Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Русификация на тесте


  • Закрытая тема Тема закрыта
193 ответов в теме

#101
Калистия

Калистия

    Clone Grade Epsilon

  • Tech II Pilots
  • PipPipPip
  • 248 сообщений
9
  • EVE Ingame:Kalestia
  • Corp:SPPL
  • Ally:SOLAR WING
  • Client:Eng
Знакомая песня ) Так же говорили про локализацию ЕКу2 - и где они сейчас противники эти ) Сидят на русском сервере - играют-с.
  • 0
"опять тема из разряда:"мама, злые карибасы меня переигрывают, я не могу ногебать" - КРОХАТРОН

#102
WeBForeveR

WeBForeveR

    Эцсамое

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1835 сообщений
48
  • EVE Ingame:WeBForeveR
  • Client:Eng

Знакомая песня ) Так же говорили про локализацию ЕКу2 - и где они сейчас противники эти ) Сидят на русском сервере - играют-с.

Просмотр сообщения

А тут один сервер. И играем рядом с англоязычными людьми. Так что такой сценарий тут не провернуть.
  • 0
Изображение

#103
Японский Летчик

Японский Летчик

    В танке

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3380 сообщений
205
  • EVE Ingame:Recidivisteg
  • Corp:EOTE
  • Client:Eng

Знакомая песня ) Так же говорили про локализацию ЕКу2 - и где они сейчас противники эти ) Сидят на русском сервере - играют-с.

Просмотр сообщения

В ЕКу2 не играл, судить не могу. А тут нет, и в ближайшем обозримом будущем не будет русского сервер. Он тут интернациональный.
  • 0

-У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
-План нужен, план!


#104
odinokiy

odinokiy

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 17 сообщений
0
  • EVE Ingame:odinokiy
  • Corp:zloyal

Знакомая песня ) Так же говорили про локализацию ЕКу2 - и где они сейчас противники эти ) Сидят на русском сервере - играют-с.

Просмотр сообщения



за счет интернациональности сервера , я себе трудно представляю как торговать с тем же буржуем с двойным переводом названий ? И с тем как переведена ЕК2 ............ну его нафих ..........при таком переводе мне человеку незнаюшемму языка иностранного проще летать на инглише будет ......блин а я так мечтал почитать брифинги :blink: придетси словарик в зубы и переводить :D

Сообщение отредактировал odinokiy: 21 November 2007 - 14:00

  • 0

#105
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус
Добавлено:

Да пусть защищают. Нравится кому-то играть с таким переводом - флаг в руки и барабан на шею.

С каким, ТАКИМ переводом? Что перевод уже есть? То, что есть на тестовом сервере это конечно отстой. Но помнится один раз уже это было. Тогда кто то там, где то ошибся и выложил на тест-сервер эту муйню. Походу сейчас тоже самое. И потом создавалась ведь какая-то группа из русских игроков для тестирования перевода. Ничего ведь не слышно от этой группы. Что, неужели эти игроки пропустили этот перевод и он их удовлетворил? Может то, что сейчас лежит на тесте, это очередной косяк, который просто уберут или поправят.Что орать то заранее как потерпевшим...

Я после полутора лет игры на инглише на нем и останусь. А новички, вопрошающие про "сжигатели" и "круглые пластины" будут просто идти далеко и вприпрыжку.

Просмотр сообщения

Да конешно это твое право играть хоть на инглише, хоть на немецком, хоть на китайскои клиенте. А я вот после года игры на инглише с удовольствием перейду на русский (потому что хочу играть на русском) и новичкам, которые придут в мою корпу, объясню и про "сжигатели" и про "пластины" коли такие будут в переводе. И чё?

Сообщение отредактировал ZoolooZ: 21 November 2007 - 14:32

  • 1

#106
dreamer2

dreamer2

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 479 сообщений
18
  • EVE Ingame:dreamer Two
  • Corp:exR.N
  • Client:Eng

С каким, ТАКИМ переводом? Что перевод уже есть? То, что есть на тестовом сервере это конечно отстой. Но помнится один раз уже это было. Тогда кто то там, где то ошибся и выложил на тест-сервер эту муйню. Походу сейчас тоже самое. И потом создавалась ведь какая-то группа из русских игроков для тестирования перевода. Ничего ведь не слышно от этой группы. Что, неужели эти игроки пропустили этот перевод и он их удовлетворил? Может то, что сейчас лежит на тесте, это очередной косяк, который просто уберут или поправят.Что орать то заранее как потерпевшим...

