to Clancy
Омайгадбл... Ракеты большой/средней/малой мощности, а они не тяжелые/легкие/крылатые(sic!)? Не? Вы где-нибудь слышали о ракетах большой мощности? Разве что про те, которые спутники на орбиту выводят, но никак не струляют по другим ракетам. Зарезервировано? Отмените резерв!
И что это еще за автономное наведение? Webasto для ракет что ли? Или может быть автоматическое? Ну или на крайняк самонаведение.
По поводу скорости... а базовая? Не? Полный ход это на ступень ниже самого полного, который "баб и груз за борт".
Ludacris speed
на 95% сокращается потребление мощности ЦПУ пусковыми установками разведзондов. Это хороший вариант, но так ли мы выиграли в лаконичности?
Зато мы выиграли простоте понятия и логике.
Мощность силового поля — вариант интересный. Мощность брони? Мощность корпуса, вы уверены? Помните, что есть ещё сопротивления, и это другая сущность.
У электромагнитного поля есть степень прочности?
to Werdna
1. Пропущен объект, поскольку скорострельность суть есть атрибут пусковой установки, а не амуниции. Ср. "скорострельность патроном 7,62 мм" и "скорострельность АК-47".
Ты стреляешь ракетами, или пусковыми установками? Обычно везде говорится про стрельбу ракетами. Тут камень преткновения "чем/из чего" . Собственно, мое возмущение не по поводу огня ракетами/установками, а трехэтажное название типов ракет, а так лайт мислы - легкие ракеты, рокетсы - малые... можно еще обыграть рОкета/рАкета
2. Близко, но мимо. Если использовать термин "урон", то надо уточнить - его наносят или получают. Соответственно, если опустить слово "наносимый", то возникает некоторая неоднозначность, поскольку без него можно легко прочитать как "на 50% увеличивается урон получаемый легкими и малыми ракетами", что, очевидно, не в тему. Если двигаться в этом направлении, то надо полностью избавляться от слова "урон". Но не забывай, что это изменение сквозное - менять придется везде, в каждой части клиента, и всюду
Вставить слово "наносимый" было проще, чем писать столько букв.
3. Мощность меряется в Ваттах и лошадиных силах, ХП меряется в абстрактных штуках. Поэтому, "запас прочности" в штуках ХП точнее отражает суть.
.
Мерять можно хоть в попугаях, хп тут ни при чем про хп было в скобках. Мощность выросла, объем щита возрос? А как мерять дело десятое. (нувыпонели)
4. Потребление есть процесс. Потребность - состояние. Потребление может иметь некое числовое значение, а потребность - дискретна (то есть она или есть или её нет). В данном случае, ЦПУ и ПГ не являются расходниками как, скажем капа или патроны. Пробкомёт просто сжирает некоторое количество ресурсов и больше не требует никаких расходов. И вообще, "снижение потребления мощности" - для русского языка такая конструкция не является родной, поскольку такое словосочетание характерно лишь для аналитических языков.
Вместо того, что бы помочь, ты решил пофилософствовать и ткнуть зарвавшегося невежу в грязь лицом, мол, нечего тут, папкам переводов и локализаций пальчиком указывать, сами с усами. Можно было и просто поправить. Например "снижение протребления ресурсов CPU для..." или как-то так...
5. Сам сказал, сам пример привёл. Зачем тащить в Еву, где корабли не потребляют топливо, термин, означающий экономически выгодную скорость? Согласен, звучит красиво. Но неверно. Скорость полного хода - вполне ок, хотя я бы использовал максимальную скорость (но это тоже не ок, поскольку неясно, учтены ли пропмоды. Но тогда надо уточнять, например, "максимальная базовая скорость" - но мы против утяжеления, так?)
Что есть "полный ход"? а что не полный? На мвд при капстабе я иду на полном ходу, или на очень жирном? За мной нет подтёков масла из радиатора охлаждения инжекторов впрыска охладителя форсунок дожигателя преобразованного накопителя конденсатора? Но мы же против утяжеления, так?
-А, окай, посоны, отмена полного хода, идем на пердячем пару!
Вроде как есть базовая скорость корабля? Не?
Сообщение отредактировал canoneerT: 11 May 2015 - 10:49