Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

Локализация: вопросы разработчикам


  • Закрытая тема Тема закрыта
191 ответов в теме

#101
Отшельник

Отшельник

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 725 сообщений
0

Ога, это как некоторые телезрители иногда публично абьйавляйут бойкотЪ санта-барбаре и бразильскому кофе, потому что Мария и Пауло не поженились, хотя все к этому шло. Даже в газетах иногда о них пишут. Довольно прикольно это все читать. Гы.

не вижу связи это раз.

Глупее что-то сложно придумать. Имею мнение, х* оспоришь.

На мой взгляд, глупо относиться по-человечески к тем, кто относится к тебе как к источнику прибыли. ИМХО

зы. Вы тов-щи от жира уже с ума сходите. Раньше ВООБЩЕ русского языка в игре не было, а тут нате локализовали Еву - а они еще чем-то недовольны. ДА СКАЖИТЕ СПАСИБО ЧТО ХОТЬ ТАК СДЕЛАЛИ! ДЛЯ ВАС ВЕДЬ ВСЕ ММАТЬ!!!

ЛОкализация не для меня: 13 лет изучения английского на различных курсах, разговорной практики маловато, зато на английских сайтах/играх чувствую себя как рыба в воде. Но поскольку ЛОкализация является частью одного клиента, и прибавив, что русский это мой родной язык, недоделанную локализацию воспринимаю как оскорбление меня и как потребителя, и как гражданина.

Да, пусть поначалу некачественно, но они это исправляют.

Хуже ремонта быть ничего не может.

И потом некоторые игроки (а может даже и многие - я хз) находят эту локализацию вполне приемлемой, кое-кто после 2 лет игры с английского переключает на русский, и терь типа счастлив.

я не Вы, и мне было всегда пофиг что там другие думают как обо мне так и о каких-то вопросах. И всегда стараюсь иметь собственную точку зрения
  • 0

#102
Sparrow_AG

Sparrow_AG

    Clone Grade Beta

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 88 сообщений
1
  • EVE Ingame:sparrowag
  • Corp:[-AGS-]
  • Channel:t2y

На мой взгляд, глупо относиться по-человечески к тем, кто относится к тебе как к источнику прибыли. ИМХО

Отмени подписку и все твои проблемы решатся.

ЛОкализация не для меня: 13 лет изучения английского на различных курсах, разговорной практики маловато, зато на английских сайтах/играх чувствую себя как рыба в воде. Но поскольку ЛОкализация является частью одного клиента, и прибавив, что русский это мой родной язык, недоделанную локализацию воспринимаю как оскорбление меня и как потребителя, и как гражданина.

А почему бы "уважаемому" потребителю и гражданину не оторвать зад от кресла и не попытаться изменить ситуацию с локализацией, если она его так оскорбляет?
  • 0
To search and fight
To fight and hide again

Все они были свободные люди, все они имели Право. Право на смерть. Все - кроме нас. Мы не имели. Мы - бесы. Бессмертные. Иногда - гладиаторы, иногда - рабы на рудниках. Низшая каста. Подонки (с) Г. Л. Олди

#103
Cptn Z

Cptn Z

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 203 сообщений
39
  • EVE Ingame:Cptn Z
  • Corp:-TER-

Слабо показать этот пункт в контракте игрока с ССР?


Как бэ п.12 EULA:

No Warranties:

The Software, System, Game and all Game Content, and all other services and material provided in connection therewith, are provided "AS IS," with all faults, and without warranty of any kind. You assume all risk of use and all risk associated with accessing the System and playing the Game.


Разжевать дальше, как это соотносится с претензиями по качеству перевода и "тремя уравнениями"?

На мой взгляд, глупо относиться по-человечески к тем, кто относится к тебе как к источнику прибыли. ИМХО

Оказалось, что CCP - коммерческая организация! Шок! Скандалы! Интриги! Расследования! ДЕДА МОРОЗА НЕТ!