Просмотр сообщения

во первых, в прошлый раз оно случайно попало не на тест, а на транк
во вторых, то, что после создания той инициативной группы, мы получаем ту же лажу, наводить на определенные мысли
в третьих, не исключено, что если бы в прошлый раз увидев это убожество люди не бросились ругаться и писать петиции, мы бы так и играли на этом "русском" клиенте
  • 0

#107
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус

во первых, в прошлый раз оно случайно попало не на тест, а на транк
во вторых, то, что после создания той инициативной группы, мы получаем ту же лажу, наводить на определенные мысли
в третьих, не исключено, что если бы в прошлый раз увидев это убожество люди не бросились ругаться и писать петиции, мы бы так и играли на этом "русском" клиенте

Просмотр сообщения

А, пардон , да то убожество было на транке выложено. Убрали его довольно шустро, а на петиции сразу же отвечали, что это ошибка и никакого перевода в том патче не должно было быть.
Насчет инициативной группы. Меня это наводит только на следующие мысли. Либо в инициативную группу попали НЕ русские игроки, раз такое пропустили, и им по барабану какой будет перевод, либо, как я уже и сказал, это очередной косяк и опять кто то, что то не то и не туда положил.
Ну а насчет, что остался бы тот кривой перевод. Нет, не остался бы. Потому, что его не было полного перевода-то. Если помните, это был частичный корявый перевод. Была переведена только часть игры. Брифинги переведены не были вообще. То есть это была какая то проба и она случайно попала на сервер. Вполне возможно что сейчас тоже самое (перевод то не полный). Но, если, повторяю, если то, что сейчас есть на тесте будет на транке, НИКТО не в праве запретить завалить ССР петициями в которых будут просьбы прекратить издеваться над русским языком и заняться делом профессионально.
  • 0

#108
dreamer2

dreamer2

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 479 сообщений
18
  • EVE Ingame:dreamer Two
  • Corp:exR.N
  • Client:Eng

Насчет инициативной группы. Меня это наводит только на следующие мысли. Либо в инициативную группу попали НЕ русские игроки, раз такое пропустили, и им по барабану какой будет перевод, либо, как я уже и сказал, это очередной косяк и опять кто то, что то не то и не туда положил.

Просмотр сообщения

на эту тему меня очень удивляет молчание со стороны подавших заявки участников этого форума
либо им отказали и они просто не видят необходимости об этом говорить, причем все
либо их все-таки взяли и они связаны nda

Ну а насчет, что остался бы тот кривой перевод. Нет, не остался бы. Потому, что его не было полного перевода-то. Если помните, это был частичный корявый перевод. Была переведена только часть игры. Брифинги переведены не были вообще. То есть это была какая то проба и она случайно попала на сервер. Вполне возможно что сейчас тоже самое (перевод то не полный). Но, если, повторяю, если то, что сейчас есть на тесте будет на транке, НИКТО не в праве запретить завалить ССР петициями в которых будут просьбы прекратить издеваться над русским языком и заняться делом профессионально.

Просмотр сообщения

а ситуация примерно так и идет
пока "это" нас тесте, народ обсуждает особо "удавшиеся" места перевода, ругается на халтурщиков :blink:
надеется на то, что все исправят и все будет как "надо" :D
если оно снова "случайно" попадет на транк придет время петиций..

я так понимаю все поддерживающие перевод люди, хотят запретить его обсуждение, и все пинки (часто заслуженно) этому переводу достающиеся?

Сообщение отредактировал dreamer2: 21 November 2007 - 15:16

  • 0

#109
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус

если вас в разговоре  назавут "членом" о чем вы 1 подумаете?)

Если меня назовут членом коллектива я подумаю, что я участник этого колектива. А что, если Вас назвать членом команды, то Вы подумаете что Вас пенисом команды назвали что ли?

И скаращения в Тс "Прыгай на член" или "прыгаю на  член"
по количеству  ржача  даст фору какому нибуть "Сосала Чисто"

Да не прыгайте Вы на половой член, что вы в самом деле... Вам в ТС ясно говорят прыжок к членУ, или прыжок на членА. После этих слов спокойно перемещайтесь к месту нахождения одного из членов бригады, а сексуальные ассоциации оставьте за бортом.
А насчет ржача, дак поржать то можно хоть над чем, особливо если дунуть хорошо.
  • 0

#110
ProphetMalthus

ProphetMalthus

    Clone Grade Beta

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 82 сообщений
4
  • EVE Ingame:ProphetMalthus
  • EVE Alt:Max Liao
  • Corp:ATSY
  • Ally:IAC
А никому не приходила в голову идея, что перевод залит на сиси как раз для того чтобы эта самая инициативная группа его там, прямо по живому и проверила??? Ведь если с момента прошлого публикования перевода ССР трахались с переписыванием кода сервака и клиента под тринити - то у них ведь и небыло времени заниматься переводом...

Мое мнение - перевод выложен на сиси для проверки... Как всегда бывает со всеми новыми фичами. И ответсвенные багтестеры уже сейчас заваливают ССР багрепортами с ошибками перевода. :blink:

Сообщение отредактировал ProphetMalthus: 21 November 2007 - 15:40

  • 0

#111
vlad77

vlad77

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 222 сообщений
-2
  • EVE Ingame:Vekkss
  • Corp:Vekkss Corporation
  • Client:Рус

Если меня назовут членом коллектива я подумаю, что я участник этого колектива. А что, если Вас назвать членом команды, то Вы подумаете что Вас пенисом команды назвали что ли?

Да не прыгайте Вы на половой член, что вы в самом деле... Вам в ТС ясно говорят прыжок к членУ, или прыжок на членА. После этих слов спокойно перемещайтесь к месту нахождения одного из членов бригады, а сексуальные ассоциации оставьте за бортом.
А насчет ржача, дак поржать то можно хоть над чем, особливо если дунуть хорошо.

Просмотр сообщения


Согласен.... +1.
  • 0

#112
ZoolooZ

ZoolooZ

    Clone Grade Lambda

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5691 сообщений
2339
  • EVE Ingame:ZoolooZ J
  • Corp:ICFO
  • Ally:SOL-W
  • Client:Рус

пока "это" нас тесте, народ обсуждает особо "удавшиеся" места перевода, ругается на халтурщиков :blink:
надеется на то, что все исправят и все будет как "надо" :D
если оно снова "случайно" попадет на транк придет время петиций..
я так понимаю все поддерживающие перевод люди, хотят запретить его обсуждение, и все пинки (часто заслуженно) этому переводу достающиеся?

Просмотр сообщения

Да никто тут запрещать не вправе. Я вот, к примеру, хочу написать в ССР вопрос.
Будет ли локализация, которая представлена сейчас на тестовом сервере, без изменений и серьёзных доработок перенесена на оффсервер. Если да, то почему переводом занимались не профессионалы. Если нет, то когда же русское игровое сообщество увидит качественный перевод этой замечательнейшей игры.

Вот собственно осталось перевести это вопрос на английский. Может кто ни будь поможет? Вместо того, чтобы обсуждать гномов-людоедов...
з.ы. К сожалению с английским у меня только на уровне промпта. Мож на немецком написать?
  • 0

#113
Японский Летчик

Японский Летчик

    В танке

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3380 сообщений
205
  • EVE Ingame:Recidivisteg
  • Corp:EOTE
  • Client:Eng
Лучше промтом переведи, и внизу допиши что полученный результат сравним с нанешней локализацией на Синге :blink:
  • 0

-У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
-План нужен, план!


#114
Doar

Doar

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 88 сообщений
3
А мы не чего и не услышим от тестеров. На сколько было сообщено ранее они подписывались о неразглашении в плоть до того, что им запрещено говорить, что они приняты в команду тестеров.
  • 0

#115
fighter-killer

fighter-killer

    Пьяный МелиоRATор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 10478 сообщений
905
  • EVE Ingame:Piqlet
  • EVE Alt:Fighter Killer
  • Corp:RAT
  • Ally:AAA
  • Client:Eng

на эту тему меня очень удивляет молчание со стороны подавших заявки участников этого форума
либо им отказали и они просто не видят необходимости об этом говорить, причем все

Просмотр сообщения


Я подавал заявку на участие в группе перевода, отказ пришёл через 2 дня. Написали, что не заинтересованы в моём участии. Может им конечно не понравилась причина моего желания вступить в эту группу? :D
Я написал, что хочу, чтобы мои соотечественники пользовались качественным переводом продукта :blink:
  • 0
Изображение
The gold teeth, the big flat, the new life! I'll get it soon. I hope...

#116
bromius

bromius

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 735 сообщений
3
  • EVE Ingame:Sterrus
  • Corp:Total Annihilation
  • Ally:NONO

А мы не чего и не услышим от тестеров. На сколько было сообщено ранее они подписывались о неразглашении в плоть до того, что им запрещено говорить, что они приняты в команду тестеров.

Просмотр сообщения

Омг, в интернетах кончились Анонимусы?
В таком случае, Меня Взяли В Команду Тестеров, А Я Сп..л Их Деньги И Съ..ся.

Сообщение отредактировал bromius: 21 November 2007 - 16:28

  • 1

#117
Doar

Doar

    Clone Grade Beta

  • Tech III Pilots
  • Pip
  • 88 сообщений
3
Думаю отбор проходил не только по заявкам, были еще и другие уровни отбора. Если ССР подошли с мозгами к этому, то и информации не будет. На самом деле это легко проверить.
  • 0

#118
rakar

rakar

    Clone Grade Epsilon

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 261 сообщений
1
  • EVE Ingame:Maxsaft
  • Client:Рус
неужели трудно нянять на тестирование нормальных переводчиков хотя бы чтобы те отсеяли такие выражения как "прижок на член". что бы они им обьясли что в русском языке есть уйма вариантов донести смысл фраз до игроков и что дословный перевод не всегда доносит первоначальный смысл фразы.
  • 0

#119
Шива

Шива

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 156 сообщений
7
  • EVE Ingame:RamTzu
  • Corp:SWW
  • Ally:нет
Переключение с русского интерфейса на английский, каким образом происходит? Можно сделать это "на лету"?
  • 0

#120
Японский Летчик

Японский Летчик

    В танке

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3380 сообщений
205
  • EVE Ingame:Recidivisteg
  • Corp:EOTE
  • Client:Eng

Переключение с русского интерфейса на английский, каким образом происходит? Можно сделать это "на лету"?

Просмотр сообщения

Нет, перезапуск клиента нужен.
  • 0

-У нас с тобой зубы есть, лапы есть, крылья есть!
-План нужен, план!





2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users