено 28 September 2007 - 11:06
Собираем команду единомышленников
Приглашаем новичков и опытных пилотов, ПвП и агентран 4-5 лвл
1 посетителей читают тему
0 members, 1 guests, 0 anonymous users