Сообщение отредактировал Cptn Z: 10 April 2009 - 8:57

  • 0

#104
Aen Sidhe

Aen Sidhe

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 506 сообщений
8
  • EVE Ingame:Out from Eve

Как бэ п.12 EULA:

Разжевать дальше, как это соотносится с претензиями по качеству перевода и "тремя уравнениями"?

Я как бы просил показать мне пункт, где написано, что для получения качественной локализации требуется помощь комьюнити.

Надеюсь на ответ.

Спасибо.

До свидания.
  • 0
Проклянут не раз потомки чёрный наш пиратский флаг.
Нас родила тьма, мы бродим как чума.
Близится час, слушай приказ! Дьявол за нас!

#105
AlR

AlR

    come get some

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 831 сообщений
134
  • EVE Ingame:Lazy Orca
  • Client:Eng

Я тоже работаю в другой сфере, и что?


Эмм..ну как бы сказать.. И вот. Допустим я макароны делаю. Вы их купили, они вам не понравились. Я говорю - "не нравится - сделай лучше". Машина не понравилась - иди сделай сам. Футболисты плохо играют - выйди да покажи как надо. Так нормально?

Если бы перед написанием этой очередной фигни сначала прочитать темы в этом разделе, в частности и то, что я писал то этих закидонов не было бы. Механизм создания перевода, устраивающего коммьюнити данного форума расписан мной году так в 2007, ищи мои посты.


Если ты прочтешь мою переписку с Белинским и Герценом, то поймешь, что даже тогда делать мне было нехрен, как перечитывать все темы в этом разделе, начиная с 2007 года.

Когда я выступал против плохой локализации клиента, то получал в ответ кучу смактолка о том, что хреновая машинная лохализация лучше, чем ее отсутствие.


Ищи мои посты (с) Это я говорил?
  • 0

#106
Cptn Z

Cptn Z

    Clone Grade Delta

  • Tech II Pilots
  • PipPip
  • 203 сообщений
39
  • EVE Ingame:Cptn Z
  • Corp:-TER-

Я как бы просил показать мне пункт, где написано, что для получения качественной локализации требуется помощь комьюнити.

Надеюсь на ответ.

Спасибо.

До свидания.


Ответ: в EULA заявлено, что продукт предоставляет без гарантий. Поэтому, производитель может, но не обязан сделать качественный перевод. В свою очередь, коммунити может, но не обязано помочь производителю багрепортами.

Это достаточно ясно? Или разжевывать еще больше?

~

Да, и если вы перечитаете тред, то поймете, что утверждение, что "для получения качественной локализации требуется помощь комьюнити" существует только в вашей фантазии.

Сообщение отредактировал Cptn Z: 10 April 2009 - 10:06

  • 0

#107
Aen Sidhe

Aen Sidhe

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 506 сообщений
8
  • EVE Ingame:Out from Eve

Это достаточно ясно? Или разжевывать еще больше?

Рекомендую перестать считать окружающих идиотами. Разговор идёт не об этом.

Да, и если вы перечитаете тред, то поймете, что утверждение, что "для получения качественной локализации требуется помощь комьюнити" существует только в вашей фантазии.

Если Вы прочитаете тред, то увидите сообщение №83, в котором некий Haruhiist это постулирует. Данное сообщение было процитировано мной в сообщении №88, в котором был также вопрос автору сообщения №83. Затем Вы, в сообщении №103, вылезли и начали нести ересь про гарантии, которая к данным двум сообщениям (83 и 88) никаким боком не относится.

Спасибо за внимание. Ожидаю ответа на вопрос в сообщении 88.

До свидания.

Сообщение отредактировал Aen Sidhe: 10 April 2009 - 11:15

  • 0
Проклянут не раз потомки чёрный наш пиратский флаг.
Нас родила тьма, мы бродим как чума.
Близится час, слушай приказ! Дьявол за нас!

