Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Obsik, GooArtGoo и попытки критики


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
408 ответов в теме

#101
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng
Спойлер

 

 


на 5% повышается скорострельность ПУ ракет малой мощности и ракет ближнего боя

 

на 5% повышается скорострельность легкими и малыми ракетами

 


на 50% повышается урон, наносимый БЧ ракет малой мощности и ракет ближнего боя

 

на 50% увеличивается урон легкими и малыми ракетами

 


на 5% повышается запас прочности силового поля

 

на 5% увеличивается мощность силового поля (соотв. растет хп)

 


на 95% сокращается потребность пусковых установок разведзондов в мощностях ЦПУ

 

на 95% снижение потребления мощности ЦПУ ПУ развед.зондов

 


на 33.3% повышается скорость полного хода корабля

 

на 33,3% увеличение крейсерской (базовой, крейсерская скорость) скорости корабля (полный ход это - с проп. модулями без перегрева, по аналогии с IRL флотом)

 

 

Ну и в том же духе...

Зачем ломать язык, когда можно то же самое перевести короче и понятнее, а самое главное - логичнее?

 


  • 0

#102
zaren

zaren

    Clone Grade Mu

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5797 сообщений
4006
  • EVE Ingame:Chutlanin
  • Corp:AND.
  • Ally:INIT
  • Client:Eng

 

Зачем ломать язык, когда можно то же самое перевести короче и понятнее, а самое главное - логичнее?

не ты первый не ты поседний :trololo:


  • 0
ANGELGARD. приглашает активных пилотов в свои ряды
Изображение

#103
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

не ты первый не ты поседний :trololo:

А, это такой вид спорта, Кленси спецом коверкает, а вы исправляйте, да?)

 

Когда новички с ру-клиентом что-то спрашивают, ппц, голову сломаешь, пока поймешь, что же они имеют в виду, и когда смотришь на ру-перевод в локализации, удивляешься, почему этот призрачный гонщик ( постоянно икающий молодой человек) еще переводит...


Сообщение отредактировал canoneerT: 11 May 2015 - 7:06

  • 0

#104
bigbadbgu

bigbadbgu

    Clone Grade Iota

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1733 сообщений
373
  • EVE Ingame:sold
  • EVE Alt:dead
  • Corp:XLITX
  • Ally:-GE- always in my mind
  • Client:Eng

А, это такой вид спорта, Кленси спецом коверкает, а вы исправляйте, да?)

Он не коверкает, он "локализует", не подменяй эти два понятия ни в коем случае!


  • 0

#105
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус

коротко, сорри.

номенклатура ракет (в которой в предыдущей итерации были лёгкие и тяжёлые ракеты) сейчас установлена и фиксирована. Менять её пришлось вместе с вводом скорострельных пусковых установок ракет большой мощности и соответствующих сертификатов. Слова «лёгкий», «средний» и «тяжёлый» зарезервированы за переводом Small/Medium/Large Missile Launchers (как за категориями по тоннажу кораблей предполагаемого назначения). В этой номенклатуре есть свои позиции для полировки, но я предпочту выждать, например, пересмотра характеристик ракет с автономным наведением.

Крейсерская скорость не проходит в силу наличия в игре крейсеров.

Мощность силового поля — вариант интересный. Мощность брони? Мощность корпуса, вы уверены? Помните, что есть ещё сопротивления, и это другая сущность.

на 90% сокращается (не «снижение», потому что следить за согласованием предложения тоже надо) потребление мощности ЦПУ ПУ разведзондов — и кто на ком стоял? Допустим, раскроем:

на 95% сокращается потребление мощности ЦПУ пусковыми установками разведзондов. Это хороший вариант, но так ли мы выиграли в лаконичности?

 

И так далее.


  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#106
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

на 5% повышается скорострельность легкими и малыми ракетами

 

на 50% увеличивается урон легкими и малыми ракетами

 

на 5% увеличивается мощность силового поля (соотв. растет хп)

 

на 95% снижение потребления мощности ЦПУ ПУ развед.зондов

 

на 33,3% увеличение крейсерской (базовой, крейсерская скорость) скорости корабля (полный ход это - с проп. модулями без перегрева, по аналогии с IRL флотом)

 

Ну и в том же духе...

Зачем ломать язык, когда можно то же самое перевести короче и понятнее, а самое главное - логичнее?

 

Пока наш локализатор спит(чёрт, он меня опередил, но ладно), давай займемся разбором твоих замечаний:

1. Пропущен объект, поскольку скорострельность суть есть атрибут пусковой установки, а не амуниции. Ср. "скорострельность патроном 7,62 мм" и "скорострельность АК-47".

2. Близко, но мимо. Если использовать термин "урон", то надо уточнить - его наносят или получают. Соответственно, если опустить слово "наносимый", то возникает некоторая неоднозначность, поскольку без него можно легко прочитать как "на 50% увеличивается урон получаемый легкими и малыми ракетами", что, очевидно, не в тему. Если двигаться в этом направлении, то надо полностью избавляться от слова "урон". Но не забывай, что это изменение сквозное - менять придется везде, в каждой части клиента, и всюду необходимо максимально точное и нейтральное словосочетание.

3. Мощность меряется в Ваттах и лошадиных силах, ХП меряется в абстрактных штуках. Поэтому, "запас прочности" в штуках ХП точнее отражает суть.

4. Потребление есть процесс. Потребность - состояние. Потребление может иметь некое числовое значение, а потребность - дискретна (то есть она или есть или её нет). В данном случае, ЦПУ и ПГ не являются расходниками как, скажем капа или патроны. Пробкомёт просто сжирает некоторое количество ресурсов и больше не требует никаких расходов. И вообще, "снижение потребления мощности" - для русского языка такая конструкция не является родной, поскольку такое словосочетание характерно лишь для аналитических языков.

5. Сам сказал, сам пример привёл. Зачем тащить в Еву, где корабли не потребляют топливо, термин, означающий экономически выгодную скорость? Согласен, звучит красиво. Но неверно. Скорость полного хода - вполне ок, хотя я бы использовал максимальную скорость (но это тоже не ок, поскольку неясно, учтены ли пропмоды. Но тогда надо уточнять, например, "максимальная базовая скорость" - но мы против утяжеления, так?)


Сообщение отредактировал Denadan: 11 May 2015 - 9:44

  • -1

#107
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

to Clancy

Омайгадбл... Ракеты большой/средней/малой мощности, а они не тяжелые/легкие/крылатые(sic!)? Не? Вы где-нибудь слышали о ракетах большой мощности? Разве что про те, которые спутники на орбиту выводят, но никак не струляют по другим ракетам. Зарезервировано? Отмените резерв!
И что это еще за автономное наведение? Webasto для ракет что ли? Или может быть автоматическое? Ну или на крайняк самонаведение.

По поводу скорости... а базовая? Не? Полный ход это на ступень ниже самого полного, который "баб и груз за борт".
Ludacris speed :trololo:

 

на 95% сокращается потребление мощности ЦПУ пусковыми установками разведзондов. Это хороший вариант, но так ли мы выиграли в лаконичности?

Зато мы выиграли простоте понятия и логике.

 

 

Мощность силового поля — вариант интересный. Мощность брони? Мощность корпуса, вы уверены? Помните, что есть ещё сопротивления, и это другая сущность.

У электромагнитного поля есть степень прочности?


to Werdna

 

1. Пропущен объект, поскольку скорострельность суть есть атрибут пусковой установки, а не амуниции. Ср. "скорострельность патроном 7,62 мм" и "скорострельность АК-47".

Ты стреляешь ракетами, или пусковыми установками? Обычно везде говорится про стрельбу ракетами. Тут камень преткновения "чем/из чего" . Собственно, мое возмущение не по поводу огня ракетами/установками, а трехэтажное название типов ракет, а так лайт мислы - легкие ракеты, рокетсы - малые... можно еще обыграть рОкета/рАкета

 

 


2. Близко, но мимо. Если использовать термин "урон", то надо уточнить - его наносят или получают. Соответственно, если опустить слово "наносимый", то возникает некоторая неоднозначность, поскольку без него можно легко прочитать как "на 50% увеличивается урон получаемый легкими и малыми ракетами", что, очевидно, не в тему. Если двигаться в этом направлении, то надо полностью избавляться от слова "урон". Но не забывай, что это изменение сквозное - менять придется везде, в каждой части клиента, и всюду 

Вставить слово "наносимый" было проще, чем писать столько букв.
3. Мощность меряется в Ваттах и лошадиных силах, ХП меряется в абстрактных штуках. Поэтому, "запас прочности" в штуках ХП точнее отражает суть.  

 

.

Мерять можно хоть в попугаях, хп тут ни при чем про хп было в скобках. Мощность выросла, объем щита возрос? А как мерять дело десятое. (нувыпонели)

 

 

4. Потребление есть процесс. Потребность - состояние. Потребление может иметь некое числовое значение, а потребность - дискретна (то есть она или есть или её нет). В данном случае, ЦПУ и ПГ не являются расходниками как, скажем капа или патроны. Пробкомёт просто сжирает некоторое количество ресурсов и больше не требует никаких расходов. И вообще, "снижение потребления мощности" - для русского языка такая конструкция не является родной, поскольку такое словосочетание характерно лишь для аналитических языков.

Вместо того, что бы помочь, ты решил пофилософствовать и ткнуть зарвавшегося невежу в грязь лицом, мол, нечего тут, папкам переводов и локализаций пальчиком указывать, сами с усами. Можно было и просто поправить. Например "снижение протребления ресурсов CPU для..." или как-то так...
 

 

5. Сам сказал, сам пример привёл. Зачем тащить в Еву, где корабли не потребляют топливо, термин, означающий экономически выгодную скорость? Согласен, звучит красиво. Но неверно. Скорость полного хода - вполне ок, хотя я бы использовал максимальную скорость (но это тоже не ок, поскольку неясно, учтены ли пропмоды. Но тогда надо уточнять, например, "максимальная базовая скорость" - но мы против утяжеления, так?)

Что есть "полный ход"? а что не полный? На мвд при капстабе я иду на полном ходу, или на очень жирном? За мной нет подтёков масла из радиатора охлаждения инжекторов впрыска охладителя форсунок дожигателя преобразованного накопителя конденсатора? Но мы же против утяжеления, так?
-А, окай, посоны, отмена полного хода, идем на пердячем пару!
Вроде как есть базовая скорость корабля? Не?


Сообщение отредактировал canoneerT: 11 May 2015 - 10:49

  • 2

#108
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng
Ага. Понятно. То есть сделать проще и логичнее это значит забить болт на грамматику и единообразие терминов. Извини, что я не смог написать понятнее, поскольку ты не смог уловить суть моих замечаний.
  • 0

#109
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

Ага. Понятно. То есть сделать проще и логичнее это значит забить болт на грамматику и единообразие терминов. Извини, что я не смог написать понятнее, поскольку ты не смог уловить суть моих замечаний.

Я понял, что у вас  логика "горячее сырым быть не может!" и грамматика тут ни при чем, а про единообразие терминов... дык  не нужно приносить логику в жертву единообразию, будет логика, будет единообразие, а пока у вас выходит, как ни крути "скользнуть на члена флота и применить на тяжелый корабль класса крейсер постановки помех и лежачих полицейских флюгехаймен пониженной мощности"


  • 1

#110
Xiemargl

Xiemargl

    Clone Grade Ksi

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13044 сообщений
457
  • EVE Ingame:Vladimir Xiemargl
  • EVE Alt:Li (α)
  • Corp:Homeworld 00 Edition
  • Client:Eng

на 5% повышается запас прочности силового поля

Прочность (щитов итп) в Еве определяется двумя величинами - количеством (толщиной) и сопротивлением материала (резистами).

Толщина брони и корпуса - ок.

Для щита можно или толщина или величина/размер.

Резисты поля = плотность.

 

Если для понимания перевода я должен посмотреть в оригинал, то это хреновый перевод.


Сообщение отредактировал Xiemargl: 11 May 2015 - 11:41

  • 0

#111
Clancy

Clancy

    Clone Grade Ksi

  • CCP loc. team
  • 12406 сообщений
3015
  • EVE Ingame:Paul Clancy
  • Client:Рус
Так именно поэтому ЗАПАС прочности (расходуемый). А не просто прочность.
  • 0

Лично я - полисексуальная кошечка, запертая в теле женщины.

запоминать три фигуры (квадратик, крест, дрон, треугольник, овал)


#112
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

Так именно поэтому ЗАПАС прочности (расходуемый). А не просто прочность.

Прочность электромагнитного поля? Лопни мои глазоньки....


  • 0

#113
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

Прочность электромагнитного поля? Лопни мои глазоньки....


Это точно. Ведь всем известно, что мощность электромагнитного поля характеризует объем щита и измеряется в ХитПоинтах.
  • 0

#114
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

Это точно. Ведь всем известно, что мощность электромагнитного поля характеризует объем щита и измеряется в ХитПоинтах.

- А мужики-то и не знают! ©

 

*шепотом* ну какбэ да, в еве объем щита, он в хитпойнтах, а вот его мощность в ваших попугаях.

 

Для особо одаренных есть термин - прочность плотность (ЭМ поля)


Сообщение отредактировал canoneerT: 11 May 2015 - 12:14

  • 0

#115
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng
Не, подожди. Так мощность, плотность, прочность или объём?

Или, может, использовать единый термин "запас прочности" для корпуса, брони и щита?
  • 0

#116
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

Не, подожди. Так мощность, плотность, прочность или объём?

Или, может, использовать единый термин "запас прочности" для корпуса, брони и щита?

Можно было просто ответить: -Ой, всё!

 

P.S. или, может, использовать единый термин "вредно для здоровья" для никотина и пули в лоб? один хрен и то и то опасно.


Сообщение отредактировал canoneerT: 11 May 2015 - 12:31

  • 0

#117
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng
Так интересно все начиналось... Но вместо аргументов пошли в дело какахи. Жалею, что влез - думал, поищем интересные варианты, а тут трололо.
  • 0

#118
canoneerT

canoneerT

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 513 сообщений
267
  • EVE Ingame:canoneerT
  • Corp:3200
  • Ally:3200
  • Client:Eng

Так интересно все начиналось... Но вместо аргументов пошли в дело какахи. Жалею, что влез - думал, поищем интересные варианты, а тут трололо.

извини, цветов не было. будет нормальная локализация, я вам обоим букетик таки подарю  :trololo:


  • 0

#119
Etherlord

Etherlord

    No heaven

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 14144 сообщений
959
  • EVE Ingame:Great Creator
  • Corp:PPCORP
  • Channel:Кафе "у разбитого тапка"
  • Client:Eng

увеличение объёма силового поля/щита/whatever - хотя бы куда более понятно - что вот было 1000 чего угодно - объем увеличился на 5% - стало 1050 чего угодно. А вот "запас прочности" - это как "предел текучести"


  • 0
не воспринимайте всё на свой счет - закончите суицидом, а спасать мне вас влом © Я
Изображение

#120
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng
Хорошо, пусть будет объём щита. Тогда у нас должен появиться объём брони и объём корпуса (структуры, хулла). Или фиг с ним, с единообразием - тогда у силовой защиты будет объём, у брони - толщина, а у корпуса что? Прочность? Мощность?

Какой вариант выберем?
  • 0




0 посетителей читают тему

0 members, 0 guests, 0 anonymous users