Перейти к содержимому

Донат
На хостинг
ISK за переводы
до 75kk за 1000зн.
Хроники EVE
Сборник
Новичкам
Полезная информация
Фотография

олдфаги за удобную локализацию


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
2465 ответов в теме

#1341
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Странно. Для меня все три эти варианта одинаково понятны. 

 

и сколько флотов ты отводил?

 

угасание может быть например скорости (кладем сетки - скорость уменьшается), трансверсала (развороты), ну и твоего фалофа ясное дело.

а теперь вопрос, о чем конкретно репортит мне стреляющая ф1 обезьяна?


  • 0

#1342
Rammix

Rammix

    Clone Grade Alpha

  • Tech II Pilots
  • Pip
  • 34 сообщений
0
  • EVE Ingame:Rammix
  • Client:Eng

и сколько флотов ты отводил?

 

угасание может быть например скорости (кладем сетки - скорость уменьшается), трансверсала (развороты), ну и твоего фалофа ясное дело.

а теперь вопрос, о чем конкретно репортит мне стреляющая ф1 обезьяна?

Я где-то говорил, что водил? И к делу это не отностися.

 

Ты так говоришь, как будто я предлагаю поставить этот перевод. Я уже по-моему 3 раза сказал, что предпочту "фаллоф".

Но вернёмся к нашим баранам пушкам и сеткам:

Ты сам сколько раз слышал, чтоб кто-то сказал "он на угасании" и имел в виду скорость, трансверсал? Скорость замедляется, тормозит, и т.п. Цепляешься к словам по-моему.

Ни один из трёх вариантов не годится (фаллоф - 4ый). Но на мой взгляд/вкус/мнение - нынешний вообще не является переводом, т.к. это лишь вольная интерпретация. Чтоб она годилась, в оригинальном клиенте вообще должно быть "additional range".

Лан, пофлудил и хватит. )


Сообщение отредактировал Rammix: 10 June 2014 - 2:33

  • 0

#1343
DDT

DDT

    Clone Grade Delta

  • Tech III Pilots
  • PipPip
  • 166 сообщений
3
  • Client:Eng

Боже мой, вы бы хоть оригинальный клиент открыли.
Accuracy falloff дословно переводится как "уменьшение меткости [попаданий]".
слова "range" там нет и не было.


  • 0

#1344
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Ты сам сколько раз слышал, чтоб кто-то сказал "он на угасании" и имел в виду скорость, трансверсал? Скорость замедляется, тормозит, и т.п. Цепляешься к словам по-моему.

 

ну вот как так переведешь - услышу, и не пойму.


  • 0

#1345
L0SER

L0SER

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3393 сообщений
1385
  • EVE Ingame:l0ser18q
  • Corp:po ny
  • Ally:oos
  • Client:Eng

Боже мой, вы бы хоть оригинальный клиент открыли.
Accuracy falloff дословно переводится как "уменьшение меткости [попаданий]".
слова "range" там нет и не было.

OH U...

 


Алсо accuracy falloff тоже используется, но "уменьшение точности" не может измеряться в километрах. Это вообще неудачный термин и в английском клиенте. Очередной адепт дословного перевода заехал в тред?

Прикрепленные изображения

  • Снимок экрана - 10.06.2014 - 15:21:14.png

  • 0
Out of Sight. ищет новых пилотов и корпорации. \o/

#1346
Freeman055

Freeman055

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1339 сообщений
556
  • Client:Eng

Там половина поста была красным. Естественно, я тупо очистил разметку: перекрашивать каждое второе слово в стене текста в какой-то другой цвет у меня не было никакого желания. В частности - красными были все слова, написанные капсом. Ну и половина остальных.

 
Красным были выделены только определения.
Красный цвет нельзя использовать #FF0000 или всю цветовую гамму красного ?

Спойлер


  • 0

#1347
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

кстати спешу напомнить, что фалоф не ограничивается турелями, а он есть еще у электроники.

там это тоже "уменьшение точности" что ли?


  • 0

#1348
SkyNexGen

SkyNexGen

    Perpetuum Mobile

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 7304 сообщений
1753
  • EVE Ingame:SkyNexGeN
  • Corp:Duche
  • Client:Eng

кстати спешу напомнить, что фалоф не ограничивается турелями, а он есть еще у электроники.

там это тоже "уменьшение точности" что ли?

"Уменьшение эффективности воздействия электронного оборудования"
 


  • 0
Хочу поблагодарить SkyNexGen'а за создание сочного топика, на почве которого выросло множество зеленых побегов бессмыслия. Хочу выразить признательность администрации форума, моей маме, компании Lenovo, а также господу Богу за то, что сотворил это чудесное место моего пребывания. Я рад, что смог достичь поставленной цели и теперь являюсь полноправным участником этого великолепного ресурса по производству потраченного впустую времени.

#1349
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

то есть фалоф в оригинале один, а в руклиенте, видимо создававшемся для дураков, их аж 2?


  • 0

#1350
sgetout

sgetout

    бубен нижнего мира

  • Faction pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3610 сообщений
1254
  • EVE Ingame:WhatAHek
  • Corp:Garoun Invest Bank
  • Client:Eng

Так это... а как этот термин однозначно перевести на русский, чтобы и для турелек, и для электроники подошел?


  • 0

#1351
Werdna

Werdna

    Despicable Heterolingual

  • EVE-RU Team
  • 5204 сообщений
4874
  • EVE Ingame:Lurking one
  • Corp:BLYA
  • Ally:X.I.X
  • Client:Eng

добавочная дальность  :trololo:


  • 0

#1352
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

как это ни странно, но в данном случае лучше добавочной дальности ничего не родить.


  • 0

#1353
Freeman055

Freeman055

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1339 сообщений
556
  • Client:Eng

как это ни странно, но в данном случае лучше добавочной дальности ничего не родить.

 

Лиза cозрел для работы в CCP  :D


  • 0

#1354
makstomaks

makstomaks

    Clone Grade Omicron

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 46978 сообщений
9719
  • EVE Ingame:Osmon Queen

Лиза cозрел для работы в CCP  :D

 

да я против этого вроде ничего и не говорил, я против угасаний высказывался.


  • 0

#1355
Freeman055

Freeman055

    Clone Grade Theta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 1339 сообщений
556
  • Client:Eng

да я против этого вроде ничего и не говорил, я против угасаний высказывался.

 

Кленси есть вакансия в отделе локализации по блату ?


  • 0

#1356
Denadan

Denadan

    просто жертва зеленых

  • EVE-RU Team
  • 17165 сообщений
5350
  • EVE Ingame:denadanA
  • Ally:RED(offline)
  • Client:Eng

Кленси есть вакансия в отделе локализации по блату ?

тут и так очередь


  • 0

Ева - тебя все равно убьют ^_^
---
That's not magic, that was just Pinkie Pie.


#1357
Gramafon

Gramafon

    Боевой карибас

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3586 сообщений
1452
  • EVE Ingame:gramafon
  • Client:Eng

ладно, за 5к баксов в месяц я согласен переехать в Исландию и работать в поте лица :) ну и жильё еще ессно + отпуск + соц пакет :D


  • 0

#1358
diadiajenia

diadiajenia

    Clone Grade Eta

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPip
  • 943 сообщений
39
  • EVE Ingame:diadiajenia
  • Ally:NC
  • Client:Eng
Возвращаясь к вскры... Ну вы поняли. Почему при запросе в поискавиках ссылки идут только на фан сайты по ЕВЕ? Ни 1 словаря, ни 1 статьи ничего ввобще кроме фан сайтов? Может такого словосочетания нет вообще?
  • 0

#1359
Jack Hareka

Jack Hareka

    белко

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 3583 сообщений
1427
  • EVE Ingame:Jack Hareka
  • EVE Alt:Calsys
  • Corp:Monks of War
  • Client:Eng

Нашел тут статейку про горе-локализаторов.

http://www.the-villa...ubezhnyh-filmov

 

:trololo:


  • 0

#1360
scariot

scariot

    Clone Grade Kappa

  • Tech III Pilots
  • PipPipPipPipPip
  • 1970 сообщений
-40
  • EVE Ingame:Mirialia Fox
  • Client:Eng

Нашел тут статейку про горе-локализаторов.

http://www.the-villa...ubezhnyh-filmov

 

:trololo:

:blink:


  • 0

Нам очень важно ваше мнение (с) (CCP)

Ты заплатил за право страдать. Услуга оказана в полном объеме.(с) (Xiemargl)





2 посетителей читают тему

0 members, 2 guests, 0 anonymous users