#108
Отшельник

Отшельник

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 725 сообщений
0

Отмени подписку и все твои проблемы решатся.


А почему бы "уважаемому" потребителю и гражданину не оторвать зад от кресла и не попытаться изменить ситуацию с локализацией, если она его так оскорбляет?

Подписка отмена месяц назад.
Локлизация, раз уж такая идея взбрела ссшникам в голову, это их работа, я не собираюсь, выполнять за них их же работу
  • 0

#109
MOH

MOH

    Военкор

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • 7904 сообщений
373
  • EVE Ingame:BOEHKOP
  • EVE Alt:Много разных
  • Corp:-TER-
  • Channel:TERMINOUT
  • Client:Eng
Ребята, что вы спорите то?

Для качественного перевода нужно 3 условия:

1. Носитель Английского Языка на уровне "почти родного"
2. Носитель Русского Языка на уровне "почти родного"
3. Литературный талант
4. Знание жаргона и вселенной самой ЕВЕ (года полтора игры, как миниум).

И теперь скажите, вы лично много знаете людей отвечаюжиее всем этим требованием?

А то получается что уважаемый добровольный помошник пишет:

без учёта комплексной грамматики русского языка.

Я подозреваю в оригинале было "complex russian grammar...."

Это все к тому, что не брызгайте слюной, что ктото там вас не уважает, за ваши 15 в месяц. Умеете переведить? вперед: куча хроник, новостей и т.д.

Не умеете? Не хотите платитъ денег, ваше право.

Подписка отмена месяц назад.
Локлизация, раз уж такая идея взбрела ссшникам в голову, это их работа, я не собираюсь, выполнять за них их же работу


http://www.urbandict...?...your stuff?


P.S. Почему надо все ОБСИРАТЬ? Вместо того чтобы понятъ и помочь?

Сообщение отредактировал MOH: 10 April 2009 - 14:16

  • 0
Пишу подробный политобзор в соотв разделе, а то они уже 5й год разобратся не могут, у кого яйца из льда, а у кого из стали, бренчат то одинаково. (С) Artsnis

#110
Отшельник

Отшельник

    Clone Grade Eta

  • Tech II Pilots
  • PipPipPipPip
  • 725 сообщений
0

http://www.urbandict...?...your stuff?

мне товарищ предложил отменить подписку, я ответил что я отменил уже,ни больше ни меньше.

P.S. Почему надо все ОБСИРАТЬ? Вместо того чтобы понятъ и помочь?

Никто ничего не обсирает, пока только высказано фи в отношение перевода и перводчиков, ну и апокрифе в целом.
  • 0

#111
Aen Sidhe

Aen Sidhe

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 506 сообщений
8
  • EVE Ingame:Out from Eve

Для качественного перевода нужно 3 условия:

Поправь опечатку :1_7: У тебя ниже 4.

И теперь скажите, вы лично много знаете людей отвечаюжиее всем этим требованием?

Можно взять 4х людей из описанных, заставить из работать вместе. Это называется "разделение труда" :huh: И заплатить им денег за работу. Ибо любой труд должен быть оплачен.

Это все к тому, что не брызгайте слюной, что ктото там вас не уважает, за ваши 15 в месяц. Умеете переведить? вперед: куча хроник, новостей и т.д.
Не умеете? Не хотите платитъ денег, ваше право.

Мне всегда казалось, что я плачу деньги за право играть, а не за право работать (переводить) на ССР.
  • 0
Проклянут не раз потомки чёрный наш пиратский флаг.
Нас родила тьма, мы бродим как чума.
Близится час, слушай приказ! Дьявол за нас!

#112
Pixandr

Pixandr

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 175 сообщений
-16
Докажем на примерах следующие утверждения:
1 Компьютерные игры — зло.
2 Игры на русском языке — зло вдвойне.
3. Игры, написанные в России, — зло абсолютное.
Что касается первого утверждения, то оно самоочевидно и доказательству не подлежит. Зло в том, что каждый разумный человек безо всякого труда найдет в своей жизни массу примеров, это доказывающих. Вспомните только пропущенные свидания, несданные сессии и опоздания на встречи с деловыми партнерами. Еще стоит заметить, что деньги, потраченные на их (игр) покупку в течение жизни. будучи использованы более разумно, вполне способны обеспечить одному отдельно взятому индивидууму безбедную старость на Гавайях (или дачу в Подмосковье, если игрушки покупаются нелицензионные)
Зло вдвойне.
Со вторым пунктом сложнее. Начнем с того что homo sapiens, не знающий аглицкой мовы. настоящим homo sapiens, homo sapiens authenticus, считаться не может. Ибо: именно владение членораздельной речью отличает человека от животного, о чем писал еще средневековый арабский талмудист Аристотель, а знание языка, на котором говорят наиболее продвинутая, экспанднутая, апгрейднутая и загеймленная часть человечества, отличает просто человека от Человека Информированного. Более того, невозможность адекватного, релевантного и конгруэнтного пересказа с английского на русский делает любые потуги играть в переводные игры вдвойне бесплодными. Пример? Переведите как-нибудь на досуге следующие выражения: Reflex Cannon. Overblood, Starcraft. Neverhood.
И это только начало!
Вместо того чтобы, как все нормальные маньяки, играть в игру Birthright, люди. не знающие волшебного языка, играют в игру с ужасающим названием "Право на жизнь". Когда все знающие люди прекрасно понимают, что такое "not enough mana". эти несчастные гадает, что же это такое — "не хватает мана"?. В тщетных попытках понять, что же кроется за фразой "Every dog has Its Day", переведенной как "Каждому овощу свое время", проходит жалкий остаток жизни, прожитой абсолютно напрасно. Жизни, за которую потом становится мучительно больно.
И все это из-за компьютерных игр, переведенных двоечниками, отчисленными с факультета радиофизики заборостроителыюго института за полную неспособность произнести "зи тейбл" согласно последней инструкции ВЦСПС и считающими себя вправе корежить по собственному усмотрению целых два великих и могучих мировых языка, (Кстати. хотя они и относятся к одной и той же семье индоевропейских языков, но один из них является синтетическим, а другой —аналитическим, один — германским, а другой — славянским.) Впрочем. эти "переводчики" и слов-то таких не слышали!
Я могу еще долго пугать вас всякими разными страшными словами, вроде "глубины контекста" или "семантического избытка", но я по природе добр и хуманистичен, поэтому делать этого не стану. По-моему, я с той самой избыточностью доказал, что плохо переводить игры — грех, а хорошо переводить игры еще не удавалось никому
Зло абсолютное.
Приступаем к самому интересному к рассмотрению животрепещущей проблемы игр, изначально написанные на русском диалекте великого украинского языка
Оооо... Это оч-ч-чень тонкий вопрос. Частично он был рассмотрен в нашем предыдущем исследовании, но к подробному его рассмотрению мы приступаем только сейчас.
Итак, что требуется доказать.
1. Компьютерная игра не может быть написана на русском языке.
2. Компьютерную игру не могут написать русские.
3. Игра, написанная русскими и на русском языке, на всех остальных производит исключительно деструктивное действие.
Доказательство: игра не может быть написана на русском языке, так как:
1а. Компиляторов с русского не существует.
16. Все операционные системы написаны с помощью компиляторов с нерусского.
1в. Вся классическая логика придумана на древнегреческом.
1г. Булева логика придумана англичанином Булем на английском.
Резюмируя часть первую наших доказательств, отметим:
Компьютер по-русски думать не может!
2а. Русские программисты думают на русском языке (см, п.п. 16,1г).
26. Менталитет людей, воспитанных на произведениях великих русских писателей и поэтов, не в состоянии унизиться до написания сценария, способного стать основой по-настоящему популярной игрушки.
2в. Игра—это прежде всего логическая схема Настоящему русаку логика чужда Всерьез относиться к ней он никогда не станет
Иллюстрирую:
"Запад есть запад, восток есть восток вместе им не сойтись наша судьба — враскоряку стоять/На середине пути" (А.Свиридов, автор сценария игры Allods. и (немного) Р.Киплинг).
2г. Игра, написанная русскими программистами, не может быть адекватно воспринята на Западе, так как умом Расею не понять, прибором хитрым не обмерить, у ей особенная стать, в Расею можно токмо верить. Следовательно. при прочих равных условиях, цели игры. написанной российскими программистами. не будут соответствовать ее содержанию, а также ожиданиям людей, пытающихся в нее играть. И кроме того:
2д. К вопросу о деньгах. Отсутствие навыков финансового анализа и неудержимое стремление к совершенству неизбежно приведут к тому что бюджет игры которую хотелось бы написать российским авторам, значительно превысит величину валового национального продукта (причем за судьбоносный 2000-й год).
Плавно переходим к рассмотрению пункта 3.
За Ницше утверждал, что из всех наций русские и немцы более всех склонены к мазохизму Но, как известно, то, что для русского здорово, даже для немца — смерть и погибель.
36 Русские никогда не могли адекватно реализовать даже сценарий, предложенный западным автором. Наглядный пример: сценарий Маркса и различные бета-версии программы Партии, написанные русскими программистами.
Зв. Рассмотрим для примера самые известные российские разработки — игры тетрис и Lines. И в той, и в другой игре отсутствует выигрышная стратегия и даже сама возможность выигрыша как такового, что непременно должно приводить, и приводит, к массовым психозам и случаям умопомрачения среди игроков.
Вывод.
Короче говоря, если русские программисты действительно напишут по-настоящему русскую игру это и будет тот самый, давно обещанный конец света Quod erat demonstrandum. для тех, кто понимает.
(с) Overseer, (Game-EXE, конец прошлого столетия)

-----
Мое имхо целиком и полностью совпадает со смыслом этой статьи :1_7:
  • 1

#113
Alcaon

Alcaon

    Clone Grade Zeta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPip
  • 474 сообщений
8

1 Компьютерные игры — зло.
2 Игры на русском языке — зло вдвойне.
3. Игры, написанные в России, — зло абсолютное.

1.При всём количестве минусов имеют достаточное количество плюсов, с чем спорить думаю тоже никто не будет.
2.Бред по сути, т.е. Пушкина нужно читать только в оригинале, и ляодзы конечно же тоже.
Несомненно восприятие информации на языке аффтора упрощает её понимание, но это не значит что кто-то начал играть в корейскую мморг на корейском, а ведь английская локализация всего лишь жалкая пародия на оригинал 111.
3.Никогда не видел разницы между программистами разных стран ..., другой вопрос что у нас просто нет гигантов игровой индустрии как за рубежом, и несмотря на это зачастую можно найти весьма достойные проекты, написанные нашими соотечественниками.
  • 0

#114
Lgg

Lgg

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 13 сообщений
0
Когда я был маленький и меня кормили, одевали родители я то же говорил "не надо кричать на разрабов, они исправят со временем все баги, а наша задача их поддержать". Потом я вырос и начал зарабатывать сам... И почему-то баги мне заказчики великодушно не прощали и помогать в моей работе то же не стремились... розовые очки были разбиты.
Намек думаю ясен.
  • 0

#115
Stif

Stif

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 23 сообщений
0
А я благодарин тому что есть,и бы положено начало будет и конец!Ваша критика не поможет в локализаций Eve.И eva большая вселеная которую не так уш легко перевести
  • 0
Изображение

#116
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

А я благодарин тому что есть,и бы положено начало будет и конец!Ваша критика не поможет в локализаций Eve.И eva большая вселеная которую не так уш легко перевести


Выложить кучу говна и сказать "ну может чуть-чуть не доделали, работы все таки много надо было - кушайте на здоровье". Это действительно в разы проще, напоминает наши ЖКУ кстати.
  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#117
Aen Sidhe

Aen Sidhe

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 506 сообщений
8
  • EVE Ingame:Out from Eve

А я благодарин тому что есть,и бы положено начало будет и конец!Ваша критика не поможет в локализаций Eve.И eva большая вселеная которую не так уш легко перевести

Словарь Ожегова лежит в интернете. Можно скачать бесплатно. Учебник русского языка с правилами выдают в школе.

Прочитайте их, пожалуйста. Относитесь к окружающим вас людям с уважением.

Спасибо.

До свидания.

Сообщение отредактировал Aen Sidhe: 11 April 2009 - 12:44

  • 1
Проклянут не раз потомки чёрный наш пиратский флаг.
Нас родила тьма, мы бродим как чума.
Близится час, слушай приказ! Дьявол за нас!

#118
avlisoviy

avlisoviy

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
  • EVE Ingame:Edgecore
  • EVE Alt:Enaqin
  • Corp:Gipron Space Corp
  • Ally:SOLAR WING
  • Client:Eng
Сосед вот после локализации стал играть в еву. Да, его анлийский хромает как доктор хаус, но хоть такой переход помог человеку влиться в эту игру.
Те кому не нравится качество перевода - шлите багрепорты, переводите сами, идите в группу переводчиков или молчите.
  • 0

#119
Eretic

Eretic

    Легат Возврата

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPip
  • 5197 сообщений
446
  • EVE Ingame:KB Eretic
  • Client:Eng

Сосед вот после локализации стал играть в еву. Да, его анлийский хромает как доктор хаус, но хоть такой переход помог человеку влиться в эту игру.
Те кому не нравится качество перевода - шлите багрепорты, переводите сами, идите в группу переводчиков или молчите.


"На тебе говно, не нравится? На лопату, разгребай. Что? У лопаты ручка дрянная? Да мы обратно говно отгребенное сваливаем? Кстати, пора платить уже."

Потому сижу в англ версии и откровенно сочувствую тем, кто вынужден сидеть в это говне. Кстати, по твоему сравнению если взять человека, который хромает как мой английский, то доктор Хаус спринтер, по сравнению с ним.

Сообщение отредактировал Eretic: 11 April 2009 - 21:46

  • 0
Ересь - иной взгляд на привычные вещи

Не зная ни сна, ни отдыха, при лунном и солнечном свете мы делаем деньги из воздуха, что бы снова пустить их на ветер

Сражение, это странный опыт. Мы планируем действия за счет интеллекта, сражаемся за счет инстинктов, и только потом понимаем, что выжили лишь благодаря случаю.(с)Из письма Фиска Блэка своей сестре Люси.

#120
avlisoviy

avlisoviy

    Newbie

  • Tech II Pilots
  • 11 сообщений
0
  • EVE Ingame:Edgecore
  • EVE Alt:Enaqin
  • Corp:Gipron Space Corp
  • Ally:SOLAR WING
  • Client:Eng

"На тебе говно, не нравится? На лопату, разгребай. Что? У лопаты ручка дрянная? Да мы обратно говно отгребенное сваливаем? Кстати, пора платить уже."

Потому сижу в англ версии и откровенно сочувствую тем, кто вынужден сидеть в это говне. Кстати, по твоему сравнению если взять человека, который хромает как мой английский, то доктор Хаус спринтер, по сравнению с ним.

Не уловил полного смысла твоего поста, но для танковых дивизий повторюсь: если эта локализация помогла хотя бы 1 человеку - значит труд был не напрасен. Это по крайней мере сократило время, которое он тратил бы на листание словаря или же переводил гуглопромптом.
"Вам не нравится? Сделайте лучше (с)" одно из принципов опенцорца. Вы за этот перевод не платите никому, а люди стараются.
  • 0




1 посетителей читают тему

0 members, 1 guests, 0 anonymous users