Эндрю - а теперь поставь себя на место ССР и подумай еще раз о своем предложении:
"Якобы доброжелательное комьюнити России энд Ко готово безвозмездно локализовать весь клиент.
Ничего подобного я не говорил. Если CCP считает, что локализаторам нужно платить (я тоже, кстати, так считаю), это можно сделать массой способов. И необязательно "вперед".
При этом ребята-переводчики вряд ли возьмут на себя какие-либо административные ответственности.
Мне просто интересно, какую административную ответственность понесут текущие локализаторы за то, что мы сейчас имеем "удовольствие" лицезреть на экране тестового клиента? Опыт локализации силами энтузиастов, насколько мне известно, у CCP есть. Если к этому прибавить мотивационную часть в виде некого вознаграждения по результатам работы, это будет иметь статус "дополнительного стимула", что тоже хорошо. Если, к примеру, AllSeeingI получит заслуженное внимание и вознаграждение от CCP, я лично буду этому несказанно рад.
Причем мы ССР-шники, ничего в русском не шарящие, должны типа им довериться, т.к. типа ребятки зуб дают за качество и т.п. А где гарантия, что ребятки не напишут там хрени всякой, что ребятки реально хотят помочь, а не запороть бизнес ССР?
Ну, конечно, легче довериться абстрактным компаниям с абстрактным опытом (зато конкретными результатами, которые мы сейчас видим), чем команде сайта, на котором лежат уже мегабайты высококачественной профильной локализации.
Можно конечно все потом перепроверить, дав это дело другой конторе - но нах надо? Почему бы сразу не дать это задание отвечающей конторе - пусть рулит."
О какой конторе идет речь? Кто и за что в этой локализации вообще отвечает? Вы уже разобрались? Лично я - нет.
Это мое имхо. И какие цели преследуют ССР, создав волонтерскую программу пеерводчиков - я не понимаю. Почему они отказались от качественного Нетвиля, и доверились "левым" игрокам - остается загадкой.
При всем уважении к Нетвиллю, как к людям, которые себя пока не запятнали в локализации, потому что все еще решительно непонятно, кто что делал и кто постоянно тут "рыбу заворачивал", утверждать что-либо о качестве их работы сложно. Где она, работа эта?
Я знаю отличных переводчиков, прекрасно разбирающихся в мире eve. И вы их знаете тоже. Все они находятся на этом сайте и результаты их работы можно реально оценить. Там подписи стоят. Других переводчиков, к сожалению, не знаю. Поэтому оперирую тем, что есть. Если возможно взаимодействие с Нетвиллем и там есть грамотные ребята, то почему нет?
P.S. Еще раз попытайтесь понять основную мысль - нас пытаются вынудить делать работу с нуля. Утверждать базовые термины. "Корпус", к примеру, предложила Вероника через пару часов бета-теста, а локализатор за год до этого дойти не смог. У них феноменальное "сооружение". Так, может, надо, чтобы Вероника и дальше занималась этим, если она за пару часов способна сделать то, что не другие не могут сделать за год? Только где взять уверенность в том, что Веронику, как и десятки других помощников, услышат те, кто не смог дойти до термина "корпус" самостоятельно, кто вообще не смог решить проблему терминов? Где вы видели, чтобы на подхвате работали люди, которые намного более квалифицированы, чем сами исполнители? При этом весь инструментарий, вся иерархия принятия решений остается у непонятных людей, добивающихся сомнительных результатов.
Сообщение отредактировал Andrew Tron: 20 December 2007 - 13